★★★★★
中國(guó)幾千年來夫妻之間的稱呼變化著實(shí)不少,來看看我們的先人是如何稱呼他們的另一半的。
一、且看古時(shí)女子是如何稱呼自己丈夫的,不僅好聽,而且含義高雅
現(xiàn)代女人稱自己的丈夫爲(wèi)“老公”,其實(shí)“老公”一詞是古人用來稱呼太監(jiān)的。這樣的稱呼實(shí)在是可笑。
1、良人
最早時(shí)妻子稱呼自己的丈夫“良人”,好聽吧!從中我們不難看到古代丈夫們光輝高大的形象,古詩(shī)裏就有“妾家高樓連苑起,良人持戟明光裏”。 “良人”壹詞顯示不出男女性別,妻子稱自己的丈夫爲(wèi)“良人”;丈夫稱自己的妻子亦爲(wèi)“良人”。從這兒可以看出當(dāng)時(shí)男女地位大抵還是比較平等的,但這種不加區(qū)別也給夫妻間稱呼帶來很多不便。
2、郎
上面說到夫妻雙方互相稱“良人”多有不便,所以,後來根據(jù)“說文解字”,在“良”字音義上加以區(qū)別;在“良”右邊加“阝”,變成“郎”;在“良”左邊加“女”,衍成“娘”?!袄伞本痛碚煞颍畎子小袄沈T竹馬來,繞床弄青梅”,義山詩(shī)有“劉郎已恨蓬山遠(yuǎn),又隔蓬山一萬叢”,花間詞中有“問郎花好儂顔好” ?!袄伞笔嵌嘤H切的稱呼?。?/font>
3、郎君
古人認(rèn)爲(wèi)單音節(jié)詞似乎太甜膩了,當(dāng)時(shí)大約除了個(gè)別人如鄭袖,鈎弋之流,衆(zhòng)多良家婦女們?cè)谌饲斑€是羞于叫出口。于是她們就在前頭或尾後加壹個(gè)字變雙音詞,即“郎”字後面加一個(gè)“君”字;在“娘”字後面加壹個(gè)“子”字,成了表示親昵的“郎君”,“娘子”。(注:起先,“娘子”壹詞僅用青春妙齡的少女,大約到了唐代就成了妻子的稱呼。)
4、官人
宋代,是南北文化交流頻繁的時(shí)代,在夫妻間的稱呼上,由于當(dāng)時(shí)的宮庭中出現(xiàn)了“官家”一詞,平民百姓中,于是有了“官人”這壹稱謂,有的妻子稱自己的丈夫爲(wèi)“官人”。至今,民間仍對(duì)新婚夫妻戲稱爲(wèi)“新郎官”、“新娘子”。從這個(gè)稱呼也可看出隨著宋代理學(xué)的興盛,男人的家庭地位也上了壹個(gè)新臺(tái)階啊。官人是管人嘛,那家裏的官人當(dāng)然就是管家裏的老婆了哦。
5、外子 內(nèi)子
外子在宋代,妻子也有稱自己的丈夫“外人”的,再文雅點(diǎn)的就叫稱做“外子”,丈夫則稱自己的妻子的除“娘子”外,還稱“內(nèi)人”。在別人面前,對(duì)妻子的謙稱還有“賤內(nèi)”,這都是那時(shí)的小資和僞小資們最喜歡喜歡的叫法了。潘金蓮稱西門慶一定是甜甜的一聲“偶官人”,但李清照稱趙明誠(chéng)則一定是“外子”。
6、老爺
老爺, 僅限于官宦人家對(duì)老公的稱呼。其在家中的尊貴地位不言而喻。
7、相公
看過京劇,越劇,黃梅戲的話,妳壹定會(huì)對(duì)裏面不時(shí)就有的,拉長(zhǎng)了聲音的壹聲嬌呼“相——公——”,印象深刻。由此可見這個(gè)稱呼古時(shí)之流行。這比 “官人”又進(jìn)了一步,已經(jīng)不僅是“官”,而且是最高的官“相”了,男人的家庭地位由此達(dá)到極盛。然而泰極否來,近代以來,隨著婦女解放運(yùn)動(dòng)的愈演愈烈,男人的地位也是每況愈下,從對(duì)丈夫的稱呼中也可明顯看出。
8、先生
近代以來,也稱“丈夫”爲(wèi)先生,有本意,有引申意,也有通假意。有特指,也有泛指。《辭?!贰跋壬蹦肯螺d:“《禮記?曲禮上》:'從于先生,不越路而與人言?!惨?duì)?wèi)對(duì)年長(zhǎng)有德業(yè)者的敬稱。有時(shí),也泛用爲(wèi)對(duì)人的敬稱?!庇纱丝梢?,這壹稱謂,除指某些特定身份,如丈夫等對(duì)象之外,是隱含著職業(yè)、年齡方面的因素的。換言之,所謂先生,主要指有壹定學(xué)識(shí)而又年庚較高的人。用先生指代丈夫,文雅而又帶有仰慕尊崇的意思。從中尤可見男性的尊嚴(yán)。至今在海外華人中和港臺(tái)地區(qū)還在廣泛使用。
9、愛人
“愛人”這一稱謂最早見于新文學(xué)作品之中。上世紀(jì)20年代初郭沫若寫的詩(shī)劇《湘累》中,就有“九嶷山的白雲(yún)喲,有聚有消;洞庭湖的流水喲,有汐有潮。我的愛人喲,妳什麼時(shí)候回來喲。”在小說中、情書中,更是多見。但那時(shí)沒有被廣泛地用于對(duì)妻子或丈夫的稱呼。
30年代末或40年代初,解放區(qū)一些受新文化運(yùn)動(dòng)熏陶的知識(shí)分子開始用“愛人”這一稱謂。新中國(guó)成立後提倡男女平等,不再使用如“屋裏的”、“做飯的”等有歧視色彩的稱謂;而解放前在國(guó)統(tǒng)區(qū)使用的“先生”、“太太”、“小姐”,又顯出“資産階級(jí)”的色彩。于是“愛人”便被廣泛地使用起來。
但是,海外華人拒絕使用“愛人”稱謂。壹位朋友說,他去英國(guó)留學(xué),每當(dāng)他說起自己的妻子時(shí),使用國(guó)內(nèi)的稱呼"我愛人",使得人家以爲(wèi)他在談?wù)摗扒槿恕保?因其直譯lover就是“情人”的意思。而且,在日語(yǔ)中漢字“愛人”也是指“情人”, 所以現(xiàn)在也用得少了,年輕人已很少再用這個(gè)詞了。
10、孩子他爸
最隱蔽,委婉的叫法。但在目前這麼個(gè)紛繁複雜的時(shí)代,這個(gè)稱呼太缺乏準(zhǔn)確性了,極不嚴(yán)謹(jǐn)。要知道她孩子的爸極可能並不是她的丈夫哦。所以我建議大家堅(jiān)決棄用!
11、男人
男人, 這是最有歸屬感的叫法。通常必須加上定語(yǔ),謂之“我男人”。
可惜僅見于通常極具團(tuán)隊(duì)精神的鄉(xiāng)下女人口中。
12、 我們家那口子
帶有一種隱秘的親熱味道!但其中已無尊敬的意思。
13、孩子他爸
最隱蔽,委婉的叫法。但在目前這麼個(gè)紛繁複雜的時(shí)代,這個(gè)稱呼太缺乏準(zhǔn)確性了,極不嚴(yán)謹(jǐn)。要知道她孩子的爸極可能並不是她老公的哦。 建議堅(jiān)決棄用!
14、老公
古時(shí)原來就是太監(jiān)。老公,最後來說說這個(gè)目前最流行的叫法。老公這詞最初就是稱呼太監(jiān)的。這宦官吧,古代官名稱爲(wèi)寺人、黃門、貂珰。尊稱內(nèi)官、內(nèi)臣、中官、中貴;卑稱內(nèi)豎、閹宦、太監(jiān)、閹人。民間則俗稱老公,李自成進(jìn)北京後,即有“打老公”壹說(《棗林雜俎》)。如是看來,老公最早的身份,原是太監(jiān)。不知女人呼叫老公時(shí),是否骨子裏潛意識(shí)就想過,這眼前的男人,就真還有些太監(jiān)的味道?所以,以後請(qǐng)各位“老婆們”改改口才好。否則,似乎在說我們?nèi)A夏男性,正呈現(xiàn)被閹割的趨勢(shì)。也許中國(guó)現(xiàn)在體育界陰盛陽(yáng)衰,就是各位妹妹們喊出來的吧,嘻嘻!
15、 老板(or 領(lǐng)導(dǎo))
現(xiàn)在全國(guó)到處都叫老板,連由的研究生叫自己的導(dǎo)師都曰“老板”,就是這麼爛的稱呼,丈夫們享用的機(jī)會(huì)都不多,更多的時(shí)候倒是稱自己的老婆做老板和領(lǐng)導(dǎo)的。
二、中國(guó)古代人稱呼妻子的方式有很多種,現(xiàn)在介紹一些共賞之
古代的中國(guó)人常以太太、拙荊、糟糠之妻稱呼妻子。這些稱謂的背後,帶有深厚的含意,如果仔細(xì)溯源,會(huì)發(fā)現(xiàn)其實(shí)古人對(duì)妻子是相當(dāng)尊敬的。除了時(shí)下常聽見的“老婆”外,還有較爲(wèi)正式的“太太”、較文雅的“內(nèi)子(人)”,以及鮮少聽到的“拙荊”等。
古代的中國(guó)人是個(gè)文雅又懂得禮節(jié)的民族,對(duì)相同的人用不同的稱呼,可見其人之教養(yǎng)高低。而這些稱謂的背後,也帶有深厚的含意,如果仔細(xì)溯源會(huì)發(fā)現(xiàn),其實(shí)古人對(duì)妻子是相當(dāng)尊敬的。
皇帝稱老婆叫鋅童;
宰相稱老婆叫夫人;
文人稱拙荊;荊妻 舊時(shí)對(duì)人謙稱自己的妻子,又謙稱荊人、荊室、荊婦、拙荊、山荊。賤荊,有表示貧寒之意。
雅士叫執(zhí)帚。
娘子 古人對(duì)自己妻子的通稱。
糟糠 形容貧窮時(shí)共患難的妻子。
內(nèi)人 過去對(duì)他人稱自己的妻子。書面語(yǔ)也稱內(nèi)人、內(nèi)助。尊稱別人妻稱賢內(nèi)助。
內(nèi)掌櫃的 舊時(shí)稱生意人的妻子爲(wèi)“內(nèi)掌櫃”,也有稱“內(nèi)當(dāng)家”的。
太太 舊社會(huì)壹般稱官吏的妻子,或有權(quán)有勢(shì)的富人對(duì)人稱自己的妻子爲(wèi)“太太”,今有尊敬的意思,如“妳太太來了”。
另外,舊時(shí)對(duì)妾的稱呼有“側(cè)侄”、“偏房”、“小星”、“加夫人”、“婦君”等。
妻子 指的是妻子和兒女。早期有“妻子”、“妻室”,也單稱妻,有的人爲(wèi)了表示親愛,在書信中常稱賢妻、愛妻。
老伴兒 指年老夫妻的一方,一般指女方。
娘兒們、婆娘、婆姨 有些地方稱妻子爲(wèi)娘兒們,或婆娘,或婆姨。
四川人稱老婆叫堂客 ,江南一些地方俗稱妻子也爲(wèi)堂客。
媳婦兒 在河南農(nóng)村普遍叫妻子作媳婦兒。
老婆 北方城鄉(xiāng)的俗稱,多用于口頭語(yǔ)言。
老愛 因稱老婆太俗,稱愛人拗口,所以取折衷的辦法叫老愛。
繼室續(xù)弦 妻死後又另娶的。
家裏 屋裏人、做飯的,都是方言對(duì)妻子的稱謂。
女人 一些農(nóng)村稱妻子爲(wèi)女人,或孩子他娘。
愛人 男女互稱。
右客 湖北鄂西山區(qū)對(duì)妻子的一種稱呼。
夥計(jì)、搭檔 現(xiàn)代都市對(duì)妻子的俗稱。
不結(jié)婚時(shí)稱女朋友;結(jié)婚後叫對(duì)鼻子。
北方人稱孩他娘;
南方人叫伢他媽。
大陸上稱愛人;
臺(tái)灣叫內(nèi)子。
喝過洋墨水的——稱達(dá)令;
土生土長(zhǎng)的叫那口子。
舍不得老婆的人稱心肝;
闊別老婆的人叫寶貝。
對(duì)老婆親熱時(shí)稱親愛的;
對(duì)老婆厭惡時(shí)叫那娘們。
河北人稱爲(wèi)家裏的;
河南人稱爲(wèi)屋裏頭的;
那些偏遠(yuǎn)之處的稱呼就更有趣了:
焐窩的,暖腳的,在一塊睡覺兒的,
吃飯一張桌兒的,
睡覺一個(gè)窩兒的,
下田一塊坡兒的,
死了埋到一個(gè)坑兒的,
煮魚蒸肉一個(gè)鍋兒的.....
付:
太太:爲(wèi)紀(jì)念太姜、太妊、太似
“太太”算是時(shí)常聽到的稱謂,這看似簡(jiǎn)單的二字,背後可是具有相當(dāng)重大的含意。
周朝有三位偉大的女性:太姜、太妊、太似,合稱“三太”,是周朝三代的國(guó)母;她們的道德與賢慧,乃是母儀天下的典範(fàn)。周朝之所以會(huì)成爲(wèi)儒家眼中的理想朝代,這三位女性功不可沒。
太姜以身作則教導(dǎo)兒子,使他們擁有良好的品德。太姜的兒媳太妊,端正嚴(yán)謹(jǐn)、莊重誠(chéng)敬,是曆史上第壹位實(shí)行胎教的女性,在懷孕時(shí)即嚴(yán)格要求自己的品行,她的孩子就是曆史有名的明君──周文王姬昌。文王之妻太似則繼承了前兩代婆家的完美賢德,孩子在她的教育下都有著剛正不阿的性格,也成就之後的周武王以及聖賢的周公。
“太太”這個(gè)稱謂,就是紀(jì)念這三位偉大的女性,希望妻子能成爲(wèi)如三太一般賢德的女子。
拙荊:意指在下拙者我的妻子
“拙荊”一詞在現(xiàn)代人的對(duì)話中已經(jīng)很少聽到,因爲(wèi)“拙”這個(gè)字的緣故,常讓人以爲(wèi)含有貶義,其實(shí)不然。
荊是一種植物,柔韌的枝條時(shí)常用來編織籃筐,也曾作爲(wèi)刑杖用于鞭打罪人──有名的“負(fù)荊請(qǐng)罪”,就是廉頗羞恥于自己的狹隘心胸,半裸上身搬著以荊條制成的刑杖向藺相如請(qǐng)罪的故事。
古代婦女爲(wèi)了美觀與方便,都會(huì)將頭發(fā)梳起並以發(fā)釵固定,像小說中常見的金釵、玉釵等;但是壹般人家的女性沒有錢買這樣的貴重品,她們就將柔韌的荊枝制成發(fā)釵,又稱爲(wèi)“荊釵”,是貧家婦女常用的發(fā)釵。因此,荊釵就成爲(wèi)婦女的代名詞。
“荊釵”一詞常見于古代的文學(xué)作品,通常會(huì)與“布裙”合用,如明末清初馮夢(mèng)龍編撰的白話小說集《喻世明言.單符郎全州佳偶》中有壹段話:“夫家宦族,即使無恙,妾亦不作團(tuán)圓之望。若得嫁一小民,荊釵布裙,啜菽飲水,亦是良人家媳婦?!蔽闹悬c(diǎn)出了荊釵布裙的裝扮,即是壹般平民百姓的妻子。而《浮生六記.坎坷記愁》中亦雲(yún):“況錦衣玉食者,未必能安于荊釵布裙也,與其後悔,莫若無成。”從內(nèi)文看來,荊釵布裙不只是婦女,也藉以形容平凡。
那麼這拙荊的“拙”又是什麼意思呢?其實(shí)這拙字並非指妻子,而是指“我”,也就是丈夫。君子與他人談話,總是禮貌謙遜,常以“拙”、“賤”、“下”等字形容自身,所以這拙字應(yīng)理解爲(wèi)“我”,並無貶低妻子之意,而是“在下拙者我的妻子”。順帶壹提,“賤內(nèi)”也是同樣的道理。
糟糠之妻:不忘夫妻恩情之稱
“糟糠之妻”一詞雖然不常見,但是相信大家都不陌生。就字面而言,像是在貶低自家媳婦像糟糠一般無價(jià)值,有如形容黃臉婆的意思。其實(shí)是大大的誤解。
糟是指酒渣,糠則是谷皮,糟糠二字合在一起就是粗食的意思。糟糠之妻來自于《後漢書》中的壹段故事?!夺釢h書.宋弘傳》寫道:“宋弘字仲子,爲(wèi)司空。帝姊湖陽(yáng)公主新寡,帝與論朝臣美惡,以觀其意。主曰:'宋弘容德莫及?!墼唬?方圖之?!崴魏胙缫姡弦肴?,令主坐屏風(fēng)後,因謂弘曰:'諺言貴易交,富易妻,人情乎?’弘曰:'臣聞貧賤之交不可忘,糟糠之妻不下堂?!壑^主曰:'事不諧矣?!?/div>
漢光武帝的姊姊湖陽(yáng)公主成了寡婦,光武帝想讓她再嫁。當(dāng)時(shí)的大司空宋弘爲(wèi)官清廉、品德正直,湖陽(yáng)公主看上了宋弘的人品,但是宋弘已是有婦之夫,因而請(qǐng)光武帝代爲(wèi)說媒。于是,光武帝召見宋弘,並讓湖陽(yáng)公主坐在屏風(fēng)後面聽。光武帝對(duì)宋弘說:“人若得了權(quán)貴就會(huì)換一批朋友,富有了就要換一個(gè)妻子,這是人之常情吧?”宋弘回答:“臣只聽說貧賤時(shí)的知交不可忘記,一起吃過粗茶淡飯的妻子則不可休棄?!贝搜哉?,光武帝聽罷,便打消了做媒的念頭。
因此,糟糠之妻並非貶低女性地位,相反的是一種不忘夫妻恩情的表現(xiàn),尊敬與自己一同吃苦的妻子,實(shí)乃正直丈夫所爲(wèi)。
古今對(duì)夫妻的稱謂 夫妻在古今稱謂有結(jié)發(fā)、鴛鴦、伉儷、配偶、伴侶、連理、秦晉、百年之好等。
“鴛鴦”原指兄弟,我國(guó)古代曾把鴛鴦比作兄弟。鴛鴦本爲(wèi)同命鳥,雙棲雙宿,所以古人用它來比喻兄弟和睦友好。後用鴛鴦來比夫婦,始于唐人盧照鄰。
我國(guó)古代,年少之時(shí)結(jié)爲(wèi)夫妻,稱爲(wèi)結(jié)發(fā)。後因以“結(jié)發(fā)”爲(wèi)結(jié)婚,指原配夫婦。
“丈夫”小考 丈夫在古代並非指女子的配偶。古代男子二十歲時(shí),舉行冠禮,稱爲(wèi)丈夫,這是壹種古時(shí)禮儀。另外,古代把身長(zhǎng)八尺的魁梧男子稱作丈夫。在春秋戰(zhàn)國(guó)之交,“丈夫”的詞義擴(kuò)大了,不僅指成年的男子,而且還指男性的小孩,甚至男嬰。 “娘子”小談 娘子是丈夫?qū)ζ拮拥囊挤N愛稱,在元代以前,稱妻子爲(wèi)“娘子”是不對(duì)的。宋代之前,“娘子”專指未婚的少女,意同今天的姑娘。
到了唐代,唐玄宗寵愛楊貴妃,楊貴妃在後宮中的地位無與倫比,宮中號(hào)稱爲(wèi)”娘子”。這裏的娘子,顯然已不是指少女了,但也不能理解爲(wèi)是對(duì)妻子的稱呼。
到了元代,社會(huì)上已普遍稱呼已婚婦女爲(wèi)“娘子”。到了明代,壹般習(xí)慣稱少婦爲(wèi)“娘子”,而且?guī)в袐蓯鄣奈兜馈?
隨著稱妻爲(wèi)“娘子”的流行,壹般婦女也就稱爲(wèi)某娘了,如稱接生婆爲(wèi)“老娘”,稱巫婆爲(wèi)“師娘”,稱妓女爲(wèi)“花娘”,稱男女關(guān)系不清的女人爲(wèi)“夫娘”,以及鄙稱婦女爲(wèi)“婆娘”等等,通稱她們爲(wèi)“娘們”。
丈人 “丈人”現(xiàn)在通常指稱嶽父。但在古代“丈人”就不僅指嶽父了?!罢扇恕敝饕兴姆N說法:其壹,“丈人”是對(duì)老者和前輩的尊稱;其二,“丈人”指家長(zhǎng)或主人;其三,“丈人”是女子對(duì)丈夫的稱呼;其四,“丈人”代表嶽父。
“連襟”趣話 在我國(guó)民間,通稱姐妹們的丈夫爲(wèi)“連襟”,“連襟”的來曆與我國(guó)著名的詩(shī)人杜甫、洪邁有關(guān)。
較早在筆下出現(xiàn)這個(gè)詞語(yǔ)的是杜甫。他晚年寓居川東,結(jié)識(shí)了當(dāng)?shù)匾嘉恍绽畹睦项^子,敘論起來,兩家還是拐彎抹角的親戚。兩人很合得來,三天兩頭書信往來或壹起聊天喝酒,後來杜甫要出峽東下湖湘,寫了首《送李十五丈別》的詩(shī),回憶敘述結(jié)交經(jīng)過,有一句是“人生意氣合,相與襟袂連”。這只是形容彼此關(guān)系密切,它還沒有後來的那種關(guān)系。
北宋末年,洪邁有個(gè)堂兄是石泉州的幕賓,不很得意,妻子的姐夫在江淮一帶做節(jié)度使,寫薦書推薦去京城供職,洪邁這位堂兄很感激,托洪邁替寫了一份謝啓,裏面便有“襟袂相連”一句。可見宋朝時(shí),“連襟”這個(gè)稱謂就已通行,並具有與現(xiàn)在相同的內(nèi)容了。
嶽父、嶽母稱呼的由來 古代帝王常臨名山絕頂,設(shè)壇祭天地山川,晉封公侯百官,史稱“封禪”。唐玄宗李隆基一次“封禪”泰山,中書令張項(xiàng)做“封禪使”。張把女婿鄭鎰?dòng)删牌芬幌绿岢晌迤贰a醽硇趩柶疣嶆劦纳w事,鄭鎰支支吾吾,無言以對(duì)。在旁邊的黃幡綽譏笑他:“此乃泰山之力也?!毙诓胖獜堩?xiàng)徇私,很不高興,不久把鄭鎰降回原九品。後來,人們知道此事,就把妻父稱“泰山”。又因泰山乃五嶽之首,又稱爲(wèi)“嶽父”,同時(shí),又把妻母稱爲(wèi)“嶽母”。
“東床”的緣來 東床指女婿。東晉時(shí)郗鑒讓門人到王導(dǎo)家去物色女婿。門人回來說:“王家少年都不錯(cuò),但聽得消息時(shí),一個(gè)個(gè)都裝出矜持的樣子,只有壹個(gè)年輕人,袒腹東床,只顧吃東西,好像沒聽到我們說話一樣?!臂b一聽忙說:“這個(gè)人正是我要物色的好女婿!”這個(gè)年輕人就是後來的大書法家王羲之。以後,人們就稱女婿爲(wèi)“東床”。
現(xiàn)代人大多以“老婆”、“親愛的”等詞句稱呼妻子,雖然甜蜜,但是少了一種含蓄。古人以“太太”、“拙荊”、“糟糠”、“內(nèi)人”向外人稱呼內(nèi)妻,雖然略顯拗口,稱謂背後卻包含了不忘恩情與賢德的意義,可說是別有雅趣。
《歡迎進(jìn)入三味書屋754個(gè)人圖書館》
★★★★★