英語(yǔ)中濁化、連讀、弱化、爆破的規(guī)則是怎樣的?何時(shí)弱化、何時(shí)濁化、何時(shí)連讀、何時(shí)爆破?
我們都有過(guò)這樣沮喪的經(jīng)驗(yàn),很容易聽(tīng)懂中國(guó)人說(shuō)的英語(yǔ),但是同樣的對(duì)話一到英美人的嘴里,便覺(jué)得很難跟上,有時(shí)甚至是不知所云。這主要是因?yàn)槲覀冋f(shuō)的英語(yǔ)通常單詞之間很清晰,詞與詞之間有明顯的pause, 但是英美人的口語(yǔ)會(huì)有很多音變,這些音變使得我們很熟悉的單詞的發(fā)音變得陌生,難懂,給我們的聽(tīng)力造成了很大的困難,因此了解并使用各音變規(guī)則會(huì)幫助我們提高聽(tīng)力,使我們的發(fā)音更加地道。
音變主要有 連讀、失音、弱化、濁化、同化、重音、縮讀等形式。這些形式的產(chǎn)生可以歸結(jié)為一個(gè)原則,即 “Economy” —“經(jīng)濟(jì)”原則 或稱為“省力”原則。我的語(yǔ)言學(xué)老師說(shuō),他曾一度為選擇的研究方向?yàn)檎Z(yǔ)言學(xué)而懊悔,因?yàn)槟菚r(shí)他認(rèn)為語(yǔ)言學(xué)既枯燥又不實(shí)用,但這一省力原則卻化解了他所有的苦惱,并讓他為語(yǔ)言學(xué)著迷。因?yàn)?“省力”這兩個(gè)簡(jiǎn)單的字眼可以解釋幾乎所有的音變現(xiàn)象,人是很懶的,對(duì)于最經(jīng)常的行為——說(shuō)話,當(dāng)然要想許多省事的法子,于是也就產(chǎn)生了多種為省力而衍變的音變現(xiàn)象。牢記省力原則,在我們讀英語(yǔ)的時(shí)候,讓自己的唇舌處于放松的狀態(tài),輕松的去讀英語(yǔ),我想發(fā)音的感覺(jué)一定會(huì)有所不同。
言歸正題, 以下列出給聽(tīng)力造成很大障礙的五種音變現(xiàn)象及其讀音規(guī)則,以及最后一項(xiàng)關(guān)于節(jié)奏的小文章,希望能有所幫助!
一、 連讀
連讀有兩種規(guī)則,分別為:
1、 以輔音結(jié)尾的單詞+元音開(kāi)頭的單詞:要連讀
如:I’d li(ke a)nother bow(l o)f rice.
這里like / laik / 以輔音結(jié)尾,another 以元音開(kāi)頭,所以連讀
注意:
以輔音結(jié)尾 指的是音標(biāo)中的最后一個(gè)音是輔音,而不是單詞的結(jié)尾,這如同u[ju:.]niversity前面的定冠詞必須用a 一樣。
2、以輔音結(jié)尾的單詞 + h開(kāi)頭的單詞h不發(fā)音,與前面的輔音
what wil(l he) [wili]do?
Ha(s he) done it before?
Mus(t he) [ti] go?
Can he do it?
Should he….?
Tell him to ask her….
Lea(ve him) [vim].
For him (連讀這個(gè)詞,會(huì)發(fā)現(xiàn)和forum 很相似)
我第一次知道這一連讀規(guī)則時(shí),興奮不已,很容易的聽(tīng)懂了許多以前覺(jué)得很難以理解的句子,
并且按照這種連讀方式發(fā)音省力、輕松了許多。再次證實(shí)”Economy”。
二、 音的同化
音的同化也是一種連讀的現(xiàn)象,兩個(gè)詞之間非常平滑的過(guò)渡,導(dǎo)致一個(gè)音受臨音影響而變化。主要是以下三種方式:
1、 輔音[d]與[j]相鄰時(shí),被同化為[dэ]:Would you....?
2、 輔音[t]與[j]相鄰時(shí),被同化為[t∫]: Can’t you:。。。。?
3、 輔音[s]與[j]相鄰時(shí), 被同化為[∫]: Miss you
三、 失音
由于失去爆破是失音的一種現(xiàn)象,摩擦音也會(huì)被失去,所以統(tǒng)稱為失音。
注意:
爆破音并不是完全失去,仍然形成阻礙,把氣流堵在里面,但不爆破,直接發(fā)出相鄰的輔音。
規(guī)則:
1、 輔音爆破音或摩擦音后面跟的是爆破音、破擦音和摩擦等,前面的輔音要失去爆破。
這樣的例子有很多很多, 紅色標(biāo)注的輔音不發(fā)音:
Sit down: 發(fā)音再次的老師都不會(huì)發(fā)出 [t] 音
Contact lens:
Big cake
Dad told me
Huge change
Good night
四、 濁化
1、[S] 后面的清輔音要濁化
Discussion: [k] 濁化成 [g]
Stand: [t] 濁化成[d]
Expression: [p]濁化成
2、美音中:[t] 在單詞的中間被濁化成[d]
如:
writer, 聽(tīng)起來(lái)和 rider 的發(fā)音幾乎沒(méi)有區(qū)別
letter—ladder
out of
美國(guó)人和加拿大人發(fā)音為了省事,習(xí)慣清音濁化,尤其是[t]在單詞的中間一定會(huì)濁化成[d], 但英國(guó)人發(fā)音不會(huì)這樣,這也是英音和美音的一大區(qū)別。 了解這一濁化原則,會(huì)給聽(tīng)力帶來(lái)一些幫助。
五、 弱讀
一般來(lái)說(shuō):
實(shí)詞重讀,如動(dòng)詞、名詞、副詞等;
虛詞弱讀,如介詞、代詞等
弱讀的規(guī)則一般是:元音音節(jié)弱化成 [E] 或
比如說(shuō)如下幾個(gè)單詞:for/to/some/does/of
查字典會(huì)發(fā)現(xiàn)這些詞都至少有兩種讀音,如for: 重讀時(shí)[fR:] , 弱讀時(shí) [fE]
六、 節(jié)奏
對(duì)于英語(yǔ)的節(jié)奏,我也把握不好,而且還為此郁悶不已。在我認(rèn)為,中國(guó)人說(shuō)普通化,一個(gè)句子的標(biāo)準(zhǔn)節(jié)奏和語(yǔ)調(diào)往往只有一個(gè),我想英語(yǔ)也應(yīng)該是這樣,但是怎么樣才是標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)調(diào)呢?特意為這個(gè)問(wèn)題問(wèn)過(guò)英語(yǔ)老師,不同的外國(guó)人說(shuō)同一個(gè)陳述句會(huì)有不同得語(yǔ)調(diào)嗎?她告訴我是的。不過(guò)在看了下面這段話之后,我想她可能誤我了。:)
老外教你“殺手锏”:注意說(shuō)話的節(jié)奏
十年寒窗苦讀英語(yǔ),為誰(shuí)辛苦為誰(shuí)忙?當(dāng)然是用來(lái)和老外“侃”嘍。那外國(guó)人究竟如何看待中國(guó)人說(shuō)的英語(yǔ),他們說(shuō)話有沒(méi)有訣竅呢?記者請(qǐng)教了克里斯多佛·漢普頓---英國(guó)駐上??傤I(lǐng)事館的考官協(xié)調(diào),他也是當(dāng)天演講比賽的裁判之一。
克里斯多佛一開(kāi)口就指出了國(guó)人學(xué)英語(yǔ)最大的“軟檔”
“中國(guó)人喜歡在單詞的讀音上糾纏不休。尤其是年輕人,總希望自己能說(shuō)一口標(biāo)準(zhǔn)的美式英語(yǔ),最好是帶點(diǎn)紐約口音的美式英語(yǔ)。于是,他們很努力地聽(tīng)廣播、看電視,刻意模仿美國(guó)人的說(shuō)話腔調(diào)。
經(jīng)過(guò)長(zhǎng)時(shí)間的磨練,有些人的發(fā)音甚至比土生土長(zhǎng)的美國(guó)人還地道。但是,我就算蒙著眼睛,也能輕易分辨出說(shuō)話的是中國(guó)人,還是美國(guó)人。因?yàn)橹袊?guó)人說(shuō)英語(yǔ)沒(méi)有節(jié)奏?!?/p>
克里斯多佛所說(shuō)的節(jié)奏并不僅指說(shuō)話的速度快慢,還包含了許多平時(shí)不被重視的小環(huán)節(jié),比如語(yǔ)調(diào)的升降、詞語(yǔ)的重音、句子在何處停頓。中學(xué)的中文語(yǔ)文書(shū)中倒是有過(guò)斷句練習(xí),可幾乎所有的英語(yǔ)教科書(shū)里都沒(méi)有類似的章節(jié),也鮮有老師會(huì)教學(xué)生這一套。所以,大多人不知道,英語(yǔ)句子也有自己拆分的規(guī)則。發(fā)言者要么按照中文的思維習(xí)慣,隨心所欲把句子“大卸八塊”;要么練習(xí)肺活量,一句話從頭連到尾不喘氣。于是,中國(guó)人聽(tīng)起來(lái)清清楚楚的句子,到外國(guó)人耳朵里就變成了“不知所云”。
要改變這個(gè)習(xí)慣也不難??死锼苟喾鹫J(rèn)為,只要連續(xù)練習(xí)幾個(gè)月,一個(gè)英語(yǔ)水平普通的人也能說(shuō)出漂亮的英語(yǔ),甚至達(dá)到“以假亂真”的程度,和講母語(yǔ)不分上下。
他的練習(xí)方法很簡(jiǎn)單---找一盒老外讀的標(biāo)準(zhǔn)磁帶,在錄音機(jī)里不停頓地播放。然后你看著文字稿,亦步亦趨地跟著他的節(jié)奏讀。這時(shí)候,充分調(diào)動(dòng)你的耳朵,適應(yīng)外國(guó)人的語(yǔ)音語(yǔ)調(diào),還要像個(gè)回聲筒似地反映出來(lái)。久而久之,當(dāng)你習(xí)慣了老外的節(jié)奏,只要具備5000個(gè)基本單詞,就能應(yīng)付一般的對(duì)話
聯(lián)系客服