中國(guó)幾千年來(lái)夫妻之間的稱(chēng)呼變化很多,其中變化最大的莫過(guò)于丈夫的稱(chēng)謂,而稱(chēng)謂的變化證明了一個(gè)無(wú)情的事實(shí):中國(guó)男人的歷史地位一直在下降。
良人
最早時(shí)妻子稱(chēng)呼自己的丈夫“良人',從中我們不難看到古代丈夫們光輝高大的形象,古詩(shī)里就有“妾家高樓連苑起,良人持戟明光里'。
“良人'一詞顯示不出男女性別,妻子稱(chēng)自己的丈夫?yàn)椤傲既?#39;;丈夫稱(chēng)自己的妻子亦為“良人。
從這可以看出,當(dāng)時(shí)男女地位大抵還是比較平等的,但這也給夫妻間稱(chēng)呼帶來(lái)很多不便。
郎
郎后來(lái)就根據(jù)“說(shuō)文解字",在“良"字音義上加以區(qū)別;在“良"右加“阝",變成“郎";在“良"左邊加“女",衍成“娘"。“郎'代表丈夫,李白有“郎騎竹馬來(lái),繞床弄青梅';義山詩(shī)有“劉郎已恨蓬山遠(yuǎn),又隔蓬山一萬(wàn)叢'。古人認(rèn)為單音節(jié)詞太甜膩了,眾多良家婦女們?cè)谌饲靶哂诮谐隹凇?/section>于是她們就在前頭或尾后,加一個(gè)字變雙音詞,即“郎'字后面加一個(gè)“君'字;在“娘'字后面加一個(gè)'子'字,成了表示親昵的“郎君',“娘子'。當(dāng)時(shí)“娘子'一詞僅用在青春妙齡的少女上。大約到了唐代才成了妻子的稱(chēng)呼。妻子稱(chēng)丈夫?yàn)椤袄删?#39;,是對(duì)丈夫的雅稱(chēng);丈夫稱(chēng)妻子為“娘子',是對(duì)妻子的愛(ài)稱(chēng)。宋代,是南北文化交流頻繁的時(shí)代,在夫妻間的稱(chēng)呼上,由于當(dāng)時(shí)的宮庭中出現(xiàn)了“官家'一詞,于是平民百姓中,有的妻子稱(chēng)自己的丈夫?yàn)椤肮偃?#39;。
至今,民間仍對(duì)新婚夫妻稱(chēng)為“新郎官'、“新娘子'。從這個(gè)稱(chēng)呼也可看出,隨著宋代理學(xué)的興盛,男人的家庭地位也上了一個(gè)新臺(tái)階啊。
在宋代,也有妻子稱(chēng)自己的丈夫“外人'的,再文雅點(diǎn)的就叫做“外子',丈夫則稱(chēng)自己的妻子為“娘子'或稱(chēng)“內(nèi)人'。
另外,還有一些文人雅士在別人面前,對(duì)妻子謙稱(chēng)“賤內(nèi)'。
看過(guò)京劇,越劇,黃梅戲的話(huà),你一定會(huì)對(duì)里面的一聲嬌呼“相--公--',印象深刻。由此可見(jiàn)這個(gè)稱(chēng)呼在古代就已經(jīng)流行,這比 “官人'又進(jìn)了一步,已經(jīng)不僅是“官',而且是最高的官“相'了,男人的家庭地位由此達(dá)到極盛。然而近代以來(lái),隨著婦女解放運(yùn)動(dòng)愈演愈烈,男人的地位也是每況愈下,從對(duì)丈夫的稱(chēng)呼中也可明顯看出。近代以來(lái),也稱(chēng)“丈夫'為先生 ,有本意,有引申意,也有通假意。有特指,也有泛指。可以引申為——對(duì)年長(zhǎng)有德業(yè)者的敬稱(chēng);也泛用為——對(duì)人的敬稱(chēng)。由此可見(jiàn),這一稱(chēng)謂,除了指某些特定身份,如丈夫等對(duì)象之外,還隱含著職業(yè)、年齡方面的因素。換言之,所謂先生,主要指有一定學(xué)識(shí)而又年庚較高的人。稱(chēng)呼丈夫?yàn)椤跋壬保难哦謳в醒瞿阶鸪绲囊馑?,從中可?jiàn)男性的尊嚴(yán)。“先生”一詞,至今還在海外華人和港臺(tái)地區(qū)廣泛使用。“愛(ài)人' 這一稱(chēng)謂最早見(jiàn)于新文學(xué)作品之中。上世紀(jì)20年代初郭沫若寫(xiě)的詩(shī)劇《湘累》中,就有“九嶷山的白云喲,有聚有消;洞庭湖的流水喲,有汐有潮。我的愛(ài)人喲,你什么時(shí)候回來(lái)喲。'“愛(ài)人”一詞,在小說(shuō)及情書(shū)中,更是多見(jiàn),但那時(shí)并沒(méi)有被廣泛地用于對(duì)妻子或丈夫的稱(chēng)呼。30年代末和40年代初,解放區(qū)一些受新文化運(yùn)動(dòng)熏陶的知識(shí)分子開(kāi)始用“愛(ài)人'這一稱(chēng)謂。新中國(guó)成立后提倡男女平等,不再使用如“屋里的'、“做飯的'等有歧視色彩的稱(chēng)謂;而解放前在國(guó)統(tǒng)區(qū)使用的“先生'、“太太'、“小姐',又顯出“資產(chǎn)階級(jí)'的色彩。于是“愛(ài)人'便被廣泛地使用起來(lái)。但是,海外華人拒絕使用“愛(ài)人'稱(chēng)謂。一位朋友說(shuō),他去英國(guó)留學(xué),每當(dāng)他對(duì)人提起自己的妻子,使用國(guó)內(nèi)的稱(chēng)呼“我愛(ài)人'時(shí),人家以為他在談?wù)摗扒槿?#39;。因?yàn)橛⑽闹械膌over就是“情人'的意思;而在日語(yǔ)中,漢字“愛(ài)人'也是指'情人'.。現(xiàn)在的年輕人已很少再用'愛(ài)人'這個(gè)詞了。“老公”這個(gè)詞最初是稱(chēng)呼太監(jiān)的。宦官在古代的官名稱(chēng)為寺人、黃門(mén)、貂珰。尊稱(chēng)內(nèi)官、內(nèi)臣、中官、中貴;卑稱(chēng)內(nèi)豎、閹宦、太監(jiān)、閹人。
在民間則俗稱(chēng)“老公”。李自成進(jìn)北京后,即有“打老公'一說(shuō)(《棗林雜俎》)。
如此看來(lái),老公最早的身份,原是太監(jiān)。
本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶(hù)發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)
點(diǎn)擊舉報(bào)。