01
“病夫”——嚴(yán)復(fù)
圖1 晚清著名翻譯家嚴(yán)復(fù)
1895年年初,威海衛(wèi)戰(zhàn)役失利,北洋水師全軍覆沒,甲午戰(zhàn)爭已無希望,洋務(wù)運(yùn)動徹底失敗。該年1月,德國人漢納根(Con-stantin Hannekan)在天津創(chuàng)立了《直報》。因與北洋水師創(chuàng)始人李鴻章不合,嚴(yán)復(fù)辭去水師學(xué)堂總教習(xí)已五年之久。在甲午海戰(zhàn)中,嚴(yán)復(fù)曾經(jīng)的同事和學(xué)生接連犧牲。悲憤難掩的嚴(yán)復(fù)在《論世變之亟》《原強(qiáng)》《辟韓》《原強(qiáng)續(xù)篇》《救亡決論》五篇政論文,疾呼變法。
圖2 晚清中文報紙——《直報》
其中,《原強(qiáng)》一文中感嘆,“蓋一國之事,同于人身,今夫人身,逸則弱,牢則強(qiáng)者,固常理也。然使病夫焉,日從事與超距贏越之間,以是求強(qiáng),則有速其死而已矣。今之中國,非猶是病夫耶?”
“病夫”這個詞,主要偏重于精神層面,中國人在精神層面上比較麻木、萎靡、愚昧、逆來順受。
與此同時,嚴(yán)復(fù)所引進(jìn)的社會達(dá)爾文主義,提倡國與國之間的競爭,實(shí)際上就是種與種之間的競爭。
嚴(yán)復(fù)認(rèn)為“今日要政,統(tǒng)于三端:一曰鼓民力,二曰開民智,三曰新民德”。
強(qiáng)調(diào)“種的競爭”、“民力”、“中國是病夫”等等救國圖存的言論,在傳播的過程中,逐漸變得模糊起來。
02
進(jìn)口與傳播——英國倫敦《學(xué)校歲報》與上?!蹲至治鲌蟆?/strong>
圖3 中國出版時間最久的英文報紙——《字林西報》
1850年(道光三十年)8月3日,亨利·奚安門——一位來自南印度洋的英國拍賣商在上海創(chuàng)立了一家報館,名叫《北華捷報》(North China Herald)。1863年(同治三年)6月1日,該報擴(kuò)充為《字林西報》(North China Daily News),《北華捷報》作為復(fù)刊長期存在。
該報后來成為上海最有影響的英文報紙,大到工部局和英國領(lǐng)事館的公告,小到外商企業(yè)的遺失聲明,都必須在該報上刊登才算生效。
位于上海中山東一路的字林西報大樓,見證著這個中國出版時間最久、最有影響力的外文報紙的興衰與榮辱。
甲午海戰(zhàn)落下帷幕,北洋水師全軍覆沒,全球啞然。英國倫敦《學(xué)校歲報》馬不停蹄發(fā)表時事評論文章,批評中國政府在戰(zhàn)爭中的表現(xiàn),旋即被英文紙媒《字林西報》所轉(zhuǎn)載,揭開了“東亞病夫”一詞傳入國內(nèi)的序幕。
03
進(jìn)口轉(zhuǎn)內(nèi)銷——《時務(wù)報》的《中國實(shí)情》
圖4《時務(wù)報》
(最早將《福爾摩斯探案集》翻譯為中文引入中國)
上海,是中國人接納海外文化的前沿陣地。1896年8月9日,黃遵憲、汪康年、梁啟超創(chuàng)辦了《時務(wù)報》,這是中國人主辦的第一家報紙。同年10月17日,《時務(wù)報》譯發(fā):“夫中國——東方病夫也,其麻木不仁久矣。然病根之深,自中日交戰(zhàn)后,地球各國始悉其虛實(shí)也。”文末,以表達(dá)對清廷的希望來做總結(jié):“總之,北京執(zhí)政之臣,若果以除舊弊、布新猷為急務(wù),勢雖汲汲,猶未晚也!”
因是譯文,《中國實(shí)情》這篇文章實(shí)際上代表了一些英國新聞機(jī)構(gòu)對甲午戰(zhàn)爭的看法。同時,也為改良清政府提供了建議,為戊戌變法提供了理論準(zhǔn)備。
04
國人與病夫——《新民說》與《新大陸游記》
19世紀(jì)下半葉的香港,已經(jīng)是英國的地盤。在這里,儒醫(yī)馮展揚(yáng)結(jié)識了太平天國將士,一番密謀后,立刻馬不停蹄回到廣東策動起義。最終,被清朝官吏以“紅頭賊”的罪名下獄,死在南??h的獄中。這就像一個小火苗,最后點(diǎn)燃了反清的熊熊烈火。
圖5 愛國旅日華僑馮鏡如
馮展揚(yáng)死后,其子馮鏡如和其女馮紫珊遠(yuǎn)赴橫濱,開辦實(shí)業(yè)。兄妹倆的生意做得很大,廣州、香港、橫濱都有他們的印刷所,還有一家從事貿(mào)易的商行開在橫濱。在橫濱,以馮氏兄妹為代表的旅日華僑積極促成梁啟超與孫中山聯(lián)合,壯大勢力推翻清朝,資助了愛國人士的活動,諸如建立興中會、資助孫中山赴美籌款、梁啟超創(chuàng)辦《清議報》和《新民日報》等等。
圖6 《清議報》封面
圖7 《新民叢報》封面
1898年,戊戌變法失敗后,梁啟超逃往橫濱,不久便得到了日本文科大臣犬養(yǎng)毅的接見。獨(dú)在異鄉(xiāng),同病相憐,旅居橫濱的華僑便抱團(tuán)取暖。
創(chuàng)辦《清議報》,梁啟超得到了改良派、革命派、旅日華僑,甚至日本官方的暗中資助。1901年,因?yàn)橐粓龃蠡?,《清議報》???。1902年,興中會創(chuàng)始人之一的陳紫珊協(xié)助梁啟超創(chuàng)辦《新民叢報》,發(fā)表《新民說》宣揚(yáng)君主立憲。僅僅五年,該報便停刊了。
為什么呢?1907年,清末立憲運(yùn)動興起,改良派蛻化為?;逝桑匦碌玫綕M清政府的政治支持。馮氏兄妹,作為革命黨,自此便與保皇派分道揚(yáng)鑣。
《新民說》中提到:“二千年之腐氣敗習(xí),深入國民之腦,遂使群國之人,奄奄如病夫,冉冉如弱女,溫溫如菩薩,戢戢如訓(xùn)羊……合四萬萬人,而不能得一完備之體格。嗚呼!其人皆為病夫,其國安得不為病國也。”此處,批評了國人的精神面貌與體質(zhì)。
圖8 梁啟超的《新大陸游記》
1899年,康有為離開日本轉(zhuǎn)赴英國,途徑加拿大,向加拿大華僑宣講營救光緒的計劃,?;蕰诿乐蕹闪⒘恕?903年,梁啟超應(yīng)美洲?;蕰难垼螝v考察美國政治社會情況的記錄,對域外城市社會和城市文明形成了較為全面、深刻的認(rèn)識,寫成了《新大陸游記》。該文有一句,說道:“而稱病態(tài)畢露之國民為東亞病夫,實(shí)在也不算誣蔑?!?br>
就現(xiàn)有資料來看,梁啟超是第一個將“病夫”與中國人體質(zhì)聯(lián)系起來的人。
甲午戰(zhàn)爭后,“東方病夫”還僅僅是對政府的批判,期望政府能夠改良。
戊戌變法之后,梁啟超逃亡海外,真正開眼看世界,發(fā)現(xiàn)與列國相比,中國的落后面貌應(yīng)該源于人民的精神面貌和身體素質(zhì)。游歷美洲,梁啟超為中西差距所深深震撼,國民的精神面貌和體質(zhì)狀況必須改變,這樣政府才能煥然一新。下一輩的國人,卻誤解了其中的含義。
魯迅、陳獨(dú)秀等思想家也受到梁啟超的影響,多次稱中國為“病國”、“病夫”。這種并非侮辱和嘲諷的定位,反映了災(zāi)難深重的舊中國的窘境。
05
歧視成立——上海市體育局五百年體育大事記
1896年,上海市體育局五百年體育大事記中就說:“(1896年)九月十一日(10月17日)租界英文報紙轉(zhuǎn)載了英國倫敦《學(xué)校歲報》專論,稱'夫中國——東方之病夫也’。此后,中國人常被西方人貶為'東亞病夫’。”
這段話,真正扭扭曲了事實(shí)。至少,在英語國家中,“東亞病夫”一詞,使用量極少,實(shí)在構(gòu)不成對中國人的蔑稱。
06
筆名“東亞病夫”——曾樸《孽?;ā?/strong>
金松岑寫下了《孽?;ā返那皟烧?,并為這本書定下了基調(diào)。此后,小說家曾樸繼續(xù)以“東亞病夫”為筆名,撰寫《孽海花》。小說以同治中后期為背景,或隱或現(xiàn)地表現(xiàn)了光緒前、中期一系列重大事件的發(fā)展歷程:從中法戰(zhàn)爭到中俄領(lǐng)土爭端;從甲午海戰(zhàn)到臺灣軍民的反抗侵略;從洋務(wù)運(yùn)動到維新派興起,以至資產(chǎn)階級革命領(lǐng)導(dǎo)的廣州起義的失敗。
圖9 《孽?;ā?/p>
圖10 曾樸
關(guān)于“東亞病夫”筆名,互聯(lián)網(wǎng)最流行的說法是身體欠佳,躲避政治迫害,但此說法確實(shí)淺薄。
《孽?;ā泛汀遏斈凶印穾缀跏窃鴺銉H有的兩部小說,以真人真事為影射,展開文學(xué)建構(gòu)。運(yùn)用諷刺的手法,將人之“病”拓展為國之“病”和時代之“病”。
由此看來,“東亞病夫”實(shí)乃是一種雙重諷刺。一則,國為“東亞病夫”,清廷昏聵,朝綱不振。二則,民為“東亞病夫”,國已岌岌可危,臣民麻木不仁,坐井觀天。
小說只是曾樸人生中很小的側(cè)面——他的小說確實(shí)少。曾樸擔(dān)任過江蘇省財政廳廳長、政務(wù)廳廳長,辭官后,創(chuàng)辦真美善書店,致力于文學(xué)創(chuàng)作與翻譯,尤其擅長法語。他勤勤懇懇,傳播文化,將雨果的著作翻譯給了五四運(yùn)動后的新青年們。
07
霍元甲與《近代俠義英雄傳》
圖11 平江不肖生的代表作《近代俠義英雄傳》
1920年代,一本通俗小說《近代俠義英雄傳》在中國流行開來,以大刀王五為引,帶出大俠霍元甲本傳,穿插介紹清末各路英雄豪杰,演繹神拳霍元甲“三打外國大力士”的傳奇,最后以霍元甲被毒害為結(jié)束總結(jié)全書。其中,俄國大力士斯其凡洛夫說:“鄙人在國內(nèi)的時候,曾聽得人說,中國是東方病夫之國,全國的人,都和病夫一般,沒有注重體育的。鄙人當(dāng)時不甚相信,嗣游歷歐美各國,所聞大抵如此。及到了中國,細(xì)察社會的情形,乃能證明鄙人前此所聞的,確非虛假?!?br>
當(dāng)時,主流的知識分子鼓吹西方文明,武俠小說家反其道而行之,塑造大量中國武術(shù)家大戰(zhàn)西洋劍術(shù)、拳術(shù)的意象,也算是為國人提氣。小說所述,是劇情化的虛構(gòu),但在販夫走卒、茶館聽眾中,卻引起了不小的波瀾。
霍元甲是真實(shí)存在的愛國武術(shù)家,還受到過孫中山的褒獎,但因傳說和小說,他的故事虛構(gòu)成分過多。
“霍元甲被日本人毒死”說法始于《近代俠義英雄傳》,成為某些武俠迷仇日的原因。其真實(shí)死因,已不可考。
徒弟“陳真”這一形象,是以真實(shí)人物為原型,虛構(gòu)出來的形象。
陳真踢碎的“東亞病夫”牌子,自然也是從來未存在過的。
08
1936年的柏林奧運(yùn)會
圖12 1936年中國運(yùn)動員入場
1936年柏林奧運(yùn)會上,中國申報了近30個參賽項(xiàng)目,派出了140余人的代表團(tuán)。一下火車,對中國男運(yùn)動員的辮子和女運(yùn)動員的小腳感興趣,各國的運(yùn)動員都紛紛過來看。在所有的參賽項(xiàng)目中除撐竿跳高選手進(jìn)入復(fù)賽外,其他人都在初賽中即遭淘汰,最終全軍覆沒。中國代表團(tuán)回國途經(jīng)新加坡時,當(dāng)?shù)貓罂习l(fā)表了一幅外國漫畫諷刺中國人:在奧運(yùn)五環(huán)旗下,一群頭蓄長辮、長袍馬褂、形容枯瘦的中國人,用擔(dān)架扛著一個大鴨蛋,題為“東亞病夫”。
按照常理推斷,第一次參加運(yùn)動會的大清帝國,服裝樣式地區(qū)的確可能引起外國運(yùn)動員的圍觀,外文官方的史料上有記載。但是,“鴨蛋”這個信息從未在見到官方出處。而且,只有在中文語境下,“鴨蛋”才專指零分,因此,這種信息多半是編造的。試想,一個規(guī)模不大、有沒有成績的代表隊,有誰還會想得起來?這信息的源頭到底來自哪里?
09
總結(jié)
圖13 洋人并沒有說中國人是“東亞病夫”
(摘自《炎黃世界》)
從歷史角度來看,“東亞病夫”的發(fā)明人是梁啟超,為了救亡圖存,《新民說》里正式將中國人種和“東亞病夫”聯(lián)系起來。并不是什么國外媒體!
法國社會心理學(xué)家古斯塔夫·勒龐的《烏合之眾》中曾經(jīng)說過:“當(dāng)個人一旦形成群體,就會出現(xiàn)智力下降、易于沖動和自信倍增的心理特征?!?/p>
當(dāng)一部分國人因“東亞病夫”而激怒,他們就自覺形成了一個“群體”。他們不接受任何反駁意見,動不動以“你是中國人么?你愛國么?”等等話為開頭,語言暴力甚至身體暴力相加,這種愛國是極不理性的。
我們并不愛“東亞病夫”的滿清政府,正如土耳其也不愛“歐洲病夫”的奧斯曼土耳其帝國。
因?yàn)楫?dāng)今的世界,人民并沒有選擇滿清,沒有選擇奧斯曼土耳其帝國,而是選擇了當(dāng)下的政府。
我們的確愛國,但是我們的愛國是理性的,我們不因自己的愛國去損害他人利益,也不應(yīng)該為愛國去傳播謠言。我們愛人民的淳樸善良,我們愛山河的廣闊壯麗,我們愛我們的國家蒸蒸日上……
1949年以后,人們怎樣使用“東亞病夫”這個詞?為什么會“辱華”?
為什么電影中會出現(xiàn)“東亞病夫”一詞?
為什么體育賽事中,頻頻出現(xiàn)“東亞病夫”這個詞?
請看下回分解:
李小龍的牌子——“東亞病夫”演變史(三)