一、壓載過(guò)程
當(dāng)系統(tǒng)運(yùn)行壓載操作時(shí),出現(xiàn)TRO低報(bào)警時(shí),應(yīng)進(jìn)行如下檢查:
When the system runs ballast operation and TRO low alarm occurs, the following checks should be carried out:
1.檢查壓載水處理系統(tǒng)的取樣循環(huán)管系
1. Check the sampling circulation piping of the BWTS
1)取樣路徑:取樣口--->取樣泵--->檢測(cè)單元---->CLX口(取樣水由取樣口取出經(jīng)取樣空氣泵加壓后送入檢測(cè)單元,少量水進(jìn)入CLX進(jìn)行TRO檢測(cè),其余水循環(huán)回主管系)。
1) Sampling path:
(sampling water is taken out from sampling port and pressurized by sampling air pump before being sent to monitoring unit, a small amount of water into CLX for TRO detection, the rest of the water cycle back to the main system).
2)由于是取樣循環(huán)檢測(cè),所以每一次檢測(cè)TRO值是一個(gè)檢測(cè)周期,一般要求最低取樣水流速:每一個(gè)檢測(cè)周期內(nèi)取樣水能夠從主管系取出并流回主管系。
2) Since it is a sampling cycle test, Each test of TRO value is a test cycle. Minimum sampling water flow rate is generally required: sampled water can be taken from the main pipeline and flow back during each test cycle.
3)可通過(guò)聽(tīng)取樣空氣泵工作聲音判斷取樣水流速:
3) Sampling water velocity can be judged by listening to the working sound of the air pump:
(1)正常:嘭、嘭、嘭,帶有負(fù)載的沉悶聲,大約 2s/2~3 次;
(1) Normal: dull sound with load, about 2~3 times every 2 seconds.
(2)不通:這時(shí)空氣泵一般不響或者很久(幾十秒)響一次;
(2) Blocked: in that case, generally air pump does not ring or just ring once for a long time (dozens of seconds);
(3)無(wú)水:嘭、嘭、嘭,比較輕快的快速響動(dòng),大約1s/2 次。
(3) No water: sounds comparatively light and fast, about 2 times per second.
4)取樣水不通:
4) Sampling water is blocked:
(1)需要檢查取樣管系上的手動(dòng)閥門(mén)和檢測(cè)單元 內(nèi)部電磁是否開(kāi)啟(電磁閥檢修見(jiàn)附錄一);
(1) It is necessary to check whether the manual valve on the sampling pipe line and the internal electromagnetic is opened (see Appendix I for solenoid valve maintenance) ;
(2)需要檢查取樣管系上的Y型濾器;
(2) Need to check the Y filter on the sampling pipeline;
(3)檢查取樣泵控制空氣及膜片是否損壞(一般膜片損壞會(huì)漏水)(膜片更換見(jiàn)附錄二)。
(3) Check whether the control air and diaphragm is damaged (general diaphragm damage will cause water leakage) (diaphragm replacement see Appendix II).
2. 檢查CLX 藥劑
2. Check CLX agents
1)檢查CLX 藥劑加藥時(shí)間是否大于2 個(gè)月,如果大于2 個(gè)月需要更換藥劑(見(jiàn)附錄三)。
1) Check whether the added time of CLX drug is longer than 2 months. If it is longer than 2 months,the drug should be changed (see Appendix III).
2)如果藥劑在有效期內(nèi),對(duì)投藥管系進(jìn)行清潔,并在清潔結(jié)束后進(jìn)行:同時(shí)按PRIME和ENTER鍵將投藥管系中空氣和清潔水排出,并可在檢測(cè)玻璃墻內(nèi)看到藥劑進(jìn)入(如果藥劑沒(méi)有進(jìn)入需多次沖洗投藥管路)。
2) If the drug is in the period of validity, clean the dosing pipe system, And after the cleaning is finished: press PRIME and ENTER together to discharge the air and clean water in the dosing pipe system, and the drug can be seen entering in the detection glass wall (if the drug does not not ENTER, the dosing pipe should be flushed several times).
3.觀察CLX 檢測(cè)腔內(nèi)的取樣水是否變紅
3. Observe whether the sampled water in the CLX detection chamber turns red
1)如果沒(méi)有水進(jìn)入檢測(cè)腔需檢查1步(前部介紹),如果1步檢查完畢且正常需按如下檢查。
1) If no water enters the detection chamber, check step 1 (as above). If step 1 is completed and normal, check as follows.
如圖所示, 1為流量調(diào)節(jié)閥,向外旋調(diào)小流量,向里旋調(diào)大流量;2為取樣水進(jìn)檢測(cè)腔電磁閥,可打開(kāi)清潔;3 為排水(保持)電磁閥,如果觀察到有水流過(guò)檢測(cè)腔但是不能保持, 此處需要清潔;4 為 CLX 進(jìn)水濾器,需兩個(gè)月至少清潔一次。
As shown in the figure, 1 is the flow control valve, turn outwardly to reduce the flow, turn inward to increase the flow; 2 is solenoid valve for sampling water into the detection chamber, can be open and clean; 3 is drainage (hold) solenoid valve, if water flow through the detection chamber can be observed but can not keep, it need to be cleaned; 4 is CLX inlet water filter and should be cleaned at least once every two months.
1)如果玻璃檢測(cè)腔粉紅色(淺紅)請(qǐng)檢查1,2,3,步,若1,2,3 步都正常,則進(jìn)行如下檢查:
1) If the glass detection chamber is pink (light red), please check steps 1,2,3. If steps 1,2,3 are normal, then check as follows:
(1)PRIME Enter(<---)一次,查看 PRIME完后第一次TRO 值是否顯著變大(大約 1~3ppm),以及在 PRIME 期間 CLX 泄放管中的取樣水是否變紅,判斷取樣水中是否含有 TRO。假若TRO 值變大或者泄放管中取樣水顏色顯著變紅,這時(shí)要對(duì)注藥管路和單向閥進(jìn)行清潔。如下圖所示:
(1) PRIME Enter (<--) once, check whether the first TRO value becomes significantly larger (about 1~3ppm) after PRIME, and whether the sampled water in CLX drain pipe turns red during PRIME, and determine whether the sampled water contains TRO. Clean the injection line and check valve if the TRO value becomes large or the sampled water in the drain tube becomes significantly red. As shown in the figure belowed:
圖片一
PICTURE 1
圖片二
PICTURE 2
(2)如圖1所示,拆下主要泵后可以看到A部分的注藥管路,將注藥管路取出后如圖2 所示,白色部分單向閥。單向閥的B部分為主要部件且需要清潔。清潔方法:溫水浸泡然后用潔凈布片沾水揉擦至迎燈光觀察無(wú)污物,并擦干。
(2) As shown in Figure 1, after the main pump is removed, the injection pipe in part A can be seen. After the injection pipe is taken out, As shown in Figure 2, and the white part is a one-way valve. Part B of the one way valve is the main component and needs to be cleaned. Cleaning method: soak in warm water and then rub with wet clean cloth until there is no dirt when observe toward light, and then dry.
(3)清潔完畢,回裝。
(3) After cleaning, reinstall.
4. CLX 檢查
4.The CLX inspection
1) CLX 檢測(cè)腔樣品水觀察,如果發(fā)現(xiàn)變深紅且 CLX TRO 數(shù)值一直很低需對(duì) CLX 進(jìn)行恢復(fù)出廠設(shè)置。CLX 重置時(shí)需要同時(shí)下“↑”和“ENTER”等待 CLX 屏幕閃爍一次(3S)后即可恢復(fù)出廠設(shè)置。
1) Observe the sample water in the CLX detection chamber. If it turns dark red and the CLX TRO value remains low,the CLX should be restored to factory settings. To reset the CLX, you need to press '↑' and 'ENTER' at the same time, waiting the CLX screen blink once (3S) to restore the factory settings.
2) 4~20mA通信和RS485通信判斷,如下圖所示,1&2沒(méi)有接線(只有一組RS485接線)為RS485通信,如果與圖2接線一樣為4~20mA接線。
2) Judgement for 4 to 20mA communication and RS485 communication. As shown in the following figure, no wiring (only one set of RS485 cables) is used for RS485 communication. If the wiring is the same as that in the figure 2, it is used for 4 to 20mA communication.
3) 參數(shù)設(shè)置步驟
3) Step for setting parameters
恢復(fù)出廠設(shè)置后,等待下圖指示位置(→)移到 AUTO,按鍵 MODE/EXIT,移動(dòng)到 CONFIG處,然后按鍵ENTER(<---) 進(jìn)入?yún)?shù)設(shè)置,可使用按鍵(?)選擇參數(shù)值,使用按鍵ENTER(<---)確認(rèn)參數(shù)值并進(jìn)入下一個(gè)參數(shù)。
After restoring to factory settings, wait for the position indicated in the following figure (→) move to AUTO, press MODE/EXIT, move to CONFIG, and then press ENTER(<--) to enter parameter settings. You can use the key(?)to select parameter values. Use the ENTER (<--) key to confirm the parameter value and go to the next parameter.
4)恢復(fù)出廠設(shè)置后需對(duì) CLX 檢測(cè)值進(jìn)行校驗(yàn)。
4) Verify the CLX test value after restoring factory settings.
5. 打壓載時(shí)TRO 高報(bào)警一般是壓載主管系的閥門(mén)開(kāi)錯(cuò)了,造成壓載水循環(huán)電解。
5. When ballasting, TRO high alarm is generally the valve of the main ballast system is opened wrong, resulting in the circulation of ballast water electrolysis.
二、卸載過(guò)程
二.(Deballast operation)
當(dāng)系統(tǒng)運(yùn)行卸載操作時(shí),出現(xiàn)TRO高報(bào)警時(shí),應(yīng)進(jìn)行如下檢查:
When the system runs in deballast opertion and TRO high alarm occurs, the following checks should be carried out:
1.檢查投藥單元
1. Check the dispensing unit
1)排壓載時(shí)由投藥單元加入中和藥劑(硫代硫酸鈉),中和壓載水中的TRO,使排出的壓載水不含TRO,保護(hù)港口水域生物。
1) When discharging ballast, neutralizing agent (sodium thiosulfate) is added by dispensing unit to neutralize TRO in ballast water, so that the discharged ballast water does not contain TRO and protect the creatures in port waters.
2) 投藥過(guò)程:投藥單元--->注藥泵(最大7bar,800ml/min/臺(tái))--->注藥管系(閥門(mén))--->主管路。
2) Dosing process:
3)當(dāng)報(bào)警出現(xiàn)是需要如下檢查
3) When an alarm occurs, the following checks are required:
(1)檢查投藥單元是否可以投出藥劑(可觀察投藥單元內(nèi)部注藥泵出口處單向球閥,1,跳動(dòng)可投出藥劑,2,不跳動(dòng),不可投出藥劑),如果不能投出藥劑需要檢查投藥單元內(nèi)部電磁閥及注藥管系(閥門(mén))。
(1) Check whether dispensing unit can throw the drug (observe the one-way ball valve at the outlet of dispensing unit internal injection pump, 1, jumping to throw the drug, 2, not jumping, not to throw the drug). If the drug cannot be thrown, check the dispensing unit internal solenoid valve and the injection pipe system (valve).
(2)檢查投藥單元藥劑是否結(jié)晶或過(guò)期(加入藥劑超過(guò)一年),如有此現(xiàn)象,清洗投藥單元藥劑艙并重新加藥(投藥單元加藥步驟見(jiàn)附錄四)。
(2) Check whether drug in the dispensing unit has crystallized or expired (more than one year after adding the drug). If so, clean the dispensing unit drug tank and refill the drug (see Appendix IV).
2.檢查壓載水處理系統(tǒng)的取樣循環(huán)管系:
2.Check the sampling circulation piping of BWTS:
1)取樣路徑:取樣口--->取樣泵--->檢測(cè)單元---->CLX口(取樣水由取樣口取出經(jīng)取樣空氣泵加壓后送入檢測(cè)單元,少量水進(jìn)入CLX進(jìn)行TRO檢測(cè),其余水循環(huán)回主管系)。
1) Sampling path:
(sampling water is taken out from sampling port and pressurized by sampling air pump before being sent to monitoring unit, a small amount of water into CLX for TRO detection, the rest of the water cycle back to the main system).
2)由于是取樣循環(huán)檢測(cè),所以每一次檢測(cè)TRO值是一個(gè)檢測(cè)周期,一般要求最低取樣水流速:每一個(gè)檢測(cè)周期內(nèi)取樣水能夠從主管系取出并流回主管系。
2) Since it is a sampling cycle test, each test of TRO value is a test cycle. Minimum sampling water flow rate is generally required: sampled water can be taken from the main pipeline and flow back during each test cycle.
3)可通過(guò)聽(tīng)取樣空氣泵工作聲音判斷取樣水流速:
3) Sampling water velocity can be judged by listening to the working sound of the air pump:
(1)正常:嘭、嘭、嘭,帶有負(fù)載的沉悶聲,大約 2s/2~3 次;
(1) Normal: dull sound with load, about 2~3 times every 2 seconds.
(2)不通:這時(shí)空氣泵一般不響或者很久(幾十秒)響一次;
(2) Blocked: in that case, generally air pump does not ring or just ring once for a long time (dozens of seconds);
(3)無(wú)水:嘭、嘭、嘭,比較輕快的快速響動(dòng),大約1s/2 次。
(3) No water: sounds comparatively light and fast, about 2 times per second.
4)取樣水不通:
4) Sampling water is blocked:
(1)需要檢查取樣管系上的手動(dòng)閥門(mén)和檢測(cè)單元 內(nèi)部電磁是否開(kāi)啟(電磁閥檢修見(jiàn)附錄一);
(1) It is necessary to check whether the manual valve on the sampling pipe line and the internal electromagnetic is opened (see Appendix I for solenoid valve maintenance) ;
(2)需要檢查取樣管系上的Y型濾器;
(2) Need to check the Y filter on the sampling pipeline
(3)檢查取樣泵控制空氣及膜片是否損壞(一般膜片損壞會(huì)漏水)(膜片更換見(jiàn)附錄二)。
(3) Check whether the control air and diaphragm is damaged (general diaphragm damage will cause water leakage) (diaphragm replacement see Appendix II).
附錄一 電磁閥檢修
Appendix I Solenoid valve maintenance
如果電磁閥未能得電。
· In case power is not supplied to Sol.V/V.
電磁閥正常得電,取樣仍然不正常。
· In case sampling is not properly done even after power on.
附錄二 空氣泵檢修
Appendix II Air Pump maintenance
空氣泵單元不工作。
空氣泵的故障可能是由于缺少空氣供給所致。
Air Pump Unit does not work.
Malfunction of Air Pump can be caused by the lack of air supply.
空氣泵的故障可由泄放管路的堵塞所致。
Malfunction of Air Pump can be caused by blockage of discharge line.
(1)如有Y型濾器安裝在泄放管路上,徹底拆解并清潔。
(1) In case the Y filter is installed on the discharge line, disassemble it to overhaul and clean.
(2)如果泄放管路堵塞,拆解并檢查與每個(gè)相接的電磁閥及對(duì)應(yīng)管路。
(2) In case of the discharge line blockage, disassemble and check Sol. Valves connected to each port.
空氣泵的隔膜漏水
Water leakage of Air Pump Diaphragm
檢查側(cè)蓋和隔膜側(cè)的漏水部位。徹底檢修或更換隔膜,按照相反的順序重新組裝。
※ Check the leakage parts of the cover and diaphragm sides. Overhaul or replace diaphragms and assemble them in reverse order.
從空氣泵的O 圈的上部或者下部漏水
Water leakage from upper & lower parts of Air Pump O-ring
在查漏或更換隔膜后,按照相反的順序回裝。
※ Assemble them in the reverse order after checking leakage or replacement of new diaphragm.
從空氣泵的空氣閥一側(cè)漏氣
Air leakage from air valve side of Air Pump
按照相反的順序回裝。
※ Reassemble in the reverse order.
附錄三 更換CLX 試劑
Appendix III Replacement of CLX reagents
1.更換普通CLX試劑(更換周期:1~2個(gè)月)
(1)準(zhǔn)備:氯指示劑,緩沖溶劑,DPD粉末以及蒸餾水。
1.Replacement of Non-explosive CLX reagent (Replacement interval : 1~2month)
(1)Chlorine Indicator, Buffer Solution, DPD Powder and Distilled Water shall be prepared.
(2)將DPD粉末與氯指示劑混合。
(2) Mix chlorine indicator reagent with DPD Powder.
(3)混合緩沖溶液。
(3) Mix Buffer Solution.
(4)安裝CLX試劑。
(4) Installation of CLX Reagent.
(5)安裝完試劑之后的基本步驟。
(5) PRIME process should be done after installation of reagent.
基本步驟重復(fù)1~3次,直至試劑被注入進(jìn)塑料管內(nèi)。
Prime process should be repeated 1~3 times until the reagent is injected into the tube line.
附錄四 藥劑硫代硫酸鈉更換
Appendix IV Replacement of
Sodium Thiosulfate
步驟一:檢查淡水是否自動(dòng)注到水箱高水位。
步驟二:打開(kāi)淡水艙上蓋。
向每個(gè)淡水艙添加XX袋硫代硫酸鈉(根據(jù)廠家的藥劑標(biāo)準(zhǔn)XXkg/艙)。
Step 1: Check whether the fresh water is automatically filled to the high level of tank.
Step2:Open top cover of fresh water tank.
Add XX sacks of Sodium thiosulfate (according to maker requirment XXkg/tank)to each fresh water tank.
步驟三:充分?jǐn)嚢韬笸V箶嚢琛?/span>
Setp3:Stop mixing after Sodium thiosulfate completely dis-solved.
警告:如果中和液由于某些情況或水溫而沒(méi)有溶解,則需重新操作攪拌器,直到中和液完全溶解。
Caution!
Re-operate the agitator until the sodium thiosulfate is completely dis-solved if it is not dissolved due to certain circumstances or water temperature.
硫代硫酸鈉
Sodium Thiosulfate
警告:
硫代硫酸鈉存儲(chǔ):
*硫代硫酸鈉應(yīng)放在密封袋內(nèi)保持干燥和通風(fēng)。
*儲(chǔ)存溫度應(yīng)在38℃以下。
*硫代硫酸鈉應(yīng)單獨(dú)存放。
Caution!
Storage of Sodium Thiosulfate:
*Sodium Thiosulfate should be kept dry and well-ventilated in an air-tight bag.
*The temperature of storage should be under 38°C.
*Sodium Thiosulfate should be kept separately.
文章來(lái)源于:貽貝船海服務(wù)平臺(tái)
作者:售后服務(wù)部—王明琦
聯(lián)系客服