开心六月综合激情婷婷|欧美精品成人动漫二区|国产中文字幕综合色|亚洲人在线成视频

    1. 
      
        <b id="zqfy3"><legend id="zqfy3"><fieldset id="zqfy3"></fieldset></legend></b>
          <ul id="zqfy3"></ul>
          <blockquote id="zqfy3"><strong id="zqfy3"><dfn id="zqfy3"></dfn></strong></blockquote>
          <blockquote id="zqfy3"><legend id="zqfy3"></legend></blockquote>
          打開APP
          userphoto
          未登錄

          開通VIP,暢享免費(fèi)電子書等14項(xiàng)超值服

          開通VIP
          語言如何塑造大腦

          語言如何塑造大腦

          作者/   Sayuri Hayakawa, Viorica Marian 

          (西北大學(xué)雙語和心理語言學(xué)研究組博士后)

           譯者/夏海寧

          選自Scientific American 雜志

           Mind 期刊2019年7-8月號

          2019年5月1號,日本明仁天皇從菊花王座退位,這是日本歷史上200年來的第一次。德仁天皇繼而登基并宣布進(jìn)入令和(Reiwa)時代。這為我們用神經(jīng)科學(xué)來研究語言的魔力提供了有益的一課。

          用一個新詞來命名一個新時代的這一傳統(tǒng)反映了日本民族對語言神性的古老信仰。

          所謂“言靈”(Kotodama)這個觀念,指的是相信語言文字具有改變物理現(xiàn)實(shí)的神奇力量。通過對社會的普遍影響,包括對迷信(注1)、社交禮儀(注2)、傳統(tǒng)詩歌(注3)和現(xiàn)代流行歌曲(注4)的影響,“言靈”這個詞在某種程度上證實(shí)了自己的存在。

          長期以來,許多文化都相信語言具有精神力量(注5)。隨著時間的推移,這些觀念已經(jīng)從魔術(shù)和神話領(lǐng)域擴(kuò)展到科學(xué)研究的領(lǐng)域,并最終發(fā)現(xiàn)語言的確會影響物理世界,例如,會改變?nèi)说纳硖匦浴?/strong>

          我們的身體通過不斷的適應(yīng)環(huán)境而發(fā)生演化,這不僅僅指人類生理構(gòu)造在過去的數(shù)百萬年中發(fā)生了變化,而且也指個人自身在在數(shù)日或數(shù)年中對環(huán)境的適應(yīng)演變。例如,在泰國海岸附近,有些孩子可以“像海豚那樣觀看”(注6)。文化和環(huán)境因素塑造了莫肯(Moken)部落的這些海洋游民的日常生活方式,使得他們能夠在水下調(diào)整眼睛瞳孔大小,而這不是我們大多數(shù)人所能做到的。

          正如長期潛水可以改變瞳孔大小,運(yùn)動可以改變我們的身體,我們的大腦活動,如學(xué)習(xí)和使用語言,也會塑造大腦的物理結(jié)構(gòu)。當(dāng)兩個神經(jīng)元對某一刺激(例如某個單詞)共同做出反應(yīng)時,它們之間就會形成某些化學(xué)和物理通路,并隨它們被共同激活的頻率而增強(qiáng)或削弱。這個神經(jīng)元因共同激發(fā)而相互連接(neurons that fire together, wire together)的機(jī)制是所有學(xué)習(xí)的基礎(chǔ),并且影響了大腦灰質(zhì)(神經(jīng)元在其中彼此連通)和白質(zhì)(即連接灰質(zhì)區(qū)域的脂肪束)的形成。

          大腦適應(yīng)環(huán)境的能力可以解釋我們?yōu)楹螌δ刚Z語音特別敏感。嬰兒天生就有能力區(qū)分各種語言的語音,但最終會調(diào)整到他們聽到最多的語音輸入上;對應(yīng)于母語音素的神經(jīng)通路不斷得到加強(qiáng),而對應(yīng)于其它音素的神經(jīng)通路(因缺乏刺激)則被修剪。對于雙語者而言,兒童所具有的語音處理的“通用窗口”因接觸更豐富的語言環(huán)境而能保持長期開放狀態(tài) (注7)。換句話說,大腦獲得的輸入決定了我們?nèi)绾胃兄苓吺澜纭?/strong>

          盡管多語是常態(tài)而非例外(注8),但單語模型仍然是研究神經(jīng)認(rèn)知的標(biāo)準(zhǔn)。不過,最近發(fā)表在《行為與腦功能》(Behavioral and Brain Functions)雜志上的一篇文章通過對180多個研究項(xiàng)目的總結(jié),討論了人應(yīng)付多語言環(huán)境的挑戰(zhàn)會如何影響我們對環(huán)境的感知和反應(yīng)方式,以及如何影響大腦的物理結(jié)構(gòu)。

          例如,神經(jīng)影像學(xué)已經(jīng)表明,即便過了嬰兒期(注9),或即便成年之后再開始學(xué)習(xí)一門新的語言 (注10),能夠讓雙語者提高對聲音的注意力和敏感度(注11)。雙語能力還可以讓大腦更為有效地管理每秒鐘進(jìn)入大腦的海量信息,并幫助你專注于重要事項(xiàng)而忽略分散注意力的次要輸入。

          這兩種技能對于學(xué)習(xí)新語言均至關(guān)重要,這可以解釋為什么學(xué)習(xí)第二語言可以讓你更容易學(xué)習(xí)第三種或第四種語言(注12)。這與目前已被推翻的陳舊觀點(diǎn)極為不同,前者認(rèn)為大腦只有存放一種語言的空間,似乎大腦被劃分為若干固定空間來存放不同語言,而非一個活生生的具有密集連接的器官。學(xué)習(xí)一門新語言會改變甚至優(yōu)化你已掌握的語言。

          舉兩個例子來說明廣泛接觸多種語言對大腦的影響:第一,會大大增強(qiáng)在進(jìn)化史上極為古老的腦干的聲音編碼能力(注13),第二,能在初級聽覺皮層中增加灰質(zhì)和白質(zhì)(注14)。因此,與單語者相比,經(jīng)過多語言訓(xùn)練后,即使是成年人也可能更容易感知外國語音(注15)和模仿外國語音。(注16)

          解碼復(fù)雜的語音信號只是雙語大腦遇到的挑戰(zhàn)之一。當(dāng)說某個詞時,(例如蠟燭,“c-a-n-d-1-e”),單語者和雙語者都需要在大腦中抑制其它類似單詞的干擾(如,“cat(貓)”,“can(能夠)”,“candy(糖果)”等)。不過,單語者只需要抑制單一語種中的類似單詞,而多語者還需要抑制其他語言中的類似單詞。(注17)

          事實(shí)上,雙語大腦隨時準(zhǔn)備處理來自所有已知語言的單詞(注18) ,并乘以所謂的語言競爭者(譯者注:linguistic competitors,即上面提到的類似詞語)的個數(shù)。隨著時間推移,雙語者可以變成控制這些語言競爭者的專家。與只需要在本語言中控制語言競爭者的單語者相比,雙語者的大腦中控制語言競爭的區(qū)域(注19)(例如,前扣帶皮層(anterior cingulate cortex))顯示出較少的激發(fā),除非需要控制多語種的語言競爭。(注20)

          正如擁有強(qiáng)壯的肌肉可以讓您輕松舉重,大腦中傳統(tǒng)控制執(zhí)行區(qū)中所增加的灰質(zhì)能讓雙語者更容易管理無關(guān)信息。雙語者還能在連接額葉控制區(qū)域與后部和皮質(zhì)下感覺和運(yùn)動區(qū)域的神經(jīng)束中增加白質(zhì)(注21),使得他們將某些工作卸載到處理較為程序性活動的區(qū)域(注22)。因?yàn)榇竽X中同一神經(jīng)功可以用于語言和非語言任務(wù),多語經(jīng)驗(yàn)甚至可以影響與語言完全無關(guān)的行為。(注23)

          灰質(zhì)和白質(zhì)的增加以及靈活調(diào)用大腦不同功能區(qū)的能力,可以解釋為什么雙語者可以延緩癡呆癥狀的發(fā)作4到6年。值得慶幸的是,似乎并不存在一個強(qiáng)化你的大腦能力的最后期限,因?yàn)閷W(xué)習(xí)外語總是能在成年期進(jìn)行并經(jīng)相對短暫的訓(xùn)練后產(chǎn)生影響(注24)。此外,某個大腦區(qū)域或神經(jīng)功能的變化可能會產(chǎn)生積極的連鎖效應(yīng),更好的認(rèn)知控制可以增強(qiáng)聽覺處理(注25),這可以進(jìn)一步促進(jìn)語言學(xué)習(xí)和持續(xù)的神經(jīng)重組。

          人類的語言能力在文明發(fā)展、知識傳播和人類共同塑造環(huán)境的能力方面發(fā)揮了關(guān)鍵作用。拋開神話和魔法,賦予日本新時代以“令和“這個詞,可以通過影響人們的思想和選擇而產(chǎn)生切實(shí)的結(jié)果。

          盡管語言的這種外在影響在整個歷史中都可觀察到,但我們只是新近才能夠使用功能核磁共振成像(fMRI)、腦電圖(EEG)、正電子照影(PET)、腦磁圖(MEG)、近紅外光譜(NIRS)、電腦斷層掃描(CT)和眼動追蹤等工具來觀察語言如何反過來塑造大腦本身。我們現(xiàn)在知道,多語言經(jīng)驗(yàn)可以讓我們的神經(jīng)結(jié)構(gòu)產(chǎn)生廣泛的變化,這些變化可以在整個生命周期和各個認(rèn)知領(lǐng)域中觀察到:從嬰兒到老年,從初級感知到高級認(rèn)知處理。使用和學(xué)習(xí)語言可以改變我們的生物構(gòu)造,從而證實(shí)了以下這個人類的古老直覺,即語言的確可以改變物理現(xiàn)實(shí)。


          注釋:

          注1:Cats, Numbers and Other Japanese Superstitions,JUNE 12TH, 2012BY GAIJINPOTCATEGORY:CULTURE https://injapan.gaijinpot.com/play/culture/2012/06/12/cats-numbers-and-other-japanese-superstitions/ 

          注2:The spiritual power of words in the Japanese Language,https://tadaimajp.com/2016/07/spiritual_power_dwells/

          注3:How Kotodama Manifests Reality http://book.mini-logostron.jp/index.php?chapter=1&num=0&lang=en

          注4:愛の言霊 https://southernallstars.jp/mob/titl/tracShw.php?site=SASJP&ima=3845&aff=ROBO004&cd=F018500101

          注5:A Guide to Ancient Magic, https://www.smithsonianmag.com/smart-news/guide-ancient-magic-180960129/ 

          注6:Children who can “see like dolphins http://www.bbc.com/future/story/20160229-the-sea-nomad-children-who-see-like-dolphins

          注7:The “Perceptual Wedge Hypothesis” as the basis for bilingual babies’ phonetic processing advantage https://www.sciencedirect.com/science/article/abs/pii/S0093934X11001027?via%3Dihub

          注8:Some facts about the world's 6,800 tongues http://edition.cnn.com/2001/US/06/19/language.glance/index.html

          注9:Basic neural processing of sound in adults is influenced by bilingual experience https://www.sciencedirect.com/science/article/abs/pii/S0306452217301409?via%3Dihub

          注10:Plasticity in the Adult Human Auditory Brainstem following Short-term Linguistic Training https://www.mitpressjournals.org/doi/10.1162/jocn.2008.20131

          注11:Bilingualism Tunes the Anterior Cingulate Cortex for Conflict Monitoring https://academic.oup.com/cercor/article/22/9/2076/418142

          注12:Direct and indirect effects of multilingualism on novel language learning https://link.springer.com/article/10.3758%2Fs13423-017-1315-7

          注13:Subcortical encoding of sound is enhanced in bilinguals and relates to executive function advantages https://www.pnas.org/content/109/20/7877

          注14:An Effect of Bilingualism on the Auditory Cortex https://www.jneurosci.org/content/32/47/16597

          注15:Comparing behavioral discrimination and learning abilities in monolinguals, bilinguals and multilinguals https://asa.scitation.org/doi/10.1121/1.4756955

          注16:Is there a bilingual advantage in phonetic and phonological acquisition? https://journals.sagepub.com/doi/abs/10.1177/1367006916681080?journalCode=ijba

          注17:Competing activation in bilingual language processing: Within- and between-language competition https://www.cambridge.org/core/journals/bilingualism-language-and-cognition/article/competing-activation-in-bilingual-language-processing-within-and-betweenlanguage-competition/550B320E3F431CECFA8B2D60F37FB40B

          注18:Cross Talk Between Native and Second Languages: Partial Activation of an Irrelevant Lexicon https://journals.sagepub.com/doi/10.1111/1467-9280.00151

          注19:Differential recruitment of executive control regions during phonological competition in monolinguals and bilinguals https://www.sciencedirect.com/science/article/abs/pii/S0093934X14001503?via%3Dihub

          注20:Bilingual Cortical Control of Between- and Within-Language Competition https://www.nature.com/articles/s41598-017-12116-w

          注21:Lifelong Bilingualism Maintains White Matter Integrity in Older Adults https://www.jneurosci.org/content/31/46/16808

          注22:Neural correlates of cognitive processing in monolinguals and bilinguals https://nyaspubs.onlinelibrary.wiley.com/doi/abs/10.1111/nyas.13333

          注23:The Cognitive Science of Bilingualism https://onlinelibrary.wiley.com/doi/abs/10.1111/lnc3.12099

          注24:Dynamic Neural Network Reorganization Associated with Second Language Vocabulary Acquisition https://www.jneurosci.org/content/33/34/13663

          注25:Bilingualism increases neural response consistency and attentional control https://www.sciencedirect.com/science/article/abs/pii/S0093934X1300223X?via%3Dihub

          注26:How Story has shaped the World http://www.bbc.com/culture/story/20180423-how-stories-have-shaped-the-world

          本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點(diǎn)擊舉報。
          打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
          猜你喜歡
          類似文章
          生活服務(wù)
          綁定賬號成功
          后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權(quán)!
          如果VIP功能使用有故障,
          可點(diǎn)擊這里聯(lián)系客服!

          聯(lián)系客服