开心六月综合激情婷婷|欧美精品成人动漫二区|国产中文字幕综合色|亚洲人在线成视频

    1. 
      
        <b id="zqfy3"><legend id="zqfy3"><fieldset id="zqfy3"></fieldset></legend></b>
          <ul id="zqfy3"></ul>
          <blockquote id="zqfy3"><strong id="zqfy3"><dfn id="zqfy3"></dfn></strong></blockquote>
          <blockquote id="zqfy3"><legend id="zqfy3"></legend></blockquote>
          打開APP
          userphoto
          未登錄

          開通VIP,暢享免費(fèi)電子書等14項(xiàng)超值服

          開通VIP
          旅游主題形象的語言設(shè)計(jì)特點(diǎn)

          一個(gè)語言設(shè)計(jì)有特色、有品質(zhì)、朗朗上口、韻味十足的旅游形象往往能產(chǎn)生神奇的廣告效果,對(duì)旅游目的地的形象塑造與傳播具有十分重要的作用。


                 旅游地形象的提煉和界面意象畢竟是抽象的,在宣示給大眾過程中必須是旅游者易于接受的,尤其是廣告用語,因此在一定設(shè)計(jì)原則和設(shè)計(jì)方法下,還要考慮旅游形象語言的設(shè)計(jì)特點(diǎn)。一個(gè)語言設(shè)計(jì)有特色、有品質(zhì)、朗朗上口、韻味十足的旅游形象往往能產(chǎn)生神奇的廣告效果,對(duì)旅游目的地的形象塑造與傳播具有十分重要的作用。

          一、個(gè)性化語言

          在進(jìn)行旅游形象廣告語設(shè)計(jì)時(shí),要在充分進(jìn)行地方性研究和受眾調(diào)查的基礎(chǔ)上,提煉反映地方特色與個(gè)性的形象元素并融入到宣傳口號(hào)之中,其表述必須有特色、有新意、易識(shí)別,最忌簡單比附和套用。這就產(chǎn)生一個(gè)新問題,易識(shí)別往往就容易被復(fù)制,所以還要與難替代性結(jié)合,因此,語言設(shè)計(jì)務(wù)必要抓住特質(zhì),運(yùn)用特殊的語言來區(qū)分。例如:九寨溝——童話世界,人間天堂?!巴挕焙汀疤焯谩备拍顦O貼切地詮釋了景區(qū)的特色意境和游客的愜意感受,彰顯了景區(qū)個(gè)性。紹興——夢(mèng)幻水鄉(xiāng),人文紹興。作為首批聯(lián)合國人居獎(jiǎng)城市、著名水鄉(xiāng)、橋鄉(xiāng),“夢(mèng)幻水鄉(xiāng)”名不虛傳;作為首批中國歷史文化名城、著名酒鄉(xiāng)和書法之鄉(xiāng),擁有諸多名人故居和文化遺跡,在江南城市中“人文紹興”可謂名至實(shí)歸。

          相反,國內(nèi)不少旅游區(qū)盲目攀附巴黎“浪漫之都”的形象語言設(shè)計(jì),嵌入“浪漫”詞匯的比比皆是,諸如“浪漫之城”、“浪漫之都”,等等,出現(xiàn)大量雷同,沽名釣譽(yù)不說,即便果真浪漫,也不必人人趨之若鶩,處處拾人牙慧,顯得極沒情趣,俗不可耐,“浪漫”有多種表現(xiàn)形式,不同景區(qū)各有各的“浪漫”,像上面所說的童話、夢(mèng)幻,再如:炫麗、風(fēng)流、逍遙、燃情,等等,為什么就不能契合自己的特質(zhì),換個(gè)新穎的說法?

          二、通俗化語言

          旅游本質(zhì)上是一種休閑,不能過多將歷史考辨帶進(jìn)旅游,應(yīng)努力用最淺易、最通俗的語言方式傳達(dá)最明確形象信息。在旅游形象設(shè)計(jì)中應(yīng)該使用易懂、易記的語言,將歷史變得時(shí)尚化,讓文化變得生動(dòng)化,通過旅游釋放自己、放松心情,不能故弄玄虛,尤其不要使用含典故和比較生僻的語匯。例如:“想到了就去,普陀山”,這句廣告語最大的特點(diǎn)就是采用了口語化的語言風(fēng)格,易于人們接受和記憶,也易于口頭傳播,朗朗上口,明明白白。這種簡約而不簡單、通俗而不庸俗的口號(hào)式語言,可以讓不同類型的受眾在輕松愉悅的狀態(tài)下,完成多頻度、多層次傳播,產(chǎn)生極好的口碑影響力。

          通俗化語言設(shè)計(jì)需要注意兩點(diǎn):

          一是力避晦澀難懂。例如:汕頭——海濱鄒魯,美食之鄉(xiāng)?!班u魯”二字較為晦澀,太過斯文,意指孟子和孔子的誕生地鄒國和魯國,喻指此地深受魯家文化熏染,乃禮儀之邦,但是,試問普通游客有幾人曉得鄒魯?如果再靠詮釋或別人解釋,豈不費(fèi)勁!為什么不一次說明白?另外這個(gè)說辭也太泛,好像哪里都能用,都敢用!譬如嶺南鄒魯、東南鄒魯、西南鄒魯,云云。

          二是要釋放正能量,宣傳美,升華美,創(chuàng)造美,用詞要有格調(diào),通俗絕不是庸俗和粗俗,更不能媚俗。例如:前幾年出現(xiàn)的“我靠重慶,涼城利川”,云云,雖然使利川一夜之間聲名鵲起,但喧囂過后便是沉寂。至于笑過之后對(duì)于涼城留下什么印象,旅游效應(yīng)如何,由于沒有確切地反映某地的精神和個(gè)性本質(zhì),沒人說得清。再如:一些旅游區(qū)迎合部分旅游者的心理,大肆宣傳本地如何有靈氣,定位為“幸運(yùn)之地”、“轉(zhuǎn)運(yùn)之城”等,宣揚(yáng)什么“XX人來了回去就升官發(fā)財(cái)”、“治好了久治不愈的病”等,這有媚俗之嫌。還有就是一些地方故意誘導(dǎo)旅游者去觀賞、聯(lián)想一些不健康的事物,專注于獵艷、獵奇,并編排出五花八門、荒誕不經(jīng)的故事,這些宣傳給人的感受是粗俗的,讓人感到別扭、不自在。

          三、精準(zhǔn)化語言

          主題形象廣告語宜簡練、準(zhǔn)確,忌嘩眾取寵、空洞無味,既然是說給公眾聽,就要表達(dá)透徹,獲得廣泛認(rèn)同和接受,不能產(chǎn)生根本性的歧義,讓人聽了如墜云里霧中。例如:浙江的旅游主題形象是“詩話江南、山水浙江”,浙江以山水見長,浩瀚的人文歷史畫卷讓如詩如畫的江南錦上添花。這一語言設(shè)計(jì)對(duì)浙江形象特征的概括比較客觀、準(zhǔn)確和全面。大理一年四季風(fēng)景如畫,有許多名勝古跡,但以“下關(guān)風(fēng)、上關(guān)花、蒼山雪、洱海月”四景最為著名,其“風(fēng)花雪月”的形象定位,使用了濃縮化語言,準(zhǔn)確洗練,干脆利索,且別具誘惑?!拔幕u、生態(tài)貴州”,也恰如其分地反映了貴州的原生態(tài)的民族文化風(fēng)俗及和諧自然的人文生態(tài)環(huán)境。

          相反,“魅力周莊,時(shí)尚周莊”的形象定位則顯得籠統(tǒng)空泛,語焉不詳,沒有體現(xiàn)出景區(qū)的特色和風(fēng)貌,既不能使沒去過景區(qū)的人產(chǎn)生生動(dòng)活潑的審美聯(lián)想,又不能讓去過的人記起江南水鄉(xiāng)的特點(diǎn),產(chǎn)生從具象到意象的二次審美,從而喪失了旅游形象的基本功用?!熬屎希寺t湘”的語言特點(diǎn)也有這個(gè)弊端。“魅力、時(shí)尚、精彩、浪漫”的具象是什么,從何說起?不知所云。再如:有些地方動(dòng)輒冠以“XX之鄉(xiāng)”、“XX之城”、“XX之都”,其實(shí),在資源特色上,“鄉(xiāng)、城、都”的概念是不一樣的,所謂“鄉(xiāng)”,應(yīng)是淳樸的、相對(duì)集中的、有民間基礎(chǔ)的,所謂“城”,應(yīng)是悠久的、普遍的、有文化傳承的,所謂“都”,應(yīng)是高層次的、大規(guī)模的、有深厚文化底蘊(yùn)的,然而此類特點(diǎn)在這些地方是否相符?上述宣傳俯拾皆是,不能不說是旅游主題形象定位與設(shè)計(jì)的敗筆,旅游者實(shí)地感受后往往大呼后悔,有識(shí)之士則嗤之以鼻。

          四、夢(mèng)幻化語言

          國人很容易陷入歷史的自戀,歷史學(xué)者進(jìn)入旅游領(lǐng)域,往往將本來很休閑的旅游變得沉重、生硬和僵化。旅游者不是不追求歷史的真實(shí),在旅游的環(huán)境和語境中,更希望歷史、文化的表達(dá)是輕松的。張藝謀“印象系列”的盛行說明在旅游者心中,希望得到的不僅有知識(shí),還有情感;不僅有具象,還有抽象;不僅有結(jié)果,還有過程;不僅有實(shí)景,還有感受。這便要求在旅游形象表達(dá)方面,關(guān)注詩性的發(fā)揮,注重發(fā)散性思維,以自由隨性的方式設(shè)計(jì)形象,以詩化的語言傳達(dá)美感,使人產(chǎn)生美好的聯(lián)想。人說烏鎮(zhèn)“晴不如陰,陰不如雨,雨不如夜”,在暮色蒼茫、燈火闌珊時(shí)坐上烏篷船,在嘩啦嘩啦的漿聲中,看著兩岸的迷人夜色緩緩從身邊掠過,時(shí)光似乎停下了腳步,仿佛進(jìn)入夢(mèng)鄉(xiāng)。這就是物我兩忘、天人合一的美妙意境?!皝磉^,便不曾離開——烏鎮(zhèn)印象”,給人的印象是美妙的,有種夢(mèng)幻的感覺,可以使人忘掉自我、皈依自然。這句廣告詞堪稱對(duì)“中國最后的枕水之鄉(xiāng)”描述的神來之筆。

          五、感性化語言

          感性化語言重在感召性,意在用極富感情色彩的語言觸及游客的心動(dòng)點(diǎn)。一句感性的、時(shí)尚的、回味無窮的旅游形象廣告語,往往能引起無盡的遐想,產(chǎn)生意想不到的感召力,使游客產(chǎn)生出游的沖動(dòng)。休閑時(shí)代,感性化語言尤其吻合旅游者的心境,當(dāng)然,這要反映旅游需求的熱點(diǎn)、主流與趨勢(shì)。這方面不乏經(jīng)典范例。例如:瑞典——瑞典是奇妙的,即使在冬天;加拿大魁北克——感覺如此不同;臺(tái)灣——臺(tái)灣能觸動(dòng)你的心;香格里拉——心之旅,風(fēng)之行。再舉普陀山的例子:“想到了就去,普陀山”,除了其通俗的語言風(fēng)格,還包含著特別的意蘊(yùn),“想到了就去”是一種逍遙、灑脫的情懷,是一種想得開、放得下的境界,無拘無束,逍遙自在,什么時(shí)候想到了,背起行囊就走,多么愜意和超脫,正好折射出觀音文化中圓通、自在的精髓理念。

          六、誘惑化語言

          誘惑性語言散發(fā)的是一種獨(dú)特的魅力,這在許多成功的廣告中體現(xiàn)得淋漓盡致,誘惑化語言所追求的不是單純的物質(zhì)需要,而是上升到了感情層面,與感性化語言比,不止是讓人心動(dòng),而是讓人心顫。誘惑化語言在于他觸動(dòng)、刺激甚至激發(fā)受眾內(nèi)心深處的情感,包括鄉(xiāng)情、親情、愛情、友情等,撩動(dòng)人們心靈的琴弦,引起受眾情感上的共鳴,從而實(shí)現(xiàn)促銷的目的。例如:“您不曾見過的泰國”是謎一樣的誘惑;“伊春,森林里的故事……”是夢(mèng)幻般的的誘惑;“到南非來,你可以得到意料之外的享受”和“成都——一座來了就不想離開的城市”是解不開的誘惑;“意大利——一座露天博物館”、“橫店影視城——每天都有新發(fā)現(xiàn)”和“旅游到曲阜,勝讀十年書”是求知的誘惑;避暑山莊的“皇帝的選擇”是尊貴榮華的誘惑;“來嘉興看南湖,送一個(gè)古鎮(zhèn)”是利益的誘惑;“欽州——紅荔枝,白海豚,綠欽州”近乎赤裸裸的色誘;“留下西溪只為你”簡直就是專為你設(shè)的誘局了。這些誘惑必須破解,非去不可。

          七、藝術(shù)化語言

          “紅花需要綠葉配”,好的主題形象還需要藝術(shù)化的語言來表達(dá),旅游地形象廣告語最終需要通過各種媒介向受眾傳播?;诖耍糜涡蜗蟮膹V告語設(shè)計(jì)在賦予文化內(nèi)涵的同時(shí),還要運(yùn)用多種修辭手法和技巧,增加藝術(shù)色彩和審美情趣,形成濃縮的語言、精辟的文字和絕妙的組合,使廣告語簡潔、生動(dòng)、凝練、優(yōu)雅、新穎,具有感染力和吸引力,表現(xiàn)出均衡美、聯(lián)系美、含蓄美、簡潔美、繁復(fù)美、韻律美。語言的藝術(shù)化還可以使主題形象及廣告語產(chǎn)生特有的文學(xué)價(jià)值和獨(dú)特藝術(shù)魅力。

             ( 

          本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊舉報(bào)
          打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
          猜你喜歡
          類似文章
          旅游主題形象定位與設(shè)計(jì)
          臨澤旅游主題宣傳口號(hào)和旅游形象標(biāo)識(shí)設(shè)計(jì)與說明
          城市旅游形象設(shè)計(jì)探討
          各地旅游宣傳口號(hào)評(píng)述
          廣告語征集中使用頻率最廣詞匯
          淺述張掖市旅游宣傳口號(hào)
          更多類似文章 >>
          生活服務(wù)
          分享 收藏 導(dǎo)長圖 關(guān)注 下載文章
          綁定賬號(hào)成功
          后續(xù)可登錄賬號(hào)暢享VIP特權(quán)!
          如果VIP功能使用有故障,
          可點(diǎn)擊這里聯(lián)系客服!

          聯(lián)系客服