"湖廣填四川"移民大遷徙的傳奇事跡,驚天地、動(dòng)鬼神。它不僅是一部贊美先世的英雄史詩,更是一部值得傳諸后世的生動(dòng)教材。那里面記述了當(dāng)年移民們?cè)谔畲ㄍ局兴?jīng)歷的曠世磨難,痛苦遭遇,悲歡離合。如果說在前人與后人、古人與今人、歷史與現(xiàn)實(shí)、昨天與今天的對(duì)話中,需要有一個(gè)中介才能溝通,那么,"湖廣填四川"的歷史篇章,正好為人們架設(shè)了這樣一座心靈感應(yīng)式的精神橋梁。
一、曠世磨難
"上四川"既是一部充滿傳奇色彩的移民史詩,又是一首感人至深的動(dòng)人樂章。當(dāng)數(shù)以百萬計(jì)的南方各省移民,扶老攜幼,浩浩蕩蕩,穿行于入川的道路之上,由此演繹出何等壯觀的歷史場(chǎng)面,留下若干可歌可泣的動(dòng)人故事!
雍正皇帝在一次對(duì)內(nèi)閣的諭示中說:"上年聞湖廣、廣東、江西等省之民,因本地歉收米貴,相率而移四川者,不下數(shù)萬人......況彼此相隔,或至千里,或數(shù)千里,小民離棄鄉(xiāng)井,扶老攜幼,跋涉山,安有余資以供路費(fèi)?中途困厄,求救無門,不相率而為匪類,勢(shì)必為溝中之瘠矣。"在這里,雍正皇帝擔(dān)心的是移民們因?yàn)楸P費(fèi)不濟(jì)而淪為"匪類",危及他的統(tǒng)治根基,這實(shí)在是用心良苦。據(jù)現(xiàn)有史料表明,在雍正時(shí)期,還沒有發(fā)生過一起移民在途中嘯聚謀反的事件,而反倒是如他所說,移民在數(shù)千里旅途上,扶老攜幼,跋涉山,中途困厄,求救無門,隨時(shí)都有可能成為"溝中之瘠"。此處的"瘠",通"黹",意指沒有完全腐爛的尸體,即成為倒斃在溝壑之中而沒有完全腐爛的尸體。
對(duì)此,廣東龍川縣移民的《往人民告帖》也作了如下的證實(shí):"目下龍川縣地方處處攔絕,不容我等行走......若阻得緊,我們只得伴命走小路,山高水深,萬一不測(cè),跌死下山,淹死下水,亦是我等之命。"
過去,在閩西山區(qū)流傳這樣一句令人費(fèi)解的話:"過四川。"當(dāng)年幼的孩子因?yàn)樨澩妫瑲w家遲了一點(diǎn),常常會(huì)被母親訓(xùn)斥說:"過四川了,瞰(這么)久才歸來。"由于從交通落后的閩西山區(qū),徒步跋涉到四川,道路崎嶇漫長,旅途艱難險(xiǎn)厄,風(fēng)餐露宿,其苦難當(dāng),很少全身而返。因此,"過四川"就成為當(dāng)?shù)氐囊痪淇陬^禪,比喻做事費(fèi)時(shí),千難萬險(xiǎn),有去無回。
在移民遷過程中,多數(shù)人以堅(jiān)忍不拔的毅力,始終如一,決不放棄遷川目標(biāo),歷經(jīng)重重磨難,最終抵達(dá)蜀境,并且在四川定居下來。當(dāng)然,其中也有個(gè)別人因?yàn)樗敛环?,或者思念家鄉(xiāng),而半途返回,或者欲歸原籍。
例如,原籍廣東連平的謝子越,年過五旬,探知四川遭張獻(xiàn)忠亂,"土?xí)缛讼?quot;,于是攜家眷西遷。其妻凌氏隨夫上路,方走數(shù)日,因"不服水土",便攜次子、三子中途返回,歸居連平故宅,后死葬連平大壩岡。謝子越則堅(jiān)持既定目標(biāo),毅然率長子媳及侄,跋涉來川,最終寓居簡州。
原籍廣東興寧縣南廂中堡柏樹下的劉子進(jìn),于雍正丙午(四年,1726年)七月十四日,因羨慕四川富庶,父子母女四人,隨同伴多人,倉促來川。行至途中,年方22歲的妻子徐氏,患麻疹身亡,留下一子一女。人皆勸劉子進(jìn)中途返回,放棄來川,他不忍舍棄,遂將行李擔(dān)杖,盡交給從弟兄紹唐,分擔(dān)隨行,"背負(fù)西行者七日矣"。后來,他們一行"逾越險(xiǎn)阻,千辛萬苦極矣。兼之銀兩缺少,來至川東,苦無盤費(fèi)。同伴有錢者,盡上川西"。劉子進(jìn)一行人,"無錢乃止于榮昌之燒酒坊場(chǎng)背,共佃園地、草屋同住"。
廣東移民廖體用歷盡千辛萬苦,由湖廣輾轉(zhuǎn)四川什邡新市鎮(zhèn)落業(yè)。后"以祠墓在粵,思攜眷東歸"。而他在川的兒子們,"以川中財(cái)貨易殖,不愿還鄉(xiāng)"。為了留住老人,他們以行前還須辭別在川族人為由,慢慢拖住他不要馬上啟程,而背地里卻通過其伯父給老人做思想工作,勸他不要回去,并決定把家遷到成都近郊的新都縣境內(nèi)。最后,廖體用終于打消了回廣東的念頭,一直住在四川,活了83歲。
在遷川途中,移民們中間發(fā)生了許許多多的感人故事。例如,大足楊氏家族的先祖入川時(shí),分階段行進(jìn),在路上顛沛流離,發(fā)生在這個(gè)家族中的陰差陽錯(cuò)的故事令人感動(dòng)??滴跞?1694年)楊修富舉家由湖南會(huì)同遷川。在此之前,他曾經(jīng)派次子楊再發(fā)作為先導(dǎo),率先一步到四川了解情況,結(jié)果經(jīng)年未歸。這年九月,急于上川的楊修富,在沒有等到確切消息的情況下,便急匆匆攜帶長子楊再有一家8口啟程上川,希望能夠在途中與次子楊再發(fā)相遇。不料,行至重慶銅梁和同寺地界,74歲高齡的楊修富病倒了,只得人寺養(yǎng)疾,全家則在寺旁暫居。而這時(shí)楊再發(fā)正從四趕回來與全家會(huì)合,卻陰差陽錯(cuò)走迷了路,不知不覺中竟然返回了湖南。后來,他又從湖南折轉(zhuǎn)回四川,一路上打聽消息,終于跟蹤而至,在銅梁"始得聚會(huì)"。
在遷川途中,既有老人需要照顧,又有小孩需要呵護(hù)。原籍廣東惠州府連平州人巫維舒,在經(jīng)商貿(mào)易至簡州多年,在當(dāng)?shù)卣痉€(wěn)腳跟后,又將八旬祖母馮氏恭迎至蜀,同時(shí)"并負(fù)祖考及考妣遺骸到簡安厝"。此行"計(jì)程八千余里"。途中為了照顧好祖母與祖骸,他"每晨夕必向先骸焚香薦食"。"其奉祖母則飲食遂其欲,溫情盡其歡,起居先其意"。如此無微不至地侍奉年過80的祖母,放在平常不足為奇,而要在8000里遷徙途中始終如一地堅(jiān)持到底,則實(shí)在難能可貴。
當(dāng)然,在遷川途中,家人失散的現(xiàn)象也時(shí)有發(fā)生。據(jù)記載,當(dāng)年有一個(gè)名叫林愈芳的小孩,"少有器識(shí)"。他12歲那年"隨父入蜀"。"途間,離伴獨(dú)前。盜睥睨將劫之"。林愈芳識(shí)破盜賊的陰謀,看到后面有人,于是急中生智,假裝招呼熟人,大聲說道:"吾待久矣,行何遲也!"意思說,我等你們這么久了,你們?cè)趺醋叩萌绱寺?后來,"盜去",他才"得脫",躲過一劫。要不是這個(gè)小孩膽識(shí)過人,靈敏機(jī)智,很可能難逃劫盜的魔爪。
正因?yàn)橹型臼⒌膶?shí)例不在少數(shù),以至今天當(dāng)我們查閱一些原鄉(xiāng)傳來的族譜時(shí),往往可以在一些家族支派世系下,發(fā)現(xiàn)在不少成員的名諱后面,多注有"上川"、"往川"、"住川"的字樣。這些人中,既有經(jīng)過長途跋涉,成功抵達(dá)四川,但因無法聯(lián)系而失載的;也有在遷川途中死亡、失蹤,或者不知下落的,而且大約還不在少數(shù)。
在漫漫遷川旅途中,因?yàn)榉N種變故,移民們從一個(gè)家庭、家族團(tuán)隊(duì)中失散,或者不得不分手的事,時(shí)有發(fā)生。為了防止失散的親人在團(tuán)聚時(shí)互不相認(rèn)的悲劇發(fā)生,有的移民家庭在分手時(shí)還要留下憑證,以便日后異鄉(xiāng)重逢時(shí)識(shí)別。例如,今成都龍泉驛區(qū)黃土鎮(zhèn)長伍村的余氏家族,其祖先來自于廣東興寧縣,清乾隆年間遷至四川簡陽。在他們世代相傳'的一首充滿神秘色彩的詩歌中,有這樣的詩句:
余本元朝宰相家,洪朱造反散天涯。綠林岸上分雞首,鳳凰山前插柳椏。余姓并無三兩姓,一家散為百千家。
倘有一家不認(rèn)祖,勿忘木本水源也。
這首"余姓辨宗"詩還有許多不同的版本,詩句詞語各有差別。例如,在一個(gè)以余汝彰為人川始祖的、原籍為廣東興寧的移民家族所編寫的族譜中,也有這樣的詩句:
余本元朝宰相家,紅巾趕逐入西涯。瀘陽岸上同攜手,鳳錦橋邊插柳椏。否泰是天還是命,悲傷思我又思他。余氏原無三兩姓,一家分作萬千家。十人分散歸何處,入門云游浪卷沙。據(jù)考證,這首"余姓辨宗"詩最早可能產(chǎn)生于元末明初。另外還有相類似的"任姓辨宗"詩,詞句大同小異,也產(chǎn)生于元末明初。這些辨宗詩原本與清初的移民運(yùn)動(dòng)無涉,但是到了清初大移民時(shí)代,散居南方各地的余氏家族也隨之卷進(jìn)浪潮之中。為了避免發(fā)生遷徙途中四處失散,各不相認(rèn)的事情,便在原來流傳的詩歌的基礎(chǔ)上,加以變通處理,從而增加進(jìn)"綠林岸上分雞首,鳳凰山前插柳椏"的內(nèi)容,以"作為同宗他鄉(xiāng)相識(shí)的憑證",并要"子孫世代熟背勿忘"。
這里的"分雞首",應(yīng)該就是古代流傳下來的一種分家儀式,其象征意義與民間的"砸鍋分炊"、將蒸飯的甑子拆散等做法相類,表示一個(gè)大家庭同居模式解體,宣告"共爨"體制的結(jié)束與一種新的生活方式的開始。其具體做法是,把一個(gè)象征完整共餐的整體(如鐵鍋、甑子等)拆散,按弟兄人數(shù)分解為若干份,然后各執(zhí)其中一份,自奔前程,若日后異鄉(xiāng)團(tuán)聚時(shí),將其合攏,以作為各分支后裔自認(rèn)本家的憑證。
據(jù)今崇州市唐家場(chǎng)鎮(zhèn)新場(chǎng)村七組郭長金老人介紹,該村郭氏一族的祖先郭世偉,原籍湖廣黃州府麻城縣,清康熙年間弟兄24人結(jié),沿途分散各縣落籍。分手時(shí),曾經(jīng)以砸鍋為記。這種習(xí)俗,通過一些地名也可見其痕跡。在今成都市清白江區(qū)清泉鎮(zhèn)原七里大隊(duì),有一個(gè)小地名叫做"鼎鍋梁子"。據(jù)記載,說的是清代,有一向姓人家,自河南入川,先定居于此,后族人分居,于此山砸爛鼎鍋,各執(zhí)一塊,以示分炊。按:清泉鎮(zhèn)是從原太平場(chǎng)發(fā)展而來的,而太平場(chǎng)又創(chuàng)建于清康熙中至乾隆初年,那時(shí)正值外省移民人川的高峰時(shí)期,由此可見"砸鍋為記"的現(xiàn)象與當(dāng)時(shí)移民遷移有關(guān)。
至于移民在遷徙過程中如何憑砸碎的鍋片彼此辨認(rèn)的問題,在另一個(gè)遷川家族的族譜中,有這樣生動(dòng)的記載:
我祖(鄭)莊公之后,娶祁氏婆婆生十六子。公公身故,婆婆出于郝氏,又生十六子。公公身故,婆曰:我一身所改兩姓,兩姓所取,共姓子應(yīng)先。先夫之子紅棋鄭,后夫之子黑棋鄭,紅黑為記。我紅棋傳三代,弟兄幾入分散,干戈發(fā)動(dòng)。弟兄三人將鍋分為三塊:分鍋邊者鍋邊鄭,分鍋中者鍋中鄭,我公所分鍋底,將鍋為記。
這則記載表明,在一個(gè)家庭中,弟兄分手時(shí),采取"砸鍋分炊"的傳統(tǒng)辦法,早在鄭莊公時(shí)代即已有之。其具體識(shí)別辦法是:根據(jù)分得鍋體的某個(gè)部位碎片,各自獨(dú)立為同姓下的一個(gè)支系,為了互相識(shí)別,可以按鍋的部位,區(qū)分為"鍋邊某"、"鍋中某"、"鍋底某"等。筆者懷疑這其實(shí)就是在清初這場(chǎng)大規(guī)模遷川運(yùn)動(dòng)中的產(chǎn)物,而被《鄭氏族譜》的整理者附會(huì)到其遠(yuǎn)祖鄭莊公時(shí)代了。
生老病死,乃人生常事,定居時(shí)尚不可免,何況數(shù)千里 迢迢之旅途。在惡劣的氣候中和崎嶇道路上連日行走,身強(qiáng)力壯的移民尚可支撐下去,而一些年老力衰者,經(jīng)受不住饑餓疲勞的折磨和痛苦,則難免不倒斃在旅途。而一當(dāng)遇到這樣的不幸事件發(fā)生,移民們由于不具備停喪祭奠的條件,沒有別的選擇,只有就地掩埋,或者背負(fù)親人的骨灰繼續(xù)前進(jìn)。
前文引述彭邦炯的文章提到,原籍湖南永州零陵人彭三遵偕妻高氏舉家遷川。行至途中彭三遵不幸染病去世,高氏及子、媳在河邊將其火化,收骨灰于瓦罐肩背而行,乾隆四十八年(1783年)抵達(dá)南充縣東境萬家溝后,始將其骨灰暫寄附近東山金田寺。
廣東長樂移民張大梁在行進(jìn)至貴州野豬沖時(shí),其妻蘭氏病亡,就地掩埋于店主空地之上,前已述及。三個(gè)月后,當(dāng)其行進(jìn)至永川縣(今重慶市轄)時(shí),其父汝茂公又不幸病逝,只得"借吳姓隙地掩之"。又如,原籍廣東的林培玉,于雍正十一年(1733年)攜弟一家上川,行至湖南衡州,其弟患病,"遂卒于中途"。林培玉就地將其安埋,仍攜弟媳、侄子奮然前行,最終在新都縣立足。
正因?yàn)樵嵘砺吠菊卟环ζ淙?,所以,?dāng)其同行者或后裔抵川定居以后,一旦條件允許,他們一般又會(huì)重返當(dāng)年掩埋親人的地方,把這些中途亡故的先人的骨骸運(yùn)回四川。
例如,原籍廣東龍川的黃氏家族,于康熙末、雍正初遷川,定居于今成都市新都區(qū)木蘭鄉(xiāng)境內(nèi)。在黃氏歷代祖先墓塋中,有黃位伍夫妻墓一座。據(jù)傳,黃位伍"乃死于上川的途中,就地掩埋",待其后裔黃開來上川落業(yè)后,才派人將其重新"撿金",遷至四川,并與黃妣合葬的。龍巖州的傅榮沐在遷川途中,父親死于江西瑞金,母親死于湖南湘潭。在草草掩埋多年后,傅榮沐又分別派人將他們的靈柩運(yùn)來四川安葬。
類似的例子還很多,其中還有三起比較動(dòng)人的故事:
一起是兩兄弟爭相掩埋先父遺骸的故事。據(jù)傳,在今成都市三圣鄉(xiāng)的張氏家族,其入川始祖張子仁在遷川的半途上死去,就地掩埋。他的兩個(gè)兒子入川后,一個(gè)住在龍泉驛,一個(gè)住在萬福村。數(shù)年后,兩個(gè)兒子都要爭相"撿金骨"埋葬。結(jié)果,一個(gè)先去,把父親的身子骨骸埋在了龍泉山頂上;另一個(gè)兒子遲到了一步,只取得頭骨。"在回家途中過河時(shí),船爛了個(gè)洞,就用爛棉絮堵住,一直護(hù)送回家,埋在現(xiàn)在萬福村6隊(duì)的混堰塘旁。"
另一起是后裔不惜"發(fā)冢刺血驗(yàn)骨"找祖骸的故事。說的是廣東平遠(yuǎn)人劉忠文,因其父來川貿(mào)易,死于湖南常德途中,為旅途同伴所掩埋。其時(shí)劉忠文才10歲,聽到這一消息,慘慟不絕。后來,他在四川中江謀生,"力傭十余年",積攢了一些錢財(cái),便到常德去尋找父親的尸骨。由于年代太久,無法辨別,找不到父親骨骸的他,于是大聲痛哭起來。適遇當(dāng)?shù)氐囊粋€(gè)童子指引說:"嘗聞諸祖,先年有粵客死葬此,乃無主孤墳。"于是,劉忠文不惜通過"發(fā)冢刺血驗(yàn)骨"的方法,終于找到其父的尸骨,并把它背負(fù)到中江安葬,后移葬于彭縣。
再一起是刮苔剔蘚找祖墓的故事。說的是江西泰和籍人羅京祥,經(jīng)商川黔,其子羅言銘"入川尋訪",遂家于簡陽縣。后羅京祥客死于黔,羅言銘雖然在其地厝葬,并立碑為志,但是,因?yàn)槿狈罀?,始終是一個(gè)遺憾。其后裔羅賓椿"長念先墓久荒","不畏遠(yuǎn)道,只身人黔。遍覓旬日,于白楊荒草中,剜苔剔蘚",找到祖墓,然后,"禮祭而返"。他的孝行,因此而被列入縣志。
一、卓然超群
在"湖廣填四川"浩浩蕩蕩的移民大潮中,有一支格外引人注目的人流,這就是由婦女組成的特殊隊(duì)伍。移民婦女的作用貫穿于從原鄉(xiāng)始發(fā)到途中遷徙再到四川定居的全過程,她們卓然超群的表現(xiàn)與精神,可以感天地,泣鬼神,值得后世充分肯定和贊譽(yù)。縱觀遷川婦女的表現(xiàn)與作用,體現(xiàn)在以下三個(gè)方面:
其一是在遷川之前,發(fā)揮家庭主婦作用,積極支持家庭成員向外遷移。
原籍廣東長樂縣的鐘母楊氏,在丈夫去世后,獨(dú)撐家務(wù)。在家庭人口日漸增多,"家計(jì)日漸蕭條","殊難俯畜"的情況下,她斷然決定,將家庭成員分階段向外遷移。但是,"連命三次上川",都不足以打動(dòng)長子鐘宏予。鐘宏予"哭泣不忍別,未行"。她暗自思量,可能是平日里"長子素有孝心,慣聽母言,隨命隨作。今不如命,諒是我說顧他兒子,他便不往",如此,只要"還須說要顧我,他便會(huì)行"。于是,她決計(jì)巧言說,子心甘情愿前行。有一天,她對(duì)鐘宏予說:"母命你上不去,倘我兒孫都像鄰家饑餓涂地,我縱餓不倒,亦會(huì)氣倒。你若不放心,留你第四子王舟服勞,遺一角田土,又有三個(gè)胞弟照料。如何為我多活幾年,你都不去?"至此,鐘宏予終于決心遷。"屆期拜別祖宗慈母,及三弟族眾等,始行"。
原籍廣東興寧的劉母彭氏,"因家計(jì)窘迫",在已經(jīng)派遣一個(gè)兒子上之后,決定再把年僅14歲的次子劉秀標(biāo)也送去四川,自謀生路。她說:"吾土田所產(chǎn),舉家難賴。汝次兄已往省,汝亦可自出營生。"劉秀標(biāo)不忍離去,彭氏斷然表示:這是"母命",決不可違!劉秀標(biāo)見母意堅(jiān)決,不可違背,于是"不得已,辭親入川"。
巫維舒,原籍廣東惠州府連平州人。祖仁福,祖母馮氏。"時(shí),粵省歲大饑。薪桂谷玉,待哺殊難"。巫維舒"意欲遠(yuǎn)遷"。但是,考慮到"祖母、雙親在",未敢行。后來,雙親去世后,祖母馮氏"窺其意",對(duì)他說:"吾之奉養(yǎng),有汝叔在。汝有遠(yuǎn)志,可速行!"在祖母的支持下,巫維舒于是同其大叔"貿(mào)易至簡西高明場(chǎng)置業(yè)興家"。
上述實(shí)例中的鐘母楊氏、劉母彭氏、巫母馮氏,識(shí)大體、顧大局,在原鄉(xiāng)生存空問日窄,收成不足,遭遇天災(zāi),全家難以維持生計(jì)的緊急關(guān)頭,毅然決定派遣、說服、動(dòng)員家庭成員上川開拓新的出路,順應(yīng)了當(dāng)時(shí)人心思遷的時(shí)代潮流,表現(xiàn)出超常的遠(yuǎn)見與卓識(shí),不愧是"湖廣填四川"移民運(yùn)動(dòng)中的佼佼者。
其二是,在喪夫的情況下,親率子孫向匹遷移。
這種情況多發(fā)生在一些高齡婦女中。由她們親率兒孫人的實(shí)例散見于各地,下表是僅見于有關(guān)論著中的客家婦女親率子孫遷川的實(shí)例:
需要說明的是,以上17例中,除第5例張氏謝妣是在人川 3年后,其夫在原籍過世的外,其余都是在原籍均已喪夫的情況下,獨(dú)立卓行,毅然決然帶領(lǐng)兒孫上路的。她們以自己在家庭中的地位、威信、經(jīng)驗(yàn)與影響,發(fā)揮著遷徙組織者的作用,當(dāng)之無愧地成了大移民運(yùn)動(dòng)中的領(lǐng)頭人。
通過上表可加,由高齡婦女充當(dāng)遷川領(lǐng)頭人的現(xiàn)象,分布于四川各縣,相當(dāng)普遍。再從1個(gè)縣來觀察,婦女率眾遷川的比例也是相當(dāng)高的。在一本名為《笑問客從何處來--客家新大陸儀隴探源》的書中,作者從儀隴眾多的客家姓氏中,列舉了現(xiàn)居該縣的12個(gè)客家大姓:朱、鄭、楊、張、梁、彭、許、黃、丁、潘、呂、莫的源流,其中有3個(gè)姓氏家族就是由女性帶隊(duì)遷徙入川的,共占總數(shù)的25%,也就是說,在所列舉的遷川家族中,約有四分之一是由女性充當(dāng)領(lǐng)隊(duì)的。具體情形如下:
丁氏家族:清康熙十年,丁姓第九代祖母劉氏率4子尚德、尚會(huì)、尚智、尚文,從廣東乳源縣移居四川合縣。呂氏家族:康熙二十一年,人川始祖呂觀珠之妻肖氏太婆,率子上智、上義、上奇等,從廣東乳源縣趙家灣燈盞窩移居四川合川縣。
許氏家族:康熙五十一年,許氏祖徐廷翔遺孀陳氏老祖母,率領(lǐng)其子開先、開仕和孫子景淵、景增,從廣東乳源縣通濟(jì)橋移居四川儀隴周家河大桐包。
對(duì)于在大移民中擔(dān)當(dāng)組織重任,表現(xiàn)出類拔萃的女性,理當(dāng)濃墨重彩地加以大書特書,但是,過去由于受"男尊女卑"傳統(tǒng)道德觀念的束縛,以至她們的許多動(dòng)人事跡都被湮沒了。今天,我們僅能從地方文獻(xiàn)搜集點(diǎn)滴資料,補(bǔ)充一些生動(dòng)的實(shí)例,以見婦女在移民史上地位與作用之一斑。
有一個(gè)名叫鐘黃氏的婦女,原籍廣東長樂。丈夫鐘傲沛卒于某州任內(nèi),維持家庭的重任全由她一人支撐。當(dāng)時(shí),鐘家是一個(gè)6世同堂的大家族,"一家八十余人",均由她主持。鐘黃氏精明能干,表現(xiàn)了較高的指揮能力,縣志上稱贊她"敏于治內(nèi)"??滴醺託q(五十九年,1720年),大旱。"長樂草根木葉,人食幾盡"。有人勸她"遷入四川"。她以"老姑病癱"需要服侍為由加以拒絕。后來,一直等到病姑去世,黃氏為之治喪服闕,把后事料理完畢后,這才"率子孫自粵來川"。在遷川路上,她每晚為全家人安頓好住宿,之后"必令孫輩讀書,子?jì)D績麻"。在從粵東至簡陽的"八千余里"程途中,鐘家后裔天天讀書不止,夜夜績麻不息。抵達(dá)簡陽時(shí),已績麻"四十斤"。黃氏60歲時(shí),長樂貢生鐘騰萬寄詩祝賀,其中有句云:"驛路慈云靄,高堂愛日鮮。儀發(fā)明三族,慈嚴(yán)任一肩。"黃氏可謂當(dāng)之無愧。她去世時(shí),享壽88歲,有子9人、孫31人、曾孫191人。
在簡陽縣東禾豐場(chǎng)清水灣后,有周宗升妻肖氏墓。王楷撰寫的墓志銘說:周母肖氏是"周氏入川始妣",生于康熙三十五年,卒于乾隆四十四年,享壽84。世居湖南寶慶府邵陽縣大東路三溪石碑老屋場(chǎng)。德配周宗升,生三子。雍正間,周宗升中年疾卒,三子中長者方弱冠,幼者尚在襁褓中。歲荒家貧,生活維艱。周肖氏深有所感,慨然說道:"韓信以丈夫不能自食,況女子乎!"于是,奮然自起,"乃為遠(yuǎn)徙計(jì)"。她率3個(gè)兒子西行,跋涉數(shù)千里,佃居金堂縣屬之長魚溝。每天帶頭早起晚歇,"先雞鳴而興,后斗轉(zhuǎn)而息"。人蜀之初,家無余資。到了肖氏暮年,則儲(chǔ)資數(shù)千貫,疊創(chuàng)業(yè)于縣東禾豐場(chǎng)所屬清水灣等處,約有田300余畝,縣志稱贊說,這些家產(chǎn),"皆孺人所積也"。
重慶市江津德感鎮(zhèn)有一座陳氏五桂祠,原來是為紀(jì)念從福建武平遷川而來的陳氏家族修建的。該陳氏家族的遷川始祖,就是82歲高齡的陳氏邱老夫人。邱氏系福建武平人陳軍禮的妻子,生有5個(gè)兒子。丈夫去世后,邱氏獨(dú)撐家務(wù)??滴跷迨拍?1720年),邱氏聽說蜀中連年戰(zhàn)亂,"土廣人稀,家業(yè)易就",便遣二子上瑛、三子上琳來川,兄弟倆居于江津德感里上壩。數(shù)年后,"家業(yè)小康"。這時(shí)年逾82歲的邱老夫人,又親率余下的兩個(gè)兒子及長孫,舉家遷蜀,只留下四子在武平守祖塋。由于這支陳氏共有5房人,所以修建的祠堂便命名為"五桂祠"?,F(xiàn)在該祠堂為德感鎮(zhèn)小學(xué)校舍。據(jù)目前所見到的材料,時(shí)年82歲仍率家人人川的邱老夫人,不僅在婦女中,就是在整個(gè)移民浪潮中,也算得上是年齡最長的指揮者和領(lǐng)隊(duì)人。
民國10年(1921年),資陽縣有一個(gè)名叫文華椿的72歲的縣參議員,撰寫了一篇題為"文氏始祖家傳述略"的碑文,充滿深情地記錄了入川始祖文李氏在遷川過程中的事跡,為我們保留了一篇難能可貴的移民史料。
該家傳記載,文母李祖妣,是文正章的妻子,原本楚人,世居廣西桂林,耕讀傳家。文正章不幸于康熙三十七年(1698年)"沒于楚,仍葬全州,壽六十有二"。傳記記述了文正章死后,文母李夫人率領(lǐng)全家數(shù)人遷川的經(jīng)過,其中,對(duì)遷徙途中的生活作了這樣的描述:
祖妣李,見亂離之后,萇楚興嗟,仳離條嘯,思遷樂地。因聞益州天府,"獻(xiàn)逆"既定,民無孑遺。詔書遠(yuǎn)播,募民遷徙。母子數(shù)人,告別九凝,浮渡三湘。既歷潯陽,復(fù)經(jīng)漢口。母則負(fù)杖攜筇而行,子則擔(dān)簦曳履而從。風(fēng)瀟雨晦,人嘆驪嘔。夜靜更殘,秋聞鶴淚。曾日月之幾何,而夏口武昌不可復(fù)識(shí)。沿江直指,上達(dá)夔巫。江走黃牛之峽,灝噴黑龍之浪。跋涉危險(xiǎn),備歷艱辛。
這里提到李氏率領(lǐng)6個(gè)兒子,取水道由楚入蜀,沿途經(jīng)過了九江、漢口、武昌、夔門、巫峽,艱險(xiǎn)備歷。在漫漫千里旅途之上,李氏勇往直前,扶著竹杖在前面開路,6個(gè)兒子挑著擔(dān)子,緊隨其后,為了趕路,沿途不知爬了多少坡,過了多少坎,穿爛了多少雙鞋!情節(jié)真實(shí),感人至深。
文中對(duì)她人蜀后訓(xùn)誡兒子如何創(chuàng)業(yè)守成作了這樣的記述:
求得樂邑陳姓之業(yè),佃耕三載。編籬插棘,塞瑾筑墉,犁雨鋤云,瞻杏望蒲。誡其子永誠、永試、永謙、永論、永讓、永記曰:萬里離鄉(xiāng),創(chuàng)立門戶,當(dāng)整頓精神,獨(dú)立意志。勤以致富,儉以聚財(cái)。胝足胼手,勿痛夏畦,祝蹄操豚,總期甌宴。
文中提到"萬里離鄉(xiāng),創(chuàng)立門戶,當(dāng)整頓精神,獨(dú)立意志。勤以致富,儉以聚財(cái)",這些誡語,極具針對(duì)性,實(shí)屬治家名言。它出自于一個(gè)有過遷川創(chuàng)業(yè)經(jīng)歷的婦女之口,更加難能可貴。
李氏于康熙四十五年去世(1706年),享壽六十。由此推算,她率子人川的時(shí)間,當(dāng)在康熙四十三年(1704年),時(shí)年57歲。由于千里跋涉,勞累過度,在川耕居3年而故。李氏去世后,文氏兄弟各自立業(yè),恪守母親生前教誨,"勤以致富,儉以聚財(cái)",終于在資陽縣東枕頭寺下邵家溝定居置業(yè)"二萬余畝",發(fā)展為"富甲一鄉(xiāng)"的大家族,"可謂盛矣!"
文氏后人不忘李氏祖妣遷川創(chuàng)業(yè)之功,于光緒年間為之遷葬建祠,"豈徒以壯觀瞻,駭耳目哉!蓋敘天倫,講揖讓,為兒孫觀禮耳!"據(jù)介紹,迄今李氏墓仍保存在資陽邵家溝馬鞍山(今屬資陽回龍鄉(xiāng)江詩村),數(shù)千文氏后裔集中居住在回龍鄉(xiāng),每年清明仍不忘祭掃云。
其三是,追隨移民大潮,協(xié)助丈夫完成遷川大業(yè)。
在四川,許多移民后裔編纂的族譜,在記述當(dāng)年先祖人川過程時(shí),最常用的一個(gè)詞語就是:"攜眷遷川"或者"偕妣上川"。雖然這些隨同上路的女性,默默無聞,可她們非但沒有成為遷徙的包袱和累贅,恰恰相反,她們還克服了常人難以想象的困難,在遷移途中相夫教子、生兒育女,最終偕夫攜子抵達(dá)目的地。
最典型的實(shí)例莫過于來自江西的傅氏林孺人。據(jù)《傅氏族譜》記載,傅榮沐"因謀遷蜀",考慮到高祖母林孺人年事已高,準(zhǔn)備把她留下來守家,"計(jì)不與偕祖母林孺人"。孰料林孺人知道后,決然說道:"株守豈男兒事哉!察汝子皆足佐汝起家,早決計(jì),余惟汝是從。"乃于雍正七年(1729年)由福建前往四川。這種不愿株守桑梓,誓同男子一道外出創(chuàng)業(yè)的氣概,正是那個(gè)大移民時(shí)代里巾幗不讓須眉精神的體現(xiàn)。
又如,據(jù)《廖氏族譜·高祖妣薛宜人傳》記載,廣東興寧人薛氏,是廖體用的妻子,生有四男三女。"自(康熙)丙午偕高祖攜三子來川,蒙犯霜露,不憚艱險(xiǎn),夫妻辛苦,墊隘疲勞至矣!然屢經(jīng)空乏,卒無怨言。"結(jié)合廖體用遷川事跡可以知道,廖體用入川在雍正四年丙午春。為了與先期至川的長子相會(huì)合,全家決定跟隨來川。當(dāng)時(shí),廖體用已56歲,薛氏43歲,3個(gè)兒子分別為16、11和5歲。他們出門時(shí)僅"攜錢四百,濡滯輾轉(zhuǎn)",到年底才抵達(dá)湖廣。至荊門,即寫信給長子,這才將全家迎至四。在這一過程中,夫妻辛苦備嘗,其艱險(xiǎn)曲折難以盡表。而薛氏居然在"屢經(jīng)空乏"的情況下,始終做到"卒無怨言",其精神之高尚由此可見一斑。
在由粵遷川的李氏家族中,有一位協(xié)助丈夫完成遷移大業(yè),堪稱賢內(nèi)助的劉夫人,她品德高尚,精神可嘉,贏得了同族后裔的稱贊。在《李氏族譜》中,保存了一篇《春分祭劉祖妣祝文》,該文聲情并茂地詠頌了這位客家婦女的美德:自古大姒徽音,孟母遺范,固所稱為女中君子,女中堯舜者也,豈有可以娩美者哉!然竊思我高祖母劉老太君,庭生巨族,幼年于歸,處于東粵,遷于西蜀。徒步入川,不辭艱難險(xiǎn)阻之苦;道路云遠(yuǎn),歷盡登山涉水之勞。出幽谷而遷喬木,辭故土而適樂郊。高祖有所欲為,高祖母莫不贊襄成之,因夙稱為內(nèi)助者也。迄后得業(yè)居住,遷葬上三代之金骸,置田產(chǎn),立祖祠。儉以持家,寬以御眾。高祖治外,高祖母治內(nèi)。后嗣孫等皆所以享高祖母之福也。茲者節(jié)屆春分,備牲醴,設(shè)粢盛,敢云享祀,不忒不過,曰聊報(bào)祖宗恩德于萬一也。倘使克昌厥后,旌立華表,綿血食于千秋因所應(yīng)爾。高祖母有知,來格來歆。謹(jǐn)此昭告。
文中使用一般祭祀用的文體,謳歌李母劉老夫人在這場(chǎng)移民運(yùn)動(dòng)中的表現(xiàn):(1)"高祖有所欲為,高祖母莫不贊襄成之,因夙稱為內(nèi)助者也。"是難得的賢內(nèi)助,遷川決策中的支持者。(2)"徒步入川,不辭艱難險(xiǎn)阻之苦;道路云遠(yuǎn),歷盡登山涉水之勞。"遷川途中一往無前,不甘落后,是移民運(yùn)動(dòng)中不畏勞苦的人。(3)入川居住之后,"儉以持家,寬以御眾。高祖治外,高祖母治內(nèi)。"艱苦創(chuàng)業(yè),勤儉持家,善處內(nèi)外關(guān)系,是深諳治家之道的一把好手。(4)"后嗣孫等皆所以享高祖母之福也"。前人栽樹,后人乘涼,能夠得到后嗣孫等的交口稱頌,她不愧是有功于家業(yè)、有功于后世的艱苦創(chuàng)業(yè)者。
應(yīng)該承認(rèn),在遷川途中,婦女所承受的痛苦與磨難遠(yuǎn)比男子多。由于清初移民多是攜家?guī)Э?,全家同行,在遷川途中,婦女臨產(chǎn)、新生嬰兒出世的事情,也是經(jīng)常發(fā)生的。例如,前面提到的鐘宏予,在暫居湖南瀏陽,靠賣柴籌集盤費(fèi)時(shí),他的幼子殯誕生了,這一切發(fā)生在楊四舅的空屋之中。據(jù)達(dá)縣《夏氏族譜》記載,清康熙三十九年(1700年)十月,時(shí)年38歲的湖南東安縣流洪司人夏日昭,攜妻陳氏及兩個(gè)兒子上川,在入川途中的船上,生下一子景昌。路途中臨產(chǎn)即使在現(xiàn)代也多所不便,更何況在遷川的長途跋涉之中,其艱窘之狀可想而知。該夏氏入川后,落業(yè)于綏定府明月鄉(xiāng)亭子堡六保一甲(今達(dá)州市達(dá)縣亭子鎮(zhèn)天安村一組)。原籍廣東永安縣烏石約大陂甲龍樹堂里的羅玉欽,于乾隆十九年(1754年)與長子起麟及妻白氏同行。入川時(shí),"路經(jīng)數(shù)月,歷經(jīng)風(fēng)霜",其所受的酸苦難言。就在路過資州,即將翻越龍泉山,距離目的地僅有4天路程的時(shí)候,白氏就要臨產(chǎn)了。當(dāng)時(shí),"寸步難行",只好留在當(dāng)?shù)貢鹤。?quot;此辛苦往川者莫不皆然"。據(jù)調(diào)查,羅氏落業(yè)簡州后,白氏獨(dú)立支撐該家族創(chuàng)業(yè)發(fā)達(dá),成為當(dāng)?shù)貥O受尊敬的人物。她去世后,墓道兩邊立有石人石馬,顯極一時(shí)。至今白氏祖婆的墓地仍在龍泉驛區(qū)金龍鎮(zhèn)石碾村境內(nèi),前些年險(xiǎn)遭盜墓。
三、空谷絕響當(dāng)一場(chǎng)驚心動(dòng)魄的移民運(yùn)動(dòng)成為歷史陳跡之后,幾百年來,先輩們?cè)?quot;湖廣填"中的遷徙經(jīng)歷,不但沒有為歷史的風(fēng)雨所沖淡,反而給后世留下極為深刻的記憶,成為一代又一代的四川人永遠(yuǎn)的話題。
現(xiàn)當(dāng)代一些四籍著名作家,最有條件利用他們?cè)谖膶W(xué)上的優(yōu)勢(shì)地位,向外界講述自己家鄉(xiāng)發(fā)生于清初"湖廣填四川"移民運(yùn)動(dòng)中的感人故事。他們大多是移民的后裔,其中,又以清代以來的移民后裔為主。例如,郭沫若祖籍是福建汀州府寧化縣;巴金祖籍是浙江嘉興,他的高祖父李介庵經(jīng)山西馬氏保薦,捐官入,至巴金已是第5代移民;李劫人祖籍湖北黃陂縣,明末清初戰(zhàn)亂后,其先祖逃荒至;沙汀祖籍湖北黃岡縣,也是明末清初戰(zhàn)亂后,其太祖楊啟梁攜家遷入四的;何其芳的祖籍是湖北麻城孝感鄉(xiāng);艾蕪原名湯道耕,入始祖湯萬景,世居湖南寶慶府武岡州;陽翰笙原名歐陽本義,高縣人,祖籍湖南安仁縣。由于他們從小便從各自的家族中接受了難忘的"移民史"的教育,在移民社會(huì)的浸泡中長大,因而自覺認(rèn)同于"移民"角色,養(yǎng)成了一種以"移民眼光"來觀察一切的習(xí)慣。所以,在他們的身上,幾乎都被深深地打上了移民文化的烙印。當(dāng)這批移民后裔初登文壇,下筆屬文時(shí),他們大都依然保存著"移民眼光",從而在他們的作品中,留下有關(guān)先輩們?cè)?quot;湖廣填四川"遷移中的生動(dòng)印記。
例如,郭沫若在1939年著的《德音錄》中寫道:"吾家原籍福建,乾隆四十六年(1781年)由閩遷蜀,世居樂山縣銅河沙灣鎮(zhèn),入蜀四代而至秀山公(郭的祖父),族已昌大。"據(jù)調(diào)查,郭沫若祖先原居于寧化縣龍上里七都。在《我的童年》一文中,郭沫若還說:"我們的祖先是從福建移來的,原籍福建汀州府寧化縣。聽說我們那位祖先是背著兩個(gè)麻布袋上川的"。他的族弟郭開宇也回憶說:"我的曾祖父郭賢惠講,先輩由福建來四川,開始是做苧麻生意。從福建寧化采集野生苧麻,跟著入川的馬幫,到了現(xiàn)在的牛華鎮(zhèn)。牛華是鹽井林立,盛產(chǎn)食鹽的地方。苧麻用于鹽業(yè)生產(chǎn)中纏扎鹵水筒。后來也運(yùn)麻布來賣。賺了錢,自己也辦起了馬幫,沿途開設(shè)了13個(gè)驛站。從寧化經(jīng)江西、湖南到四川,終點(diǎn)站就在牛華鎮(zhèn)的篾貨市,那里是郭家最早的坐房。"著名作家艾蕪在1947年追述自己的家族歷史時(shí)說:"我自己的祖先,前七八代人,就是由湖北麻城縣遷去的。而且,不只我一家,幾乎附近好些縣份的人,都是來自湖北麻城縣。這都是有族譜可考,并非由于傳聞。"1948年,艾蕪又在《我的幼年時(shí)代》中又重申道,自己"第一個(gè)到四川的祖先,原是生長在湖北省麻城縣孝感鄉(xiāng)的"。而事實(shí)上是,艾蕪的湯氏家族人JII(1698年)之前,"世居湖南寶慶府武岡州高沙柿楊家橋(今屬洞口縣)"。1980年《湯氏族譜》發(fā)現(xiàn)后,尤其是李義讓、莊巨川《艾蕪先祖人川考》一文發(fā)表后,艾蕪承認(rèn)先祖來自湘西洞口,不是麻城。
艾蕪于1948年在重慶憑記憶撰寫的自傳性小說《我的幼年時(shí)代》,用十分細(xì)膩的筆墨描寫其祖先上川的經(jīng)歷,讀來十分感人:
(湯姓)這位第一個(gè)到四川的祖先,原是生長在湖北麻城孝感鄉(xiāng)的。讀過書,卻以種田為主要職業(yè)。但他失掉了土地,不能生活了,便強(qiáng)抑著悲哀,懷抱著雄圖,帶著妻子兒女,遠(yuǎn)離了自己家鄉(xiāng)和族人,來到戰(zhàn)亂之后人煙絕跡的四川西部。路程自然是經(jīng)過襄漢流域,沿著大江,穿過三峽,再到成都;一路上聽過巫峽的猿啼,淋過巴山的夜雨,迷過嘉陵江的大霧,跋涉在岷沱流域,破廟的屋檐下躲過許多風(fēng)霜,大樹底下度過不少凄涼的夜晚。沿途沒有什么好吃的東西,同時(shí)也缺乏鹽,一塊泡得很久業(yè)已黃白不分的鹽蛋,每頓飯取出來,拿筷子尖沾點(diǎn)成味嘗嘗,就這么樣一塊鹽蛋在路上吃了一個(gè)多月。從這個(gè)鹽蛋的傳說可以看出這家姓湯的 移民,路上是遭著怎樣的艱辛和痛苦。
李劫人念念不忘"自我八世祖人川定居以來,從未有過自己的房子"。所以,他后來所擁有的那間"菱窠",在李氏家族歷史上可算得上是破天荒的了!
五四時(shí)期以寫新詩著名的詩人康白情,是匹安岳縣來鳳鄉(xiāng)人,他在回憶家鄉(xiāng)的舊聞時(shí)說:"我的祖輩就是清初被強(qiáng)制移民,日'湖廣填四川'的,據(jù)我童年時(shí)代在縣城高小的調(diào)查,全縣縱橫各鄉(xiāng)200里的幅員內(nèi),約共30萬人口中,只有一支李姓的大地主是明朝留下來的土著移民呢!"
陽翰笙也把他在家鄉(xiāng)高縣羅場(chǎng)聽來的關(guān)于清初移民"捆綁入川"的故事搬進(jìn)了《出川之前》一文之中:"相傳這些移民的祖先都不愿來四川,千里迢迢,是清政府用繩子捆來的。證據(jù)之一就是,凡移民,手腕上還有繩子捆的印痕。"英籍華人女作家韓素音,于1991年74歲時(shí)出版《韓素音自傳》(5卷本),在其第3部《殘樹》中,對(duì)其先祖遷川的經(jīng)歷作了如下的描述:
我的祖先姓周,原籍廣東省梅縣(按:應(yīng)為廣東嘉應(yīng)州長樂縣,今廣東梅州五華市),全縣都是清一色的客家人。這里一向是個(gè)窮地方......大概在1682年到1710年之間遷移到四川。我家宗譜上說,我家祖輩中第一個(gè)在四川落戶的是個(gè)貨郎,但沒有說他是怎樣長途跋涉去的。他是不是一根扁擔(dān)挑上兩頭的籃子,一走一晃就去了四川呢?他那籃子里有的是什么貨?是南貨?是甜食點(diǎn)心?還是能賣大價(jià)錢的木雕藝術(shù)品?祖墳上的碑文只說明了一點(diǎn),那就是:這位祖先是個(gè)貨郎,而且窮得叮當(dāng)響。
有一次我在北京圖書館發(fā)現(xiàn)了一本16世紀(jì)客家情歌集。其中一首歌詞大意如下:
心上人啊,就要分手,去啊,去四川!在鹽角他登上了鹽船上吉安。
我寧愿拋棄金銀財(cái)寶千千萬,怎舍得與我的好哥哥兩分開?我們家第一個(gè)到四川落戶的那位貨郎--周茂發(fā),
改行種了莊稼。先是當(dāng)雇農(nóng),后來成了小佃戶。那是在成都以西的郫縣。
這首客家情歌,由于韓素音是以英文引錄的,然后再由英文翻譯為中文,已經(jīng)失去了原作的味道。筆者無緣去北京圖書館核對(duì)原文,但在乾隆四川隆昌《李氏族譜》上,卻找到了這首歌的原文:
情郎一心上四川,坐上鹽船去建安。
寧舍金銀千千萬,怎舍情郎離開我(侄)。
據(jù)首先公布這首情歌的作者張仲熒解釋,"清初至乾隆后期,湖廣及廣東等省之民仍不斷入川定居,由此引發(fā)許多家庭、親屬、情人之悲歡離合。這種內(nèi)容反映在早期麻布神歌之中"。
這里所謂"麻布神歌",是指外省移民為克服麻布編織中的單調(diào)與疲勞,'配合織機(jī)節(jié)奏唱歌以提神,而在榮昌、隆昌及其附近地區(qū)所形成的一種獨(dú)特的勞動(dòng)歌謠。
這首抒發(fā)離別情的情歌,被廣東移民帶進(jìn)該地區(qū),不僅在勞作時(shí)傳唱,而且還被李氏族人收錄、保存在族譜之中,實(shí)屬難得。不過傳唱中也因發(fā)音的差異而使地名出現(xiàn)差錯(cuò)。根據(jù)韓素音的引文可知,原文本是指從廣東出發(fā),搭乘過路的鹽船到吉安府,然后來到四川。這條路線,在前文所考證的廣東移民曾氏入川途程中得到印證,應(yīng)該是可靠的。結(jié)果在四川的族譜上,卻成了乘船到建安(今四川西昌),不僅與入川路線不合,而且與情理和地理方位相違背。的艱辛歷程者。除前文引述的"一兩鹽、半袋干糧、半袋糠"的詩句外,還有廣東長樂移民張大梁,于遷川途中,相繼在貴州野豬沖喪妻、永川縣喪父,就地掩埋的事跡。后世子孫為了寄托對(duì)先輩的哀思,緬懷他們的遷川業(yè)績,在族譜中特別題詩加以贊頌。收錄在民國《張氏族譜》首卷的《肯堂公贊詠》一共有不同時(shí)代后裔所撰的詩作8首,今選錄4首如下:
跋涉關(guān)河路幾千,長辭東粵入西川。沿途菽水雙親老,旅況蕭條二弟聯(lián)。十載得安堂肯地,三遷始置子孫田。艱難閱歷貽謀遠(yuǎn),百代馨香薦幾筵。辭粵入川萬里程,年將半百附遷鶯。春殘黔省萱花老,路歷江州椿樹傾。偕弟三遷心力瘁,買田八載智謀深。壽增花甲多遺訓(xùn),德及兒孫讀與耕。溯來長樂是源流,千里攜家到益州。喜挹椿光輝旅館,悲深萱草謝荒丘。隆昌耕稼難如愿,簡邑僑居始有秋。創(chuàng)業(yè)雞山田百畝,于今永遠(yuǎn)紹箕裘。世居粵地倏遭荒,因向春風(fēng)促遠(yuǎn)裝。四十六歲肩重任,六千余里步他鄉(xiāng)。萱椿繼謝揮雙淚,棠棣連陰共一堂。
詩中所稱的"旅館",即人川途中寓居貴州野豬沖的小店。"椿光"寓指張大梁妻蘭氏,"萱草"寓指張父汝茂,二人分別死于遷川途中"黔省"和"江州" (即重慶永)。"雞山",即張氏人川定居之地,今石板灘鎮(zhèn)雞公山。
又如,民國威遠(yuǎn)《崔氏族譜》上也有反映先輩遷徙歷程的詩歌:
別井離鄉(xiāng)去閩東,過都越國似征鴻。攜家至蜀慈心顯,運(yùn)骨來川孝道隆。避地匆匆思樂土,開疆砣石乞立奇功。光潛裕后貽謀遠(yuǎn),世世孫曾彼德濃。在四川民間,還有將遷徙經(jīng)歷編成唱詞來傳唱的。如三臺(tái)縣文化館趙長松先生在該縣中太區(qū)采風(fēng)時(shí),便搜集到楊秀綈大娘的一首民間唱詞,詞中這樣唱道:
光緒頭年遭天旱,光緒二年雨綿綿,光緒三年遭水患,湖南湖北被水淹。水打麻城孝感縣,一連淹死幾縣官??蓱z百姓搬家園,唯言四川好得點(diǎn):又出米來又出鹽。湖南到.川路途遠(yuǎn),二十四道腳不干......
唱詞中的年代可能傳唱有誤,因?yàn)樵谇宕?,大量湖廣移民遷川的年代不是在光緒年間,而是在康、雍、乾之世。如果將這首唱詞中的"光緒"改作"雍正"或"乾隆",就與史實(shí)相符了。
除了詩歌等文藝形式外,通過祠堂、會(huì)館楹聯(lián),歷數(shù)始祖遷川艱辛歷程,也是向同宗后裔進(jìn)行家族傳統(tǒng)教育的常見形式之一。
在宗祠楹聯(lián)中,把祖先遷川歷程刻畫得淋漓盡致的聯(lián)文,比比皆是。這里僅引述簡陽鐘氏后裔為其先祖祠堂所撰寫的兩副聯(lián)文。據(jù)《鐘氏族譜》續(xù)卷2《增補(bǔ)公妣遷墓興修兩廡暨經(jīng)營一切記略》一文載,完工于同治十三年(1874年)的宏予公祠堂,新置有楹聯(lián)數(shù)副。其中兩聯(lián)云:
入蜀費(fèi)艱辛,過瀏陽負(fù)荷樵薪,抵賴簡胼胝隴畝,薄有資斧,輒念倚門倚廬,計(jì)當(dāng)年回環(huán)幾經(jīng),已是烏哺三返,恁般窮餓體膚,猶不憚萬里征程,愿云仍細(xì)細(xì)留心想去;
此公真孝子,慰慈親莫拋予季,憐弱弟允為難兄,全無町畦,確系如手如足,慮后日成虧靡定,遺命香火一龕,像這死生骨肉,永可作千秋家范,望似續(xù)輩輩照樣學(xué)來。
入蜀費(fèi)艱辛,悵萬里風(fēng)雨河山,險(xiǎn)歷征程六度;葺祠涓吉戊,看兩廂衣冠俎豆,總期血食千秋。聯(lián)文是后代為追思遷川始祖功德,根據(jù)其入蜀過程中的經(jīng)歷而創(chuàng)作的,意圖在于樹立"千秋家范",以收"輩輩照樣學(xué)來"之功效。其追薦先世、啟迪后人的作用是十分明確的。
四、薪火相傳
移民遷徙之所以會(huì)成為一代代四川人經(jīng)久不息、長盛不衰的話題,除了移民運(yùn)動(dòng)本身所具有的震撼力足以讓后代人永遠(yuǎn)關(guān)注外,還有一個(gè)內(nèi)在因素值得探討,即親身經(jīng)歷過大移民的人們,均認(rèn)為遷川經(jīng)歷本身就是一筆巨大的財(cái)富,凝聚在其中的艱苦創(chuàng)業(yè)精神,值得薪火相傳。為了后代子孫繼承和發(fā)揚(yáng)這種精神,他們?cè)诩易逯袝r(shí)刻不忘通過各種形式,進(jìn)行"移民史"的教育。
艾蕪在《我的幼年時(shí)代》一開篇就詳細(xì)地描寫了他們?nèi)绾渭漓?quot;上川來的那些祖先",還講到上文所引述過的,他們的祖先是如何"懷抱著雄圖,帶著妻子兒女,遠(yuǎn)離了自己家鄉(xiāng)和族人,來到戰(zhàn)亂之后人煙絕跡的四川西部。路程自然是經(jīng)過襄漢流域,沿著大江,穿過三峽,再到成都"的遷移過程,以及如何帶著"這么樣一塊鹽蛋在路上吃了一個(gè)多月"的艱辛與痛苦。以上這些關(guān)于祖先人川的傳說,一直流傳在家族之中。他們是怎么傳給后世的呢?艾蕪說,就是在每年清明節(jié)在祖先墳前舉行祭祀活動(dòng)的時(shí)候,"為上墳的子孫常常講起"的。
利用在祖先墳前舉行祭祀活動(dòng)的機(jī)會(huì),對(duì)后代兒孫進(jìn)行"移民史"的教育,是使家族的凝聚力得以增強(qiáng)、艱苦創(chuàng)業(yè)的精神得以代代傳承的重要途徑。由于祭祀活動(dòng)在祖先墳前舉行,有的還要將終年收藏、一般不展示的祖先畫像掛出來,在隆重的祭祀過程中,再由族中具有權(quán)威的老人進(jìn)行現(xiàn)場(chǎng)講述,因此,這種教育具有生動(dòng)直觀的形式。加之,祭祀完畢還要舉行會(huì)餐,宗族成員之間可以互相交流。所以,這種形式對(duì)于后代子孫一定會(huì)產(chǎn)生強(qiáng)烈而深刻的影響。艾蕪之所以能在《我的幼年時(shí)代》一文中,以如此細(xì)膩的筆觸記下入川祖先和家族中那么多生動(dòng)的往事,顯然與他從小參加上墳,經(jīng)常聽家族長輩為其"講起",是分不開的。
值得注意的是,直到今天,這樣一種宗族性質(zhì)的"移民史"教育活動(dòng),仍然在民間隨處可見。以下就是筆者應(yīng)邀參加、由謝桃坊先生以實(shí)錄形式記載的一起范氏家族祭祖活動(dòng)的全過程:
近年東山(指成都附近的東山客家地區(qū))較為普遍地于清明前舉行墓祭活動(dòng)。四川客家研究中心于2000年3月8日,即夏歷二月初二日,為了解東山客家民俗,參加了范氏的墓祭......墓祭之日,上午11點(diǎn)半鐘,活動(dòng)開始。(入川二世祖)范璧夫婦畫像高高懸掛于墓上,老少男女三百余人站立墓前。石供桌上擺著雄雞刀頭、酒尊水果、香燭紙錢。珍字輩老人范學(xué)中主祭,另有助祭一名。主祭用四川話宣布祭祖:祭祀孫就位,陪祭孫就位;序立,排班;恭詣對(duì)揚(yáng)公(范璧)墓前鞠躬,叩首,執(zhí)事者傳香......酌爵......獻(xiàn)財(cái)寶金銀(紙錢等)......獻(xiàn)果品糕點(diǎn)......凡儀俱獻(xiàn),俯伏讀祝(念祭文),讀畢,化財(cái)焚祝章;酌佑食酒......再酌再獻(xiàn),以妥以佑;鳴鞭炮一萬響;(鳴炮畢)起,辭神鞠躬;七叩首,八叩首,九叩首,禮畢平身。祭掃活動(dòng)結(jié)束,時(shí)已中午,院內(nèi)擺滿席桌,共三十桌。每桌菜肴十余種,土碗斟酒,輪流飲用。像范氏這樣的祭禮活動(dòng),東山現(xiàn)在已經(jīng)是較為普遍的了。 (見下圖)
除了利用祭祖活動(dòng)進(jìn)行家族"移民史"教育這一有效形式外,最常見的形式,就是通過編纂族譜,把先輩遷川經(jīng)歷的珍貴資料記錄下來。如果說祭祖活動(dòng)是言傳身教的話,那么,載之于譜則是存之以史,以作后世永久傳承的依據(jù)和借鑒。
現(xiàn)居重慶市榮昌縣的廖氏,其入川始祖名叫廖奕珍,原籍廣東興寧縣人。其入川經(jīng)歷曲折艱苦,頗富傳奇色彩。雍正四年(1726年),廖奕珍攜帶妻子彭氏和3個(gè)兒子:16歲的文才、12歲的文達(dá)、8歲的文顯,入川上路。當(dāng)他們行至湖廣(呂)陵縣時(shí),廖奕珍"欲歇宿于此"。一家人為此發(fā)生分歧,他的妻子彭氏與大兒子廖文才商議后認(rèn)為:"此地荒蕪,人煙稀少,非駐足之所。"而廖奕珍則堅(jiān)持留下,并到當(dāng)?shù)卣矣H戚去了。全家人久等廖奕珍不歸,在他"探親未回"之際,就"負(fù)擔(dān)往前而行"。廖奕珍回來后,"見家室既去,亦隨后而來",一直追了"約有五里之程",方才追到家人的隊(duì)伍。廖奕珍與家人會(huì)合后,哭泣不已,說道:"你等只說上川山遙水阻,祖父母墳塋誰顧也?"他的大兒子廖文才也哭著安慰說:"父親休憂,兒至川稍得過日,即回粵將祖妣二金遷移至川,尋地安葬,免得父親掛念。"廖奕珍這才"收淚,亦隨而來至川"。后來,全家人在榮昌縣歇腳時(shí),"盤費(fèi)既盡,家無斗筲,舉目無親,借貸無門,拮據(jù)瘁 、
痦,固所難言"。待到在"川日復(fù)一日,不竟一十余載",廖奕珍早已過世,為了兌現(xiàn)在沅陵許下的誓言,廖文才在"家須未有余錢"的情況下,于是"借銀十兩",命其弟專程回粵將祖妣二人的金骸運(yùn)至落業(yè)地安葬。
這段經(jīng)歷是如此的艱辛曲折,讓人感動(dòng)!后來,在撰修族譜之時(shí),入川時(shí)年僅12歲的廖文達(dá),作為遷徙歷程的見證人,為了讓后代牢記前輩創(chuàng)業(yè)的艱辛,把這一經(jīng)歷親口告訴了他的兒子、族譜的執(zhí)筆人。于是,今天我們?cè)谶@部《廖氏族譜》上,多次見到作者使用"聞父達(dá)公云"的語氣,把遷徙歷程中的曲折經(jīng)歷記了下來。族譜中有一段話交代了他這樣做的目的與動(dòng)機(jī),就是"為子孫計(jì)":
噫!后人承祖父之業(yè),坐享余澤,宜念祖公祖妣自粵來川,千山萬水,受盡了許多艱難苦楚,莫非為子孫計(jì)。為子孫當(dāng)念前人艱難,豈可頃刻忘之矣!
在他看來,前人之所以歷經(jīng)千辛萬苦來到四川,莫不是為后代子孫著想。那么,后代子孫承繼祖業(yè),就應(yīng)當(dāng)牢記前人的艱難,豈可頃刻之間把它忘得一干二凈呢!這段話被寫在了族譜上,又通過后人一代代傳抄下來,筆墨間流露出的正是這樣一種難以割舍的移民艱苦創(chuàng)業(yè)情結(jié)。
與榮昌縣的廖氏族人的情形相類似,現(xiàn)居簡陽市石橋鎮(zhèn)的鐘氏,其先祖不僅同樣具有主動(dòng)存史的意識(shí),堅(jiān)持不懈地"存我人川創(chuàng)始之跡",而且,還把搜集整理的口述史料完整地保存下來,為我們今天的研究提供了一個(gè)可靠的范本。該支鐘氏的入川始祖叫鐘成上(字宏予),有關(guān)他的遷川經(jīng)歷及事跡,本書在前面的章節(jié)中,曾經(jīng)片段地作過引述。民國《簡陽縣志·士女篇·孝友傳》將他列為清代該縣"孝友"人士之首,可見其地位之顯著。該傳依據(jù)光緒《鐘氏族譜》及實(shí)地采訪所得,對(duì)其生平事跡作了如下介紹:鐘成上字宏予,簡東踏水橋人,原籍廣東長樂。兄弟四人,分炊已久??滴醺?五十九年,1720年),粵旱。成上奉母命遷蜀,留四子珊在粵侍養(yǎng)。至瀏陽采樵三年,薄有資斧?;鼗浭∮H,旋由湘至蜀簡東寨子山。懋遷樹藝,漸有蓄積。雍正丙午(四年,1727年)粵饑,成上持金歸省。其母謂之日:汝弟明上,丁繁室磐,恐作餓殍。成上告母,愿即引弟至簡,合爨同耕,所置產(chǎn)業(yè),令六子與弟平分,其母歡悅不已。迨乾隆三年(1738年),成上突然心驚,兼程而歸。母已先一日歿。喪葬既畢,廬墓四十九日,始攜珊來簡。先后置業(yè)約千余畝。長子堤,年十五隨父遷居,苦力經(jīng)營,及析、居時(shí),克順父意,昆季六人與叔七分之。季子殯舉茂才,成上猶及目睹。卒年八十有一。至今子孫繁衍,所立祠堂因名曰"孝友祠"。(參見《鐘氏族譜》及采訪冊(cè))。
作為遷川始祖的鐘宏予,到了晚年,在思想上產(chǎn)生了主動(dòng)"存我入川創(chuàng)始之跡"的沖動(dòng)。這是由于該支鐘氏自遷居簡州以來,至乾隆中期,通過"三次買業(yè)","在蜀頗獲資本",已經(jīng)繁衍為擁有六房的"巨族"。在丁口日增、"各置有業(yè)、各修有屋"的情況下,如何守業(yè)"勿失",成為衣缽能否傳承下去的第一要?jiǎng)?wù)。為了"追宗薦祖",在計(jì)劃修建祠堂這一物質(zhì)載體的同時(shí),迫切需要通過精神產(chǎn)品--口述歷史,把自己的遷川創(chuàng)業(yè)歷程記載下來。
正是在這一背景下,這個(gè)家族在鐘宏予的帶動(dòng)下,曾先后三次開展過口述家史的活動(dòng),其具體經(jīng)過如下:
第一次發(fā)生在乾隆二十五年(1760年)臘月十六日。這一天是鐘宏予80歲生日,他"爰以己意",親自作了口述,命其外孫、金堂縣庠生陳鐘"書于中堂",并交代"付與子孫,世世存留勿失"。這次口述,以遺囑的形式,概述了他遷川創(chuàng)業(yè)的始末(詳下),以及教育后代兒孫如何孝順勤儉、"敦宗睦族"的道理。例如,他在這次口述中說:"我赤手來川,苦掙苦積,才買有這點(diǎn)田土。就是有了這點(diǎn)田土后,依然操作如初。其家常日用亦不過疏食、布衣、土屋而已。你們千萬不要忘了。"最后,他還要求:"你們定當(dāng)將我這書卷好好收藏,世世流傳。到每年祭我時(shí),擇一聲音響亮的子弟,明聲朗誦,逐一講解。庶使人人知所警覺,切不可忘了。若家抄一冊(cè),貼在中堂,時(shí)時(shí)觸目驚心更好。"
第二次發(fā)生在乾隆二十六年(1761年)臘月十四日,即鐘宏予81歲生日前夕。這一天,他見前來為他祝壽的賓客陸續(xù)臨門,極為歡喜。于是,"命人備香水,沐浴其身,更換壽衣、壽冠"。然后,"坐在堂中,言論不休",開始了又一次口iS_歷史的活動(dòng)。這一次,他"且言光上弟待我以心性,伊人川在簡西陶家溝發(fā)跡"。"又言明上弟,因余二次回粵省母,以解母憂,引伊入川,亦占田土,共得一百三十余畝,可對(duì)我母。"當(dāng)他"言至戌時(shí),話不根舌,霎時(shí)西歸"。這次口述,如果從午時(shí)算起,到戌時(shí)為止,整整講了4個(gè)時(shí)辰,約8個(gè)小時(shí),最后在口述現(xiàn)場(chǎng)離開人世??上н@次口述事前沒有安排筆錄,以至今天我們僅從其后裔的追述中略窺端倪,更詳盡的內(nèi)容已不可得知。
第三次口述發(fā)生在道光二十一年(1841年)《鐘氏族譜》問世不久。這是"簡州河?xùn)|鐘氏宏予公派"的首次修譜活動(dòng),僅在"編錄參考諸舊譜而成"。族譜以"敬錄宏予公遺囑"為題,將原來經(jīng)由陳鐘記錄下來、鐫刻于祠堂上的文字,收編于卷2之中。這份遺囑全文共2400余字,其中對(duì)人川經(jīng)過作了這樣的回顧:
想我當(dāng)日在粵,兄弟已經(jīng)分爨,迫于饑寒,不得已,奉母命移家入川。尚留一子,供養(yǎng)祖母。厥后我在瀏陽,父子賣柴至蜀簡。二子販鹽傭工,稍掙有錢,不憚千里之遠(yuǎn),亦不拘論兄弟輪奉,嘗三番懷歸省視,直至送老歸山而后已。我待諸弟,從無怨尤。至季弟,是我回粵攜他來川,同居同食,照股析產(chǎn)。又恐他子孫不能守成,尚囑你們存他香火,附于我祠。這都是你們曉得的、聽著的。你們世世子孫,處父母兄弟,要學(xué)我這樣才好。
遺囑載入族譜之后,受到"族中父老"的好評(píng)。他們認(rèn)為這篇遺囑"能陳祖德、頌先成,可稱善本"。鐘宏予的長孫鐘樸齋,最先也持這種態(tài)度,一度為之"喜甚"。但過了幾天,他就當(dāng)著其子、族譜編修人鐘世鑄的面說:"汝試誦《予公實(shí)錄》令我聞。"這里的《予公實(shí)錄》,就是《予公遺囑》。在鐘世鏑朗誦了一遍《予公遺囑》后,鐘樸齋顯得很不高興地說:"譜之集成,可稱善本。但予公人顛末,汝尚不得其詳,未曾表出以為子孫法。"并說:等回家后,我再慢慢告訴你。
由于鐘樸齋的父親鐘堤,就是人川始祖鐘宏予的大兒子,當(dāng)年他僅15歲,即隨父遷居,"身歷苦境",從瀏陽肩挑兩個(gè)弟弟入川,因此,對(duì)于這段遷川創(chuàng)業(yè)的過程了如指掌。到了晚年,鐘堤卻因患風(fēng)疾而臥床3年。鐘樸齋作為他的兒子,終日隨侍左右。正是在這一過程中,鐘堤經(jīng)常把這段難忘的入經(jīng)歷,當(dāng)面向鐘樸齋"言甚悉"。而今,當(dāng)鐘樸齋得知此事在族譜上沒有得到應(yīng)有的重視和反映時(shí),感到甚為不安。他認(rèn)為自己有責(zé)任把從父親那里聽來的這段人履歷"一一備述"出來,以便讓他的兒子銘記在心,"謹(jǐn)志"下來,日后"為文"補(bǔ)進(jìn)族譜之中。
鐘世鏑從父親那里聽了關(guān)于曾祖父這段遷歷程后,深為自己修譜"不得其詳"而"不勝歉然"。為了彌補(bǔ)這一缺憾,從此之后,每當(dāng)進(jìn)入祠堂,他都樂于向族人當(dāng)眾宣講"予祖行略"。過了57年,到光緒十九年(1893年)該支派再修族譜時(shí),"抱憾五十年"的鐘世鑄高興地說:"善哉!余前譜之闕,亦可于此補(bǔ)哉!"于是"殫數(shù)日筆墨之勞",終于把這段入履歷整理為一篇《予公履歷》。該《履歷》"落落數(shù)千言",剛一脫稿,他就"命人遞入祠宇,彼此傳觀"。他還說:"得此則予公孝行,愈信而有征。"隨即"屬人楷書",準(zhǔn)備補(bǔ)人譜內(nèi)。不料,新譜重刊因資金短缺,一拖再拖,當(dāng)3年后族譜付梓時(shí),鐘世鏑已經(jīng)去世了。這篇文稿刊載在《鐘氏族譜》續(xù)卷2上,題為"增補(bǔ)公人川履歷",題下注文為:"光緒癸巳(十九年,1893年)曾孫世鑄撰,時(shí)年八十有八"。
關(guān)于鐘世鏑及其由他編撰的《鐘氏族譜》,民國《簡陽縣志》作了這樣的記述:
鐘世鑄字澗南,簡東踏水橋人。曾祖成上,事詳孝友。鐘世鑄素善舉,如修譜、建祠、董萬安橋工,及培修道路等類。及任縣城局,士賢聲有著。晚歲家居,編輯因果格言勸世。有指路碑文,內(nèi)分興家大小路二十四條,敗家大小路二十四條。年八十有九,卒時(shí)鞠躬拱手,似有笑容。生子四:廷潤八十八、廷楨事詳孝友、廷溥事詳方技、廷治八十一尚存(采訪冊(cè)。按:《光緒志·壽考》云,世鑄,監(jiān)生,八十五歲)。
民國《簡陽縣志》引用書目:《鐘世鑄譜》......《鐘氏族譜》,四卷,裔孫世鑄纂輯。
附:鐘世鑄撰《鐘氏族譜·序》云:"......夫斯譜也,亦使遠(yuǎn)不失其宗,近不紊其支已耳!其歸吾譜,而遂聯(lián)其情,昭其分,篤其誼,以至于親序睦者,亦諸父老有以教我也......"
由此可見,鐘宏予遷川及其曾孫鐘世鑄編輯族譜之事,悉載縣志,足可征信。為驗(yàn)證《鐘氏族譜》內(nèi)容的真實(shí)可靠性,筆者曾經(jīng)專門到鐘宏予人川定居地--簡陽市踏水鎮(zhèn)石炮村作田野調(diào)查,并利用參加鐘氏族人舉行的祭祖掃墓活動(dòng)之機(jī),與族中老人進(jìn)行座談。經(jīng)調(diào)查,該支鐘氏始祖遷川距今不到300年,族譜中所載鐘宏予在簡陽縣創(chuàng)業(yè)過程中所涉及的許多地名、房屋及祠墓,均在今天的寨子溝及其附近,遺址遺物猶存,尚可實(shí)地核對(duì)。以鐘宏予為始祖的鐘氏家族后裔,不僅在當(dāng)?shù)亓粲袀魅?,而且分布在全川各地,支系清楚,脈絡(luò)井然,可供尋訪。在簡陽、金堂兩縣部分鐘氏后裔之中,至今仍保留著說客家話(當(dāng)?shù)胤Q為"土廣東話")的傳統(tǒng)和習(xí)俗。據(jù)此可見,載于族譜上的這支從粵東遷移而來的客家移民家族,在四川落業(yè)定居的史實(shí),應(yīng)該是客觀存在的。盡管族譜敘事難保情節(jié)毫無夸張之處,但是,就總體而言,該支鐘氏為存史而保留在族譜中的這段遷川歷程,其中所涉及的始祖轉(zhuǎn)徙起訖地、途經(jīng)地等基本事實(shí),應(yīng)該是真實(shí)可信的。
百姓人家 發(fā)表于 2011-3-28 14:57:19
《入川履歷》雖然是出自這個(gè)遷川家族的第四代之手,但它卻是在第一代口述的基礎(chǔ)上,經(jīng)過第二代的系統(tǒng)講述,再經(jīng)由第三代有意識(shí)的傳授,最后由鐘世鏑把它整理成文字的,因此,它實(shí)為歷次口述之集大成者。由于這篇口述史料十分感人,后來曾經(jīng)流傳到社會(huì)上,使讀過該文的有識(shí)之士,莫不肅然欽佩。清代成都廩貢生周玉標(biāo)在《讀宏予鐘公履歷書后》一文中寫道:
鐘氏世居粵東,至宏予公始遷蜀之簡州,今遂為巨族云。予于友人處得見其譜,并其后人所述《宏予公入履歷》一冊(cè),讀竟,不覺肅然興喟然。嘆曰:夫人有在國而天下受其福者,有在家而十?dāng)?shù)世食其澤者。方宏予公之勤儉起家也,奔馳蜀粵,迢迢數(shù)千里,其堅(jiān)忍誠愨之志,迄今百八十年,睹其事跡,猶想見老成典型,令人欽之慕之,而不能已......
《人川履歷》的文本結(jié)構(gòu)十分清晰,可以分解為三個(gè)組成部分:
其一是鐘宏予"入顛末"口述,主要反映的是他本人人川過程及前后三次返回廣東的經(jīng)歷;其二是對(duì)鐘氏家業(yè)發(fā)展情況以及鐘宏予口授遺囑與逝世經(jīng)過的追述其三是對(duì)鐘宏予身后家業(yè)以及《人川履歷》撰寫緣由的敘述。
由于第一部分內(nèi)容是建立在鐘宏予"入顛末"的口述基礎(chǔ)上的筆錄,鐘世鑄在集成前兩次口述史料的過程中,基本上保持了前輩口述語氣,因此,口述史料的痕跡十分明'顯。而后兩部分的行文,則明顯帶有修譜者的文字歸納與概括,口述史料的特征不夠鮮明。由于整理者鐘世鏑為了協(xié)調(diào)后兩部分概述的內(nèi)容,全篇均以自己的稱謂關(guān)系行文,如將主人公鐘宏予稱為"曾祖",把鐘宏予所說的話,記載為 "公日"等等。這樣一來,原本特征十分鮮明的第一部分的口述史料,稍不留神就混同于一般文獻(xiàn)史料了。假如今天我們對(duì)第一部分文本稍微作一些技術(shù)處理,即將整理者鐘世鑄的稱謂關(guān)系,還原為當(dāng)事人鐘宏予的第一人稱口氣,那么,一篇關(guān)于清代移民史的口述史料,頓時(shí)便可從族譜中剝離出來。
學(xué)術(shù)意義上的口述史,是指以訪談、口述方式,記載過往人事、搜集史料的一種學(xué)術(shù)活動(dòng)??谑鍪返难芯颗c人類學(xué)關(guān)系密切。人類學(xué)的口述史和生命研究,不僅影響到史學(xué),還影響到社會(huì)學(xué)等其他學(xué)科。刊載于光緒簡陽《鐘氏族譜》的這篇題為《人川履歷》的口述史料,是一篇研究清代移民史與客家移民史的珍貴文獻(xiàn)。
由于迄今我們所見到的有關(guān)外省移民遷川歷程的資料,幾乎都是出自移民后裔之手。這些資料雖然不失為這一歷史活動(dòng)的見證,但是,畢竟不是出自有過遷徙經(jīng)歷的入川始祖以及第二、三代人之手,而是經(jīng)過一代代流傳下來的記錄。而作為口述史料特點(diǎn)的《入川履歷》,則具有其他移民史料所不具備的優(yōu)點(diǎn):
其一是移民群體個(gè)性化?!度舜臍v》以鐘氏家族遷川歷程為主線,真實(shí)、生動(dòng)地記錄了廣東、湖南、四川三省眾多平民百姓的具體形象,為我們展現(xiàn)了活躍于下層社會(huì)各行各業(yè)民眾的喜怒哀樂、音容笑貌。例如,在這一過程中先后登場(chǎng)的人物,除平民出身的"真孝子"鐘宏予外,還有:慈悲為懷的母親楊氏,先期移民湖南的舅父"楊四廣東",簡州踏水橋邊香蠟鋪的店主,前來款茶、富有同情心的同宗,心腸寬厚的東家方老爺,經(jīng)營鹽巴的楊公,挑運(yùn)黑鹽、白米,頂替鹽行、屠行的鐘氏兄弟,善于舞文的庠生兄弟鐘達(dá)上,專門為人書契的中證人李、屈、廖等等。這些人物都是活躍在社會(huì)下層的重要角色。他們個(gè)性特征鮮明,形象鮮活,栩栩如生,躍然紙上,是復(fù)原和再現(xiàn)移民歷史的"動(dòng)相"所不可或缺的主體。
二是移民過程細(xì)節(jié)化?!堵臍v》從一個(gè)家庭分階段將8口人從廣東、湖南移居四川的特殊視角,為我們展示了清前期"湖廣填四川"移民運(yùn)動(dòng)的全過程。舉凡遷川前的商議抉擇,籌款準(zhǔn)備,途中盤費(fèi)不濟(jì)、投靠舅父采薪為生,中途返鄉(xiāng)探母,半道新添人口,抵川當(dāng)晚暫居"石墩上研房"過夜等遭遇細(xì)節(jié),無一不詳盡記述,娓娓道來,使人有身I臨其境之感。
三是移民生活多樣化?!度氪臍v》以一個(gè)移民家庭為主線,把發(fā)生在原鄉(xiāng)廣東和定居地四川兩地的風(fēng)俗民情詳盡地記錄下來,為我們集中展示了一幅移民社會(huì)生活異彩紛呈的生動(dòng)圖畫。如在入川落腳之初,仍按照原鄉(xiāng)習(xí)俗,除夕夜"蒸黃糕一籠",過年時(shí)把"完婚時(shí)"的衣帽穿戴起來祀祖,'備禮給東家"賀歲"等等生活細(xì)節(jié)的記述,把不同地域中的民俗事象傳承關(guān)系生動(dòng)人微地表現(xiàn)出來了。又如《人川履歷》對(duì)主人公上街"買豬架子",在袖中"彼此摩手"砍價(jià),憑"中證裁奪"的情節(jié)所作的記述,則又把流行在當(dāng)?shù)鼐用裰械囊环N特有的民俗風(fēng)情活靈活現(xiàn)地刻畫出來了。此外,《履歷》還對(duì)遷川過程中所涉及到的經(jīng)濟(jì)活動(dòng),以及佃 錢、押租、腳力錢價(jià)、田價(jià)、中介費(fèi)等等均作了生動(dòng)的描述。所有這一切,匯聚在一篇文獻(xiàn)之中,無異于洞開了一扇觀察清初移民社會(huì)的窗口,把下層市井生活、世事百態(tài)淋漓盡致展現(xiàn)出來,從而有助于我們從一個(gè)側(cè)面領(lǐng)略這群移民大軍的精彩人生!
四是人物對(duì)白生動(dòng)化?!度舜臍v》保留口述史料的特點(diǎn),在敘事過程中大量采用當(dāng)時(shí)流行的白話口語,通過一問一答,把人物關(guān)系、事件經(jīng)過、情景氣氛,交代得一清二楚。在一篇4000多字符的文本中,共筆錄了近50句人物對(duì)話。如文中所載之"得毋即楊四廣東之家乎"之類的發(fā)問,"兒似富厚還鄉(xiāng),快說我聽,以寬母心"之類的對(duì)白,這些對(duì)話生動(dòng)化、口語化,通俗直白,聲情并茂,與他們的平民身份、性格特征相符合,使讀者如聞其聲,如見其人。
總之,在地方文獻(xiàn)中蘊(yùn)藏著大量珍貴的史料,口述史料作為其中的一部分,有著獨(dú)特的學(xué)術(shù)價(jià)值,值得加以重視。如能有更多類似于《人川履歷》這樣的民間文獻(xiàn)被發(fā)掘出來,并加以整理、利用,相信對(duì)于改進(jìn)和深化今后的移民史研究一定是大有裨益的。
為了充分展現(xiàn)這篇口述史料的價(jià)值,凸現(xiàn)口述史料的特點(diǎn)與魅力,很有必要參照當(dāng)代口述史常見的訪談方式將其復(fù)原。為此,筆者嘗試對(duì)《人川履歷》進(jìn)行必要處理。處理原則是,在基本保持原文敘事結(jié)構(gòu)不變的前提下,只在文中適當(dāng)插入提問,用意在于提要醒目。其中,發(fā)"問"一方,系筆者概括文本內(nèi)容設(shè)定的;回"答"一方,系按照當(dāng)事人鐘宏予的第一人稱口氣表述,文中相應(yīng)地對(duì)稱謂關(guān)系作了適當(dāng)改動(dòng)。凡原文被改動(dòng)的地方,以圓括弧( )表示,改動(dòng)后、的文字則以方括弧[]注明,衍字以尖括弧< >標(biāo)出。原文需要注解說明者,僅在其后以圓括弧加按語表示。
《入川履歷》全文約4000多字,這里僅將其中最重要的第一部分的內(nèi)容全文整理校注于下。(見下圖)
曾宏予《入川履歷》(第一部分內(nèi)容)
全文校注問:遷川前家庭狀況如何?答:(曾祖宏予我派入川始祖也)[我]原籍廣東嘉應(yīng)州長樂縣黃龍約陂下。系明茂才乃肖公曾孫,明經(jīng)進(jìn)士捷先公之孫,清處士維一公長子也。幼讀書聰慧,年十八,因父(按:名德新,字維一)病,歸奉佐理。父年五十四下世。妣氏楊,悠閑賦性,慈惠宅心。生四子(按:長為成上,字宏予,次為寅上,三為信上,四為明上)均賴(祖)[我]母楊愛戴周到。仍遵舊規(guī),凡娶妻二年,能勤儉,即命別業(yè)耕稼。(公)[我]娶李妣,生子六(按即:堤、琮、環(huán)、聃、瓏、殯。其中,堤、琮、環(huán)跟隨上,四子聃先留居原鄉(xiāng),后攜帶入川,瓏為在遷川途中瀏陽所生,瑯為在川所生)。
問:遷川動(dòng)機(jī)如何?
答:時(shí)粵大饑,庚子(康熙五十九年,1720年)愈甚。家計(jì)H漸蕭條。緣捷先公當(dāng)H,本富甲鄉(xiāng)里,為學(xué)問淹博,殫見洽聞,兼通禮樂。又值芹香四代,州尊縣尊,知公甚悉:是時(shí)甚重賓興,每當(dāng)舉行,必聘公指示一切,遂稱循郡大賓。既為上官器重,名震一邦。學(xué)士文人,往來日密,應(yīng)酬繁,以故棄業(yè)償債,仁者有時(shí)不富矣。維時(shí)食齒繁重,然皆務(wù)正業(yè),自食其力。無如連年遭旱,(祖)[我]母深慮(公)[我]兒多受累,又深喜其志潔行芳,可作世業(yè)。時(shí)伯恭(按即寅上)、敬孚(按即信上)、懷光(按即明上),家人頗少,惟(公)[我]人多,殊難俯畜,母連命三次上川。
問:遷川前是如何商議抉擇的?
答:(公)[我]哭泣不忍別,未行。母竊思:長子素有孝心,慣聽母言,隨命隨作。今不如命,諒是我說顧他兒子,他便不往,還須說要顧我,他便會(huì)行。一日,召(公)[我]近前日:"母命你上川不去,倘我兒孫都像鄰家饑餓涂地,我縱餓不倒,亦會(huì)氣倒。你若不放心,留你第四子璃服勞,遺一角田土,又有三個(gè)胞弟照料。如何為我多活幾年,你都不去?"(公)[我]應(yīng)聲日:"母提醒兒了,兒速治裝就道。"及退,長子堤<公>稟日:"盤費(fèi)不足,奈何?"(公)[我]日:"此地餓殍塞道,無從出備。剛才祖母所云,顧他多活幾年,想此言卻又不得不走。走在豐熟地方,自可積錢。"時(shí),(公)[我]胞叔德惠聞知,及堂弟光上、衍上十余人,俱約同行。屆期拜別祖宗慈母,及三弟族眾等,始行。
問:遷川上路的情況如何?
答:至湖廣瀏陽縣,行囊果空。光上弟知之,向同行告日:"今日少住。待宏予兄與幺叔撥得路費(fèi),方可行。"(公)[我]阻之日:"切勿切勿。兄恐上川無錢還叔,自貽伊戚。況此行兄問心無愧,諒無折磨。且我楊舅爺先年移家到此,隔縣三里訪得伊家,自有主意,可積錢。上川不過遲來三四年耳!各位前行,不必為我憂。但至蜀,或佃或買,務(wù)擇仁里,莫居鬧市。又莫太遠(yuǎn),以免他日完糧過稅、考試下場(chǎng),嫌其路遠(yuǎn)。"說得大眾歡忻而別。
問:后來在瀏陽是怎樣找到舅父的?
答:是日,(予公)[我]父子在途躑躅。談?wù)摋罹藸敿?。適有客問日:"得毋即楊四廣東之家乎?"(公)[我]日:"是也。"隨行數(shù)里,抵家,舅甥相見如故。詢及合家至此何干?答日:"母命上川,至再,不忍不行。明知盤費(fèi)不足,卻不便久住,致貽母憂。今行囊已空,懇舅籌劃,但出力掙錢可也。"舅日:"汝意糾纏擱程,屬在甥舅,應(yīng)贈(zèng)路貲,不過十余串足矣。"(公)[我]辭日:"錢為國寶,不可輕用。用則必還,不還未有不殃及其身與子孫者。"舅日:"雖系國寶,卻是通寶。"(公)[我]日:"正面是通寶,反面即為歸身。如忠臣良相,終要顧主。甥上川萬里迢遙,順則回粵省母,可還舅錢;不順則不知下落。舅雖慷慨,甥恐無還,冥中受害,萬不敢用。"舅日: "要如何方可用?"(公)[我]日:"要自己掙的方可用。蓋以此地頗豐,人皆游手好閑。若果能出力,無有不掙錢者。"舅于是勻空屋二間,與(公)[我]子?jì)D安宿。遂奮力斬棘披莉,樵采三年,銖積寸累,盤費(fèi)已足,可以啟行。
問:在瀏陽期間回過廣東嗎?
答:忽思庚子別母時(shí),都說上川,誰知在瀏擱延數(shù)載,應(yīng)回粵稟知母親。輒取銀一錠、化珠十顆,便母零用。(按:據(jù)《鐘氏族譜》卷二《予公實(shí)錄》一文補(bǔ)充敘及:鐘宏予在瀏陽"越年,積金十二兩")及抵家,母見極歡。問之,尚在瀏陽。母日:"聞汝此言,不殫千里稟母,知汝真愛母心誠。"留戀數(shù)日,仍回瀏陽經(jīng)營舊業(yè)。(據(jù)《予公實(shí)錄》一文補(bǔ)充說,鐘宏予將行,"楊太孺人扶杖送至十里亭,公徘徊不忍去。時(shí)有叔祖達(dá)上公者,將母扶歸。即口占七絕為公送別,日:歸時(shí)容易別時(shí)難,母子依依淚不干。只要遠(yuǎn)行重覓桔,他年尚可策歸鞍。"詠畢,公乃揮淚而去。)
問:后來是如何上川落業(yè)的?
答:除路貲外,尚有租本,謝別舅家情義,方別。行四十余日,到簡東會(huì)龍橋處,今作風(fēng)集書院,屋左石墩上研房內(nèi),宿一夜。次日,(公)[我]至寨子溝,登山一望,見上面山高富厚,層巒聳翠,意注在斯,便不欲行。遂至踏市(今簡陽縣踏水橋鎮(zhèn)境)下榨子字庫邊香蠟鋪內(nèi)座談。店主知(公)[我]姓鐘,來自廣東,昨日方到,尋佃業(yè)室,鋪戶款茶。上溝突來一人稱香蠟,問知同宗,亦來款茶。(公)[我]細(xì)究宗人。宗人便說佃居肇祖山南方姓業(yè)室,我只種得一半,意欲分半招佃。來看者俱是異姓,不便同居。如不棄,隨便來看。(公)[我]聞言應(yīng)日:"今尚早,可即去。"及至一看,田土俱好。又看宗人內(nèi)外忠厚老實(shí),可同居。伊將業(yè)室勻作兩股,毫無欺心。各出佃錢五串,押租錢三十串,立約成交,無中證。(公)[我]日:"二人同心,其利斷金,即書天理良心見證可也。"遂命理<公>將行李運(yùn)至新居,佃押楚給,仍剩黑巴巴銀一百兩,可抵錢八十串,以備家具一切費(fèi)用。
問:在川安頓下來后,做的頭件事是什么?
答:抵年(公)[我]心頗安。因想到庚子冬起,至今雍正元年癸卯(1723年),三年中未知年來歲往,今日坐定,可蒸黃糕一籠,學(xué)學(xué)過年。除夕,將完婚時(shí)父所置衣帽,穿整祀祖。翌日,備禮與宗人拜年。越日,又整服備禮物及黃糕,與方老賀歲。方老見(公)[我]氣度雍容,倍加恭敬。又見黃糕不知何物,應(yīng)如何調(diào)飪。(公)[我]說明,方老嘗之,大喜,疑(公)[我]系大家,命婢奉煙茶。(公)[我]不(抗)[亢]不卑,其儀不忒。方老見(公)[我]有膽有識(shí),老成練達(dá),隨時(shí)親敬,事必請(qǐng)命,甚至家事亦托。遂各處贊稱(予公)[我]精明可學(xué),又稱堤與琮忠厚篤實(shí)無比。
問:后來是如何在川創(chuàng)業(yè)的?
答:次年(雍正二年,1724年),方老之至親、住楊李溝姓楊者,極仁厚,公直聘理與琮貿(mào)易米谷糧食。奈此地?zé)o行無市,要運(yùn)至土橋溝場(chǎng)(今金堂縣土橋鎮(zhèn)),賣與安岳、樂至鹽商鹽販。來時(shí)擔(dān)挑黑鹽,歸時(shí)運(yùn)挑白米。楊將米糧交堤、琮二人出賣,錢收齊,除飯食若干、剩錢若干,一一楚給。楊極喜。因土橋溝風(fēng)俗人情俱熟,鹽價(jià)低昂,販商早為通知,便與楊籌商,鹽價(jià)低,即將賣米之錢多買,運(yùn)回楊宅,將錢數(shù)交清,楊更喜。又蒙吹噓,鹽好又不抽秤,只賣方、楊二家族戚之鹽都?jí)蛄恕C刻酐}賺腳錢一串,抵年積錢百余串。次年(雍正三年,1725年)仍舊做去。人皆知理<公>心平如水,時(shí)常有人寄信要鹽,即命挑腳送去,均是現(xiàn)錢。抵年又積百余串。第三年(雍正四年,1726年),土橋溝場(chǎng),有客回廣,將鹽店、屠行一并出頂。方、楊二人知堤(公>有錢,力為玉成。堤<公>不允。后又與(予公)[我]說明,只頂鹽店,不頂屠行。誰料頂后通街屠行無幾,眾皆慫恿無已,又將屠行并頂。是年,鹽店頗好,屠行極盛。抵十月,共積錢三百余串,并前所積共六百余串。
問:在川發(fā)跡后,還回過廣東嗎?
答:冬月,堤<公>聞粵大旱,歸稟父母。 (予公)[我]聽之泣日:"豐年都怕餓,豈有兇年不餓壞者。"即收拾行李、銀兩,召長子堤日:"我回粵省母去了。我季子瑯,來年還要讀書。事事照前,勿昧天良。"行至瀏陽,具禮物到楊四舅爺家酬情。宿一夜,便走至長樂。一問無恙,只乾得別縣,(公)[我]心稍寬。抵門拜謁老母。母見(公)j[我]心廣體胖,(公)[我]見母身體康強(qiáng),不勝歡喜。三、弟及合族俱來問候。母日:"兒似富厚還鄉(xiāng),快說我聽,以寬母心。"(公)[我]一一說明,共積錢六百余串。母日:"才四五年,如何便有此數(shù)?"(公)[我]將癸卯(1723年)冬入,一切行止,細(xì)說一遍,母極快。
問:回廣東后為何又將弟弟帶來四川?
答:敘畢,伯叔兄弟告退,母子同席談?wù)摬恍荨?公)[我]復(fù)問母:"我胞弟景況如何?"母日:"寅上、信上頗好,惟我幺兒(按即明上)人多難養(yǎng),怕會(huì)、怕會(huì)......"說不出來。(公)[我]日:"母(漫漫)[慢慢]說出,兒會(huì)解母憂。"母日:"我怕幺兒會(huì)餓死,此憂如何解脫?"(公)[我]日:"他都曉得做活路,便不怕受餓。以兒想來,只要母舍得幺兒,兒引上川合爨同居,就把母憂解了。"母拍案驚日:"母老至七十七歲,未聞兄弟分居多年,尚有合為一家者。又未見兄有資本,弟無分文,兄愿弟合為一家者,是說來寬我心的。"(公)[我]日:"母若不信,明日請(qǐng)庠生達(dá)上弟,來書文約。兒有資本六百余串,弟無分文,隨兄到川。異日如有家業(yè),照我兒七析之。"母日:"救伊活命足矣,還說分業(yè),這到隨便你寬厚待他。但言書立合約,恐欠妥。兒待我有番孝心,母信得心過。但明上子孫入川,或不聽教育,就難講了。還是照老分約,他今無聊,跟到你來,聽教則留,不聽則逐,伊有何據(jù)!如此更妥。"說定。母日:"我想此憂無計(jì)可解,今聞兒言,天寬地闊,心且歡喜。蒼天有眼,當(dāng)使兒重重富貴,代代榮華,這是一定的。"贊畢,抵除夕,陪母過年。明年丁未(雍正五年,1727年),正月朔四日,族戚來放火炮道喜。母亦歡然,煮茗酬客。(公)[我]引弟明上(罔)[闔]家拜別祖祠及(楊妣)[母親],始同行來簡。
問:再次返川后,家業(yè)情況如何?
答:舉家喜氣相迎,謂莊務(wù)有叔佐理,生意有叔經(jīng)營。連做七八年,至乾隆丙辰元年(1736年),人知(公)[我]積有貲財(cái),舉薦柏樹灣看業(yè)。路過方家當(dāng)門大橋,方老知之,便欲將(公)[我]所種之業(yè)售(公)[我]。午后,即邀兩造相契之李、屈、廖三位為中,備煙茶在伊當(dāng)門橋邊等候。俟(予公)[我]至,便搜懷中有文契否?(公)[我]日:"我去買豬架子,不是買業(yè)。"方老日:"我與閣下相好,今日有機(jī)緣。套言不來,憑大中人說合就是。"屈于彼此摩手,言日:"主客相契,心口如一,憑我中證裁奪,便可成交。"方留進(jìn)屋,中證即命書就文契,議明脫業(yè)喜錢并包價(jià)內(nèi),直書時(shí)值田價(jià)五百兩成交。次日明界,價(jià)銀一盤楚給。問:在這以后,還回過廣東嗎?
答:至乾隆戊午三年(1738年)十月初旬,(公)[我]陟屺望云,心驚眉跳,感母年經(jīng)八十,恐有災(zāi)星,便回粵省母。至臘月初六日抵家。不料母于初四日未時(shí)仙游。(公)[我]呼天搶地,幾不欲生。寅上、信上兩弟泣日:"妣已云亡,不得復(fù)鞋,當(dāng)以祭葬為重。"問長兄事如何行? (公)[我]日:"母恩似海,子罪如山。喪具以禮為本。今已涓吉祭奠,豈容疏忽。"時(shí)庠生達(dá)上弟在側(cè)助言:"合禮便是"。復(fù)請(qǐng)弟成主。徐問兄日:"母病未經(jīng)寄信,如何適逢其會(huì)?"(公)[我]日:"十月初旬,兄在蜀心戰(zhàn)膽寒,因此回粵,適相遇。"寅上日:"母念兄三次,恐不復(fù)與兄重相會(huì)也。詎真母子一氣相通耶!"達(dá)上日:"正所謂咬指痛心,曾子孝是也。"又問:"買業(yè)三次,可打谷幾許?"答日:"一千五百余挑。"達(dá)上日:"叔母向恐幺兒餓死,兄賜洪恩,至今享福,母在九泉,佑爾獲福無量,可為預(yù)。"言畢便治喪事。祭、奠后,(公)[我]廬墓七七日期,期滿。達(dá)上日:"兄已半百,過此恐難聚會(huì)。錢可積,書宜讀,門風(fēng)要緊。此數(shù)語兄回川必常掛齒頰,以訓(xùn)子孫。"(公)[我]亦托達(dá)上日:"此處堂會(huì)、祠墓,均賴弟竭力扶持。"(公)[我]于七期滿日,算明費(fèi)用給楚,告別。至期,引第四子名靖者,拜別祖宗,哭泣母靈,辭別老幼內(nèi)外。歸蜀,告知季弟明上與兒孫成服,復(fù)理舊業(yè)......(下略)
百姓人家 發(fā)表于 2011-3-28 15:03:02
第三篇?jiǎng)?chuàng)業(yè)篇
第一章敞開蜀門迎客
人們常用"一夫當(dāng)關(guān),萬夫莫開"來比喻蜀門的險(xiǎn)峻。不過這只是在戰(zhàn)爭狀態(tài)下才起作用,而與戰(zhàn)后四川重建的形勢(shì)大相徑庭。當(dāng)一場(chǎng)萬劫莫復(fù)的災(zāi)難突然降臨在巴蜀大地的時(shí)候,一向以"天府之國"著稱的這方沃土,究竟是一番什么景象?它將以什么樣的姿態(tài)去迎接這些遠(yuǎn)道而來的異鄉(xiāng)遠(yuǎn)客呢?
一、白骨堆·萬人墳
2002年4月3~4日,在成都新南門立交橋修建的過程中,在紅星路與濱江路交叉口的工地上,施工的工人們連續(xù)兩天從土層中挖出大量死人的尸骨,具體數(shù)量在百具以上。后經(jīng)成都考古專家初步勘察,結(jié)論是:這些尸骨是"非正常死亡"。根據(jù)尸骨顏色、分布和地層情況來看,這是一種"二次性集中埋放",時(shí)間可推斷在明末清初。有專家還指出,這些尸骨不是一具具埋放在一起,而是采用腿骨放在一起,指骨又放在一起的埋葬方式,估計(jì)可能是因?yàn)閼?zhàn)爭或瘟疫大規(guī)模死人后,集中進(jìn)行埋放的。
正當(dāng)人們?cè)谧穯柍啥?quot;萬人坑"之謎,試圖弄清這些尸姓,其理由是解放前這一姓,其理由是解放前這一帶是民房,不可能把這么多的尸帶是民房,不可能把這么多的尸骨埋在房子下面。
對(duì)于成都、崇州兩地何以會(huì)發(fā)現(xiàn)這樣的"萬人坑"的問題,盡管各家解釋不一,留下重重迷霧,但是,在某些地方志上,卻是有著明確記載的。
例如,光緒《潼川府志》記載,三臺(tái)縣有座"萬人墳",位置在縣城東門外,系遭張獻(xiàn)忠"屠戮"所致。順治二年(1645年),南明政權(quán)"左都督楊展封筑。光緒四年重豎碑"。清人萬谷踢曾作有《初到東門外見萬人墳詩》,可以為證。另據(jù)記載,在鹽亭縣也有座"萬人冢",位置也在縣城東門外江神廟右,乃明末張獻(xiàn)忠所"屠戮","白骨如阜"。清康熙二十七年(1688年)"邑人張士標(biāo)募人封之。冢高二丈,周圍六尺,立碑以識(shí)之"。民國《簡陽縣續(xù)志》記載,"萬人墳,在縣西南蘑葭橋里許。其地為鎮(zhèn)金橋往來縣城要道"。相傳明末張獻(xiàn)忠"草殺簡人,聚男婦于此,圍而殲焉。后耕者往往鋤得遺骸。清咸豐間,鄉(xiāng)人憫其暴露,遂深掘而搜括之。白骨累累,盈筐滿載。爰募貲就道旁合葬一冢,并立石表日'萬人墳',至今尚存"。
匹各地出現(xiàn)如此眾多的白骨堆、"萬人坑",絕非偶然。人們之所以把這些"非正常死亡"現(xiàn)象與明末以來四川所遭遇的空前浩劫聯(lián)系起來,是有大量歷史依據(jù)的。
原來,從地理?xiàng)l件看,四川是一個(gè)大盆地,四面為群山險(xiǎn)阻環(huán)繞,土地肥沃,經(jīng)濟(jì)上故能自給自足,歷來是人口稠密地區(qū)。但由于對(duì)外交通不便,故每當(dāng)長期兵燹,妨及農(nóng)事,必然引起饑荒而成浩劫。在歷史上,因此而造成的人煙絕滅有三次:兩晉間、宋元間、明清間。
明清間的這一次浩劫,始自明末天啟元年(1621年)永寧(今敘永)土司奢崇明父子的叛亂。當(dāng)年,叛軍先陷遵義,后據(jù)重慶,建國號(hào)日梁。次年,奢崇明軍向川西進(jìn)攻,圍困成都達(dá)百余日之久。叛軍敗潰后5年(1627年),明末農(nóng)民大起義便從陜西開始爆發(fā)了。從崇禎七年(1634年)李自成一度攻破夔州開始,明末農(nóng)民軍李白成、張獻(xiàn)忠,不斷輪番向四川內(nèi)陸展開進(jìn)攻,轉(zhuǎn)戰(zhàn)于川境內(nèi)外,縱橫馳騁,如入無人之境,所過州縣,無不遭到兵火的摧殘。
崇禎十七年(1644年)三月,明朝覆亡。八月,張獻(xiàn)忠再度人川,攻破成都。十一月,在成都建立大西政權(quán)。由此拉開了四川境內(nèi)各派武裝勢(shì)力各據(jù)一方、互相攻戰(zhàn)的序幕。在張獻(xiàn)忠的大西軍與南明軍隊(duì)之間,展開堅(jiān)壁清野、對(duì)壘攻伐,持續(xù)了兩年之久。正當(dāng)雙方勢(shì)均力敵,戰(zhàn)事猶酣之際,清順治三年(1646年),清軍在豪格的率領(lǐng)下,一路從陜西殺人川北。十一月,張獻(xiàn)忠北上抗清,出發(fā)前把成都焚毀一空,后戰(zhàn)死于西充縣。張獻(xiàn)忠的余部于次年退至貴州、云南,聯(lián)合南明政權(quán)抗清。清軍長驅(qū)直下,一度占領(lǐng)成都,后被入川的南明軍隊(duì)擊退。清軍不得已從成都撤退,據(jù)守于川北重鎮(zhèn)保寧(今閬中)。
從順治七年(1650年)至順治十四年(1657年)問,四川戰(zhàn)局形成三足鼎立之勢(shì):清軍占據(jù)川北,張獻(xiàn)忠余部孫可望部占據(jù)川東,劉文秀占據(jù)川南。三方互相攻伐,兵連禍結(jié)達(dá)7年之久。最后,孫可望降清,清軍因而占有川東。劉文秀死后,李定國退走緬甸,清軍又趁勢(shì)占領(lǐng)了川南。順治十六年(1659年),清朝派四川巡撫高瞻進(jìn)入成都,四川總督李國英進(jìn)入重慶。清朝基本統(tǒng)治全川,并隨之將四川農(nóng)民軍余部鎮(zhèn)壓下去。至康熙二年(1663年)境內(nèi)的戰(zhàn)亂才告一段落。
初安不到10年,到康熙十二年(1673年),又發(fā)生了"三藩之亂"。吳三桂據(jù)云南叛清,遣部將王藩屏人川播亂。清四川巡撫、提督叛清附逆,使全川許多州縣淪入?yún)擒娭?,川境又?年蹂躪。康熙十八年,清軍大舉進(jìn)攻四川,吳三桂已于去年死去,兩軍在四川展開激戰(zhàn)。十九年(1680年)清軍攻克成都、重慶等地,基本上重新占領(lǐng)了四川。不久宣告叛亂平定。
從以上史實(shí)勾畫可見,.從明末天啟元年(1621)永寧土司奢崇明父子之亂開始,截至康熙十九年(1680年)"三藩之亂"被平定,前后共計(jì)60多年間,四川境內(nèi)的兵災(zāi)戰(zhàn)亂一直持續(xù)不斷。正是在長期戰(zhàn)爭、災(zāi)荒與瘟疫的交相摧殘之下,一直被譽(yù)為"天府之國"的四川,到了清初,已成為全國遭受破壞最為嚴(yán)重的地區(qū)。
經(jīng)過這次浩劫之后,到了清初統(tǒng)計(jì)人口時(shí),情況之嚴(yán)重讓人吃驚。據(jù)官方的統(tǒng)計(jì)數(shù)字,順治十八年(1661年),全川僅有16096丁;康熙九年(1670年),僅25660丁。由于清初典章制度蕩然無存,沒有更多的文獻(xiàn)可供參考依據(jù),再加之統(tǒng)計(jì)的州縣不全,因此,這個(gè)數(shù)據(jù)肯定大大低于實(shí)際的人口數(shù)。后來,經(jīng)過學(xué)者的修正,有的主張清初四川人口總數(shù)應(yīng)當(dāng)在50萬、62萬左右。這個(gè)數(shù)字一般被認(rèn)為是康熙二十年前四川的人口數(shù)。
為什么清初只有"人丁數(shù)"而沒有人口數(shù)?如何理解清初"人丁數(shù)"的真實(shí)含義?如何運(yùn)用清朝的人口統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)來推算實(shí)際的人口數(shù)字?這些問題至今在學(xué)術(shù)界一直存在很大的分歧,有著各種不同的見解。有學(xué)者認(rèn)為,清代人丁編審制度完全是為征派賦役而建立的。清代的"人丁",已不是原來意義上的人丁,不再是承擔(dān)丁稅的實(shí)體,而只是一種抽象的計(jì)稅單位與尺度。一個(gè)丁只代表一份稅額,不再代表一個(gè)人頭。由于清初編審認(rèn)定人丁,各地大體皆沿襲明代舊制,情況錯(cuò)綜復(fù)雜,編制方法五花八門,很難用同一的丁口比例來推測(cè)各地的人口數(shù)據(jù),因此,四川的學(xué)者就采用丁(或戶)與口的比例大約在1:5之間的主張,并結(jié)合清代四川的人口增長率,從而推算出清初四川的人口數(shù)為50萬左右。
與明朝四川的人口數(shù)字相比,清初四川的人口損耗是空前嚴(yán)重的。據(jù)四明代官方記載,萬歷六年(1578年)四川總?cè)丝跒?10萬人,實(shí)際上明代后期人口約為600多萬。到了清初,一下子跌落到只有50萬的低谷,僅及明代四川人口數(shù)的10%左右。這雖不能說"靡有孑遺",或"屠盡殺絕,并無人種",但也可以說是殘存無幾了。以至后來人口史專家評(píng)價(jià)說:這是"四川境內(nèi)人口第二次大幅度下降(另一次在宋末元初),也是四川人口史上最低的低谷"。
50萬人口數(shù)在清初四川到底是一個(gè)什么概念?順治中期,清朝在四川所能統(tǒng)治的地區(qū),僅限于保寧、順慶、潼川、龍州"三府一州"29縣的地方,當(dāng)時(shí)有官員說,這些地區(qū)所得的人口數(shù),只有9350余人,"不及別省半縣"。也就是說,按照當(dāng)時(shí)情況,在其他省,1個(gè)縣起碼也應(yīng)該有2萬左右的人口,而在清朝直接統(tǒng)治的29個(gè)縣范圍內(nèi),總?cè)丝谶€不到1萬人,平均每縣實(shí)有人口只有322人左右,只及同期外省1個(gè)縣人口的1.6%。這尚且是清朝軍隊(duì)最初所能控制的地區(qū),至于清朝統(tǒng)治所不及的地區(qū),肯定早已不及此數(shù)。這是順治中期的人口狀況。
至于到了康熙初年,清朝已經(jīng)擁有四川全境,在這種情況下,四川人口狀況又怎么樣?據(jù)郭松義在一篇文章中說,康熙初年四川有縣80余個(gè)。如果按這個(gè)基數(shù)來推算,全川50萬的總?cè)丝跀?shù),平均分?jǐn)偟疆?dāng)時(shí)各縣,則每縣平均應(yīng)有人口約為6000。當(dāng)然,考慮到那時(shí)已經(jīng)有一批四川人返籍回家的因素,因此,這6000人中,還應(yīng)該包括一批戰(zhàn)后回到家鄉(xiāng)的土著居民。
今天我們還能在一些地方志上,見到清初戰(zhàn)亂后四川部分州縣戶口存損比例以及殘存人口的記述。詳見下表:
以上統(tǒng)計(jì)中,有一部分記述,例如:"茍全性命者十之一"、"人民存者十之一"、"土著民人,十去六七"、"土著僅存十一二"等,以及溫江縣"劫灰之余,僅存者范氏、陳氏、衛(wèi)氏、蔣氏、鄢氏、胡氏數(shù)姓而已"。這些資料,從戰(zhàn)后土著人口與原有土著人口的對(duì)比中,反映出土著人口的嚴(yán)重?fù)p耗情況,這是一種情況。
另一部分記述,例如:"占籍者幾十之九"、"土著僅十之二、土著與客戶"、"土著與流民各居其半"、"土著與客戶,幾參半矣"、"招復(fù)者十之二三,落業(yè)者十之八九"等,這些資料反映的是殘存土著在移民遷入后在總?cè)丝谥械谋壤c前者在內(nèi)涵上是有區(qū)別的。舉例說某縣明代后期有人口10萬,戰(zhàn)爭中死亡9萬,剩余1萬土著。清前期若遷入1萬移民,使該縣人口構(gòu)成上出現(xiàn)"土著與流民各居其半"、"土著與客戶,幾參半矣"的格局。盡管土著減少了90%,但在當(dāng)?shù)匦碌目側(cè)丝诒壤腥哉嫉蕉种唬蚨荒苷f土著只損失分之一。可見,使用后者類型的資料,需要進(jìn)一步加以分析。
曹樹基根據(jù)戰(zhàn)亂后四川各地區(qū)遭受破壞程度的不同,并結(jié)合所引上述資料,進(jìn)一步分析說,川東地區(qū),包括清代的夔州府(今奉)、太平廳(今萬源縣)、綏定府(今達(dá)州市)、忠州(今忠縣)、石柱廳(今石柱縣)、酉陽州(今酉陽縣),土著殘存不足5%;川中地區(qū),包括清代的保寧府(今閬中市)、順慶府(南充市)、潼川府(今三臺(tái)縣)、重慶府(今重慶市)、敘州府(今宜賓市)、瀘州(今瀘州市)、敘永府(今敘永縣),北部土著殘存大約為15%,南部殘存不足10%;成都平原及川西地區(qū),包括清代的龍安府(今平武縣)、茂州(今茂汶縣)、綿州(今綿陽市)、成都府(/4-成都市)、邛州(今邛崍市)、眉州(今眉山市)、資州(今資中市)、嘉定府(今樂山市)、雅州府(今雅安市),土著殘存不足10%;合計(jì)四川土著殘存比例不足10%。這應(yīng)該就是清前期大移民開始前的比較接近歷史事實(shí)的四川人口地圖。
如果以明末冊(cè)載人口310萬,或者推算人口600多萬作為基數(shù),再以平均10%的殘存率來計(jì)算,這一次空前的戰(zhàn)亂給四川造成的人口損耗,大約在300萬~480萬之間。因此,在四川各地民間不時(shí)發(fā)現(xiàn)白骨堆,在地方志上屢見萬人墳的記述,也是可以理解的。至于清朝官修的《明史·張獻(xiàn)忠傳》說張獻(xiàn)忠"共殺男女六萬萬有奇",這顯然是夸大其詞,因?yàn)槊鞒珖丝谝膊?000多萬,區(qū)區(qū)一個(gè)四川,何以會(huì)殺人"六萬萬有奇"!封建史家出于維護(hù)清王朝統(tǒng)治的政治需要,一股腦兒地把四川人口銳減的責(zé)任推給張獻(xiàn)忠,編造出如此荒唐離奇的謊言,完全是別有用心的。
二、蓬蒿世界
清初,四川由于遭受明末戰(zhàn)亂,人口或死或逃,致使田地大量荒蕪。順治十八年省冊(cè)載耕地面積僅118.8萬畝,只相當(dāng)于明萬歷年間耕地?cái)?shù)的8.8%,這說明至少還有91.2%,即相當(dāng)于1229.5畝耕地被拋荒或隱漏。這一拋荒或隱漏的面積,與當(dāng)年全川人口殘存50萬,只及原有10%的人口規(guī)模是大體相當(dāng)?shù)摹H绻堰@種比例拿到一個(gè)州縣來分析,一個(gè)幅員百里的縣,平均殘存人口大約只有300多人,試想一下,偌大面積范圍內(nèi)的耕地焉有不荒蕪之理!因此,在清初四川出現(xiàn)土地大片荒蕪,是完全可以理解的現(xiàn)象。
先看來自民間的報(bào)道:
一個(gè)與張獻(xiàn)忠同時(shí)代的名叫歐陽直的廣安庠生,曾在張獻(xiàn)忠、清軍以及殘明軍隊(duì)三方軍營中任事,隨軍到過四川許多地方,后來他逃回故鄉(xiāng),根據(jù)親身目擊,寫成《蜀亂》一書。其中,對(duì)清軍平定全川時(shí)的景象作了如下報(bào)道:
自此,東、西、南三川全歸清,蜀亂暫定矣。自乙酉(順治二年)以迄戊(戊戌,順治十五年)、已(己亥,順治十六年),計(jì)九府一百二十州縣,惟遵義、黎州、武隆等處免遭屠戮,上川南一帶稍存孑遺,余則連城帶邑屠盡殺絕,并無人種。且田地荒廢,食盡糧空。未經(jīng)大剿地方,或有險(xiǎn)遠(yuǎn)山寨,間有逃出三五殘黎。初則采芹挖蕨,既則食野草r剝樹皮。草木俱盡,而人且相食矣!
另一個(gè)名叫劉達(dá)的閬中庫生,在順治十五年(1658年)曾經(jīng)奉清四川總督李國英之命,前往西寧口外購買戰(zhàn)馬,解到重慶,對(duì)于沿途景象,尤其是當(dāng)時(shí)川東北一帶不堪入目的殘破多有觀察。他在辭去督府幕僚時(shí),給李國英寫了一封信,信中寫道:
道經(jīng)孔雒,返乎三巴。見夫尸骸遍野,荊棘塞途。昔之亭臺(tái)樓閣,今之孤兔蓬蒿也。昔之衣冠文物,今之瓦礫鳥鼠也。昔之桑麻禾黍,今之荒煙蔓草也。山河如故,景物頓非。里黨故舊,百存一二,握手驚疑,宛如再世。
還有來自西方的傳教士利類斯、古洛東,曾經(jīng)在張獻(xiàn)忠軍營中生活過一段時(shí)間,根據(jù)在川見聞,后來寫成《圣教人川記》一書。書中對(duì)清初以來四川的景象作了如下記述:迨至1660年(順治十七年)間,川省稍定,始行設(shè)官。所有官長,皆無一定地點(diǎn)居住,亦無衙署,東來西往,如委員然。此時(shí)四川已有復(fù)生之景象,不幸又值云南吳三桂之亂,連年刀兵不息。自1667年(康熙六年),至1681年(康熙二十年),一連15載,川民各處被擄,不遭兵人之劫,即遇寇盜之害......然四川際此兵燹之后,地廣人稀,除少數(shù)人避跡山寨者,余皆無人跡。所有地土,無人耕種,不啻荒郊曠野,一望無際。
再看來自官方的報(bào)道:
順治十七年(1660年),四川巡撫張所志奏稱:"寥寥子遺,獸奔鳥散......至若劍州、南江、通江,雖系簡辟而哀鴻未集,生聚需期,巴州、梓潼城廓丘墟,人民遠(yuǎn)竄......自南部以南是為順慶(今南充),而順城之與順屬,其蕭條景象更難言繪。"
康熙九年(1670年),王法奉命隨四川湖廣總督蔡毓榮人蜀安輯地方,后寫成《蜀游記略》一書。書中寫道:四川各地具有廢棄的鹽井,"修復(fù)者十未及一"。又說當(dāng)時(shí)的成都"官民廬舍,劫火一空"。登樓四望,"人煙久絕,盡成污萊,山麋野豕,交跡其中。野外高丘累累......城中茅舍寥寥,詢其居民,大都秦人矣"。
康熙十一年(1672年),王士禎奉命試人蜀,沿途所見,荒涼不堪,著《蜀道驛程記》記其見聞。其中寫道:自寧強(qiáng)至廣元,"城郭為墟",居民稀少,"麇多食稼","荒殘凋瘵之狀,不忍睹"。過鹽亭,次秋林驛,"在深箐中。目前種種,如地獄變相"。抵建寧驛,"競(jìng)?cè)粘鰶]荒草中。土人云,地多虎,日高結(jié)伴始敢行"。自潼川(今三臺(tái)縣)西行,"彌望百里,田在草間"。次中江縣, "境內(nèi)人戶才三十余家"。至漢州(今廣漢),"城堞室廬,鞠為茂草"。次雙流縣,"縣已廢人新津"。人城,"即頹墉廢塹,虎跡縱橫",至眉州,而又西行,"數(shù)十里無炊煙,最為荒闃'。
康熙二十一年(1682年),陳奕禧運(yùn)餉銀到四川,根據(jù)沿途所見,寫成《益州于役記》。其中寫道:"州邑皆荒殘,無復(fù)煙火"。"巖阿群鹿,大者如馬,往來于荒田中,止息甚閑"。"人民不存,鞠為蓬茆"。
康熙二十二年(1683年),方象瑛奉命人川任主考官,著《使蜀日記》記其見聞。其中寫道:"川北自保寧以下,舊稱陸海,明末遭張獻(xiàn)忠屠戮最慘,城廨村鎮(zhèn)盡毀。田野荒蕪,人民死徙,處處皆然。""抵潼川州(府),沃野千里盡荒棄,田中樹木如拱"。"次漢州,抵新都縣,皆名區(qū)。亂后中衢茅屋數(shù)十家,余皆茂草,虎跡遍街巷"。
通過以上官方和民間當(dāng)事人的現(xiàn)場(chǎng)目擊,可以看出,截至康熙二十二年(1683年),清朝開國已經(jīng)達(dá)40年之久,歷史上著名的"天府之國"尚如此殘破,其景象仍如此荒涼!這些文字大多屬于客觀記述,雖然其中難免有夸張成分,但無疑把清初四川殘破的基本面貌勾畫出來了。
清初以來四川所遭受的破壞,帶來的是全局性、長期性與災(zāi)難性的后果。不同人所作的觀察記錄表明,即使在同一個(gè)地方,隨著時(shí)間的推移,其殘破程度不僅不見減弱,反而在進(jìn)一步加深。例如,在潼川,王士禎所見到的景象是:"彌望百里,田在草間"。方象瑛筆下的面貌為:"沃野千里盡荒棄,田中樹木如拱"。10年間,田中的荒草都變成樹木了!在廣漢,王士禎所見到的景象是:"城堞室廬,鞠為茂草"。陳奕禧筆下的面貌為:"城內(nèi)外皆林莽,成虎狼之窟"。9年間,茂草竟然成了虎狼之窩!清初四川社會(huì)面貌之凋殘,由此可見一斑。
有人認(rèn)為,戰(zhàn)亂之后巴蜀大地一片荒蕪, "是歪曲歷史"。說康熙版《成都府志》所描繪的"城郭鞠為荒莽,廬舍蕩若丘墟,百里斷炊煙,第聞青磷叫月,唯看白骨崇山"的景象,"那只是騙人的'鬼話"'。其實(shí),對(duì)于古代文獻(xiàn)記載的內(nèi)容,不可不信,也不可全信,應(yīng)該采取有分析有鑒別的態(tài)度,否定要有依據(jù),肯定也要拿出事實(shí)。
那么,以上官方和民間的記述是否真實(shí)呢?我們可以從以下幾個(gè)方面的事實(shí)來檢驗(yàn):
一是拿戰(zhàn)后物質(zhì)文化的遺存來檢驗(yàn)。人們對(duì)于文獻(xiàn)中描述成都荒蕪景象的文字,可以有不同的理解,甚至可以不相信,但得尊重一個(gè)起碼的基本事實(shí),那就是一大批明代建筑等物質(zhì)文化成就,是有形的東西,它們?cè)趹?zhàn)亂后的保存狀況,直接見證了戰(zhàn)亂后的殘破程度,這恐怕不是任何人可以隨意編造出來的。
對(duì)成都城市史頗有研究的李劫人先生,終生致力于成都?xì)v史文化的研究,其成果大都公開發(fā)表過,唯有一部《成都?xì)v史沿革》未曾發(fā)表。近年來出版的《李劫人說成都》一書,公開了這篇珍貴的佚文,其中涉及他對(duì)明末戰(zhàn)亂后成都物質(zhì)文化成就保存狀況的考察和論述:
明朝復(fù)興的成都是在公元1646年上半年被消滅的。事情是由于張獻(xiàn)忠......在公元1646年初開始有計(jì)劃地將成都和川西平原上所有未曾跑散的人民集中起來,所有城墻都拆平,所有房屋東西都燒毀。單以成都而言,在他徹底破壞了六個(gè)月,將人民和軍隊(duì)一起帶走后,城內(nèi)城外幾乎全光了。古代的遺跡只剩下五擔(dān)山和金河以及城內(nèi)的丘陵河流,那是無法改變的。至于人力建設(shè)的只有藩王府的端禮門,跨越金河的三座大橋,橋南兩只大石獅,一道影壁,這都是明朝的建筑。有些較古藝術(shù),如銅鐵佛像等,大抵在他攻入成都時(shí)埋藏在土內(nèi),尚零星保存了一些。據(jù)書記載,就是公元1646年起一直到公元1659年,13年中成都是一片荒蕪。城內(nèi)只有野獸而無一個(gè)人的蹤跡的。
二是拿戰(zhàn)后制度文化的痕跡來驗(yàn)證。經(jīng)過一場(chǎng)大規(guī)模的戰(zhàn)亂之后,留在地面上的物質(zhì)文化成就遭到毀滅性的破壞,化為灰燼,但可以通過與戰(zhàn)前的對(duì)比,以及通過發(fā)掘埋在地下的部分遺跡來復(fù)原。同樣道理,制度文化的東西雖然是無形的,但記錄其變遷過程的文字,卻把相關(guān)時(shí)代的本來面目部分地保存下來了。
清初各地由于人民或死或遁,人口太少,因而清朝在建立統(tǒng)治秩序、設(shè)置構(gòu)時(shí),不得不對(duì)原有的行政建置作較大的壓縮和調(diào)整。情況往往是兩個(gè)縣并作一個(gè)縣,有的則是有官無民。當(dāng)時(shí)許多縣就是因?yàn)?quot;戶丁無幾"、"凋敝不堪"而被并損了,如岳池并入南充,射洪并人潼川,遂寧歸并蓬溪等等首府成都府也不例外。有清一代成都府領(lǐng)13縣,但是在清初就有4個(gè)縣被合并過,即約有三分之一的縣遭到壓縮合并。其中,康熙七年(1668年)合并2個(gè)縣:崇寧縣并人郫縣,彭縣并入新繁縣;康熙九年(1670年)合并2個(gè)縣:華陽縣并入成都縣,雙流并入新津縣。當(dāng)時(shí)這些被合并的州縣的景象,在地方志上有所記錄,通過這些文字便可以將那時(shí)這些縣境的殘破程度反映出來。例如,有一個(gè)名叫常九經(jīng)的陜西人,康熙元年出任新津縣知縣,當(dāng)時(shí)新津"人民稀少",境內(nèi)的男女勞動(dòng)力白天出去耕田干農(nóng)活,臨走時(shí)把嬰兒交官,托官代管。到了夜晚,收工后才把自己的孩子帶回。一時(shí)間,官府竟然成了托兒所。民國《雙流縣志》更把清初雙流縣并人新津縣的過程及背景,以實(shí)錄的形式記載下來:康熙元年,江南人袁景先被授予雙流縣知縣,其時(shí),"雙流當(dāng)兵燹后,僑署西之三圣寺聽治"。由于戰(zhàn)亂后人口稀少,田地荒蕪,原有縣城遭到焚毀,這位知縣大人不得不搬到縣西一個(gè)名叫三圣寺的廟子里去辦公。后來,雙流縣并人新津縣,改稱為新雙縣。只是到了雍正年間,才恢復(fù)設(shè)置雙流縣。
雙流縣有一個(gè)劉氏家族,其先世名叫劉朝弼,"自楚之麻城遷蜀",傳至四世劉嘉珍時(shí),始移居雙流。劉嘉珍的孫子劉汝欽,給其子劉沅(嘉慶進(jìn)士)寫有一封《示子書》。這原本是一件私家文書,主要是為警示后人而寫的,其真實(shí)性是毋庸置疑的。他在書中記述了雍正年間的見聞,稱新雙縣的建置,給原雙流縣民帶來不便,"以民赴新津較遠(yuǎn),且皂江渡難也。"所以后來又恢復(fù)設(shè)置雙流縣。雙流縣新知縣到任后,依然"無公費(fèi),民間輪供薪米"。一個(gè)縣連知縣大人的吃飯問題都無法解決,以至不得不依靠民間輪流提供柴米,其殘破景象由此可見一斑。接著,他還在書中以自己幼年時(shí)的見聞,描述當(dāng)時(shí)農(nóng)村的荒蕪狀況:
予幼時(shí),老屋外草壩,一望彌莽,中有虎豹,父老禁勿近游。新宅后田內(nèi),有鯉魚長尺余,僵死于中。田廣人稀,每歲秋獲,谷已黃落,猶不及收。不得已,刈而積于田內(nèi),覆之以草,徐徐移入屋內(nèi),大抵須冬初乃畢。
這段話為我們認(rèn)識(shí)清初雍正初年成都平原農(nóng)村"田廣人稀"、滿目凄涼的景象,提供了具體的識(shí)別指數(shù):老房子外面長滿了野草,野草叢生,一望彌莽;草叢中經(jīng)常有虎豹出沒,是不可靠近的危險(xiǎn)地帶;田中有一尺多長的鯉魚無人捕捉,自然老死;秋天稻谷成熟了,來不及收獲,收割后的谷子不得不堆在田中,上面用草遮蓋,直到初冬才慢慢將其運(yùn)回屋內(nèi)收藏。
以上這些景觀,出現(xiàn)在清朝平定"三藩之亂"已經(jīng)40多年的雍正初年,出現(xiàn)在川西平原,已經(jīng)夠令人觸目驚心了。如果再回頭來品一品上文所引述的那些有關(guān)清朝開國之初40多年的凄涼景象的描寫,諸如:"荊棘塞途"、"荒煙蔓草"、"荒郊曠野,一望無際"、"城郭丘墟"、"荒殘凋瘵之狀,不忍睹"、"城堞室廬,鞠為茂草"、"數(shù)十里無炊煙,最為荒闃"、"州邑皆荒殘,無復(fù)煙火"、"沃野千里盡荒棄,田中樹木如拱"等等,難道不正與外省移民遷川前所獲得的信息相吻合么!
西方歷史學(xué)家在解釋人口遷移的規(guī)律時(shí),流行這樣一個(gè)理論--"推拉理論"(Push-pu Theo ry)。該理論認(rèn)為,人口遷移發(fā)生的原因,是由于遷出地的推力和遷入地的拉力之間交互作用而形成的。有些人完全是因?yàn)樵〉氐耐屏Φ淖饔?,有些人完全是因?yàn)檫w入地吸引力的影響,有些人則同時(shí)受推力和拉力影響而遷移。
百姓人家 發(fā)表于 2011-3-28 15:06:30
~~~~~~~~百姓人家 發(fā)表于 2011-3-28 15:06:58
尾聲:移民社會(huì)
聲勢(shì)浩大的"湖廣填四川"移民運(yùn)動(dòng),從移民離開原鄉(xiāng)算起,到入川創(chuàng)業(yè)定居、生息繁衍為止,前后經(jīng)歷了上百年的艱苦歷程。作為大移民運(yùn)動(dòng)本身算是告一段落了,但是,更為深刻的社會(huì)變遷則剛剛拉開序幕。于是,來自南方各省的移民們隨即置身于移民社會(huì)與土著社會(huì)的碰撞、融合趨勢(shì)之中。
一、五方雜處
"湖廣填四川"大移民運(yùn)動(dòng)最直接的后果,就是填充了明末以來"荒如大漠"的人口,從根本上解決了"有可耕之田,而無耕田之民"的問題。隨著移民人口的大量涌人,四川由此也進(jìn)入了一個(gè)所謂的移民社會(huì)時(shí)代。
那么,四川移民社會(huì)究竟有何特征呢?
首先,來自各省的移民與土著居民一道,"五方雜處",充斥于各個(gè)角落,是清初四川移民社會(huì)的一個(gè)顯著特征.
"五方"源出于古老的《易經(jīng)》。古代的人們認(rèn)為:"天生五行,充滿宇宙間,無在無不在。布象于天,則為五星;分位于地,則為五方。"古人習(xí)慣于把"五"作為天地之間數(shù)字的比值,所謂"天地之?dāng)?shù),以五為率"。所以,有所謂"五帝、五方、五品、五常、五行、五音、五味、五色",皆以"五"來命名。正因?yàn)?quot;五方"代表了地上的萬物,所以,自古以來就有所謂"五方之土"、"五方之地"、"五方之區(qū)"、"五方之民"、"五方之國"、"五方之主"、"五方之物"、"五方之言"、"五方之音"、"五方之位"、"五方之風(fēng)氣"等等的說法,無非都是由"五方"衍生出來的。至于"五方雜處",則是從地上物象千變?nèi)f化的差異性來說的。由于"五方之民"形形色色,因此,必然就出現(xiàn)"五方之民,語言不通,嗜欲不同"的情況,隨之而來的便是:"五方雜處,風(fēng)俗不一"。
清代移民大潮席卷巴蜀大地,使大量外省移民遷人全川各個(gè)角落,各地毫無例外地都出現(xiàn)了"五方雜處"的情況。這在許多官方文獻(xiàn)和地方志上,都有明確的記載。例如:在川西,"成都地方,五方雜處"。在南,江安縣"自明季兵燹以后,土著近十一二,余皆五方雜處"。在中,三臺(tái)縣"治舊稱士知禮義,人文蔚起。自兵燹后,流離播遷,隸版籍者為秦為楚,為閩為粵,為江左右。五方雜處,習(xí)尚'不同"。在川東、川北,"照得東、川北一帶地方,本系五方雜處,居民良莠不齊。"
稱四川為"五方雜處"之區(qū),多見于各級(jí)官府為維護(hù)統(tǒng)治秩序而發(fā)布的一些告示、札文之中。如川督常明嘉慶十六年奏折稱:"查川省五方雜處,每多無業(yè)游民,結(jié)伙成群"。重慶府道光十一年札文稱:"川省五方雜處,水際皆通,匪類最易潛藏"。巴縣嘉慶十八年發(fā)布的團(tuán)首牌甲條例稱:"深知川省地方五方雜處,匪類最易溷跡"。
就一般意義而言,見諸文獻(xiàn)記載的"五方雜處",則主要是針對(duì)當(dāng)?shù)厝丝诔砑?、戶口繁眾、居民成分不一、風(fēng)俗有別而言,也就是說,主要指的是風(fēng)俗多樣,并不見得凡說"五方雜處"就是指的移民社會(huì)。
不過,在清初四川這樣一個(gè)土著人口稀少,大量外省移民遷入定居的特殊環(huán)境中,之所以能在全川范圍內(nèi)普遍出現(xiàn)"五方雜處"的狀況,這卻是由跨省際的大移民運(yùn)動(dòng)所造成的。因此,"五方雜處"既是大移民運(yùn)動(dòng)的結(jié)果,同時(shí)也是移民社會(huì)的表征。
其次,移民人口數(shù)量遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了本地的土著人口,是清初四川移民社會(huì)最根本的標(biāo)志。
關(guān)于清初四川移民人口數(shù)量及與土著人口的比例問題,一直是困擾學(xué)界的一個(gè)難題。目前學(xué)界在對(duì)清代人口統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)的估計(jì)上,之所以遲遲拿不出一個(gè)統(tǒng)一的令人信服的結(jié)論,并且還存在較大的分歧,一個(gè)重要原因就是,由于清代官方?jīng)]有現(xiàn)成的、完備的四川人口資料,而現(xiàn)有的歷史文獻(xiàn)所提供的四川人口數(shù)據(jù)又矛盾百出,使得許多數(shù)據(jù)至今仍不可理解,因此,站在各自論點(diǎn)的立場(chǎng)上,又可以對(duì)這些數(shù)據(jù)作出不同的解釋。
四川地方文獻(xiàn)上不乏有關(guān)四川人口資料的記述,不過,由于普遍缺乏量化指標(biāo),大多僅以模糊、概略的文字方式來加以表達(dá),因此,很難據(jù)此就把移民人口與土著人口的數(shù)量計(jì)算出來。具體表現(xiàn)為以下3種情形:
(1)只記述境內(nèi)的土著之少與遷入移民之多,不記土著與移民之間的數(shù)量及比例。例如,達(dá)縣"自兵燹以后,土著絕少,而占籍于此者,率多陜西、湖廣、江西之客"。酉陽州,"境內(nèi)居民土著稀少,率皆黔、楚及江右人,流寓茲土墾荒"。雅安縣,"雅地自獻(xiàn)逆蹂躪之后,土著者少。四方僑寓,大率秦、楚、吳、粵、滇之人居多"。
(2)只記境內(nèi)移民的原籍有多少種,不記各種移民的數(shù)量及比例。例如,安岳縣,"四方僑寓,復(fù)多秦、粵、吳、楚之人"。樂至縣,"明季板蕩,鞠為榛墟......豫章、楚、粵、黔、閩遷徙僑流,悉占數(shù)其中"。儀隴縣, "邑中湖南、北人最多,江西、廣東次之,率皆康熙、雍正間入籍"。
(3)只記境內(nèi)土著與移民成分的大約比例,不記具體數(shù)量。例如,江安縣,"自明季兵燹以后,土著僅十一二"。瀘縣、合江"自外省移者,十之六七為湖廣籍"。鹽亭縣,"客戶與土著,幾共半矣"。金堂縣"楚省籍約占百分之三十七,粵省籍約占百分之二十八,閩省籍約占百分之一十五,其余各省籍約占百分之二十"。廣安縣,"大率黃麻籍四之,永零籍五之,豫章籍二之,浙閩籍一,齊魯晉汴籍一,粵籍一,蜀人遷籍一。"蒼溪縣,"大約土著十之三四,粵、閩、黔十之一二,本籍十之四五"。巴州,"大約楚、贛來者十之六七,閩、粵來者十之二三","土著僅十之一二"。
當(dāng)然,這并不是說這道難題永遠(yuǎn)無法求解。在現(xiàn)有條件下,要想推算出清初移民人口的數(shù)據(jù),首先必須有一個(gè)相對(duì)準(zhǔn)確的人口基數(shù),這是分析移民數(shù)量的前提。近年來,有的學(xué)者主張用比較可靠的某個(gè)時(shí)期的人口數(shù)和人口增長率向前推算,例如采用乾隆時(shí)期的人口數(shù)和人口增長率,推算出清代前期若干年份的人口數(shù)量。同樣道理,要想求得清代四川的人口數(shù)據(jù),首先必須確定一個(gè)可以稱得上是四川人口準(zhǔn)確數(shù)據(jù)的年代,然后以這個(gè)年代的人口數(shù)據(jù)作為基數(shù),再選定一個(gè)合適的人口增長率作為依據(jù),逐次往上倒推,最后便可以間接推算出清初四川各個(gè)時(shí)代的人口數(shù)據(jù)。
但是,在究竟確定什么年代的四川人口數(shù)據(jù)最接近真實(shí)的問題上,學(xué)界卻產(chǎn)生了較大的分歧:有主張以嘉慶十七年的人口數(shù)據(jù)為依據(jù)者,有認(rèn)為宣統(tǒng)二年(1910年)內(nèi)務(wù)部的調(diào)查數(shù)據(jù)最為準(zhǔn)確者,也有認(rèn)定1937年四川保甲調(diào)查基礎(chǔ)上的人口統(tǒng)計(jì)為可信者。由于選定作為推論標(biāo)準(zhǔn)的基數(shù)各不相同,因而據(jù)此所推算出來的四人口數(shù)據(jù)和移民遷入數(shù)據(jù)必然大相徑庭。
在充分吸納各派學(xué)說主張的基礎(chǔ)上,曹樹基并結(jié)合他對(duì)同一時(shí)代其他區(qū)域人口資料的總體掌握情況,在《中國移民史》上第一次創(chuàng)造性地提出,應(yīng)該以1953年的人口普查統(tǒng)計(jì)作為依據(jù)。他認(rèn)為:"1953年的人口普查是四歷史上第一次科學(xué)的人口普查,為我們?nèi)娴貧v史地考察四川人口的變遷提供了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。"因此,他相信1953年統(tǒng)計(jì)數(shù)字的可靠性,認(rèn)為"與1953年的數(shù)字比較后,可以發(fā)現(xiàn)民國年間四川的人口數(shù)據(jù)都是不可靠的"。他主張"采用1953年的人口數(shù),選用較為合適的人口增長率",就可以重建起清代末期乃至清代前期的四川人口數(shù)據(jù)。
根據(jù)曹樹基的這一設(shè)想和具體推算,他以1953年的人口數(shù)據(jù)為基數(shù),倒推出來了康熙二十年至宣統(tǒng)二年的四川人口變動(dòng)狀況。詳見下表:
曹樹基對(duì)于清代四川移民數(shù)量的推算結(jié)果作了這樣的解釋:康熙二十年至六十一年,四川人口數(shù)量從50萬增加至232萬,人口的年平均增長率達(dá)到了38%這是人口的自然增長率和機(jī)械遷入相互作用的產(chǎn)物。從康熙末年至乾隆四十一年,假定四川已有的年平均自然增長率為20%o,期末人口數(shù)據(jù)約為663萬人,其中383萬為土著繁衍的后裔、280萬為康熙末年以前遷入移民及其后裔。是年四川實(shí)際人口數(shù)約為1000萬,那么,除去663萬于康熙末年之前即已遷入的移民及其后裔與土著,其余337萬即為新增移民人口,年均增加移民人口約為6.2萬。于是,乾隆四十一年,土著占總?cè)丝诘?8%,移民占總?cè)丝诘?2%,移民及其后裔數(shù)約為617萬。這樣,至乾隆中期,移民人口幾占四川全部人口的60%,到這時(shí),四川便形成為一個(gè)名副其實(shí)的"移民社這里,再讓我們來看一下乾隆四十一年(1776年)"湖廣填四川"移民運(yùn)動(dòng)結(jié)束時(shí)的匹人口狀況。為什么把乾隆四十一年作為"湖廣填四川"移民運(yùn)動(dòng)結(jié)束的時(shí)間標(biāo)志?根據(jù)曹樹基的解釋說:"這是因?yàn)?,至乾隆后期,移民大潮已?jīng)基本停歇;從技術(shù)上說,乾隆后期的人口統(tǒng)計(jì)對(duì)象已基本從'人丁,轉(zhuǎn)為'人口';而一個(gè)相對(duì)準(zhǔn)確的人口基數(shù)是我們分析移民數(shù)量的基本前提。"
具體說來,可以這樣來認(rèn)識(shí):其一是,因?yàn)榍∷氖荒晔强滴醵暌詠硭拇ㄈ丝诟咚僭黾拥捻旤c(diǎn),其后四川人口開始漸次下降。其二是,從乾隆四十一年到嘉慶十七年的36年中,移民人口的遷入已經(jīng)不多,移民大潮已經(jīng)基本停歇。其三是,從人口統(tǒng)計(jì)的技術(shù)層面上講,乾隆四十一年也是一個(gè)轉(zhuǎn)折點(diǎn)。因?yàn)?,一般說來,同一時(shí)期其他省份進(jìn)行的人口調(diào)查僅僅是"丁"的調(diào)查,即納稅人口的調(diào)查,甚至是納稅單位的整理,與人口無涉。而四川則有所不同,表現(xiàn)在以前不僅有戶的數(shù)據(jù),而且有丁的數(shù)據(jù)。由于存在著大量移民戶,所以經(jīng)常出現(xiàn)戶多于丁的情形。但是,進(jìn)入乾隆后期以后,由于移民人口的遷入已經(jīng)不多,因此,人口統(tǒng)計(jì)對(duì)象便可以實(shí)現(xiàn)從"人丁"到"人口"的轉(zhuǎn)變。這樣,實(shí)際上就宣告移民運(yùn)動(dòng)就此結(jié)束了。
接著,曹樹基根據(jù)嘉慶十七年的人口基數(shù),乾隆四十一年分區(qū)人口數(shù),并據(jù)各區(qū)移民與土著的比例,進(jìn)一步推算出這一年各區(qū)人口的具體數(shù)據(jù):
最后,曹樹基依據(jù)現(xiàn)有的相關(guān)樣本資料,對(duì)乾隆四十一年四川分區(qū)移民人口的原籍狀況作了統(tǒng)計(jì),詳見下表:
對(duì)于這份原籍人口統(tǒng)計(jì)表,曹樹基也感到不滿意。他指出:"由于樣本資料太少,所以各區(qū)的移民原籍分布存在一些誤差,如川東地區(qū)缺少來自陜西和貴州的移民,這與事實(shí)顯然是不符合的。如果川東區(qū)的樣本能夠再多一些,就可能彌補(bǔ)這一缺憾。"在缺少更多樣本資料的情況下,曹樹基依據(jù)所掌握的現(xiàn)成資料,能夠作出以上移民分區(qū)人口和原籍統(tǒng)計(jì)表,應(yīng)該說是相當(dāng)不容易的。
至于曹樹基以上的推算結(jié)果是否完全準(zhǔn)確、科學(xué),有待進(jìn)一步檢驗(yàn),當(dāng)然還有繼續(xù)補(bǔ)充、修改、完善的必要。但是,有這樣一個(gè)量化的指標(biāo)體系與沒有這樣一個(gè)量化的指標(biāo)體系是大不一樣的。由于有了這樣一個(gè)量化的指標(biāo)體系,就能使我們對(duì)于清代前期四川人口的增長趨勢(shì)與移民人口遷人狀況,有一個(gè)較為全面、清晰的認(rèn)識(shí)。在目前尚無更為全面、更為可靠的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)之前,我們只好以他的結(jié)論來作為認(rèn)識(shí)四川移民社會(huì)的出發(fā)點(diǎn)。相信隨著研究的不斷深入,會(huì)有更多的樣本資料問世,到那時(shí),新的研究成果或許可以彌補(bǔ)他的這一缺憾。
二、土客沖突
大量外來移民與土著居民雜居在一起,接觸日漸頻繁,摩擦、矛盾必然不斷發(fā)生。于是,在移民與土著居民之間,以及在移民與移民之間,免不了要發(fā)生或大或小、或多或少的沖突。這是清代四川移民社會(huì)的又一個(gè)顯著特征。
雍正五年(1727年)戶部奏折說: "四川昔日荒蕪田地,漸皆墾辟,從來并未丈勘,止計(jì)塊插占管業(yè)。又土著與流民各居其半,田土不知頃畝,邊界均屬混淆,此侵彼占,爭訟繁興。"所有這些摩擦、矛盾和爭訟,焦點(diǎn)都集中在地權(quán)問題上。所謂"川省訟詞,為田土者十居七八",就是這一歷史現(xiàn)象的真實(shí)寫照。
在所有這些爭訟事件中,以四川土著與湖廣人之間的矛盾最為突出。清圣祖在康熙五十二年(1713年)一次"上諭"中說:"湖廣、陜西人多地少,故百姓皆往四川開墾。聞陜西人川之人,各自耕種,安分營生。湖廣人川之人每與四川人爭訟,所以四川人深怨湖廣之人。"這里的四川人,就是四川本土居民,即土著人,其中包括元、明以來遷川的以湖廣人為主體的老移民。這里的湖廣人,指的是清初以來來自湖南、湖北的新移民。
關(guān)于這一時(shí)期湖廣人與四川土著的矛盾爭訟的情況,在康熙中蜀撫李先復(fù)的《楚民寓蜀疏》中作了這樣的陳述:近有楚省寶慶、武岡、沔陽等處人民攜帶家屬入蜀者,"不下數(shù)十萬"。其中,固然不乏"開墾為業(yè)"之人。但是,也有不少"奸徒匪類",為非作歹,"擾害地方":"有占人已熟田地者,掘人祖宗墳?zāi)拐?;糾伙為竊為盜虐行劫者,結(jié)黨兇毆,倚強(qiáng)健訟;又有私立會(huì)館,凡一家有事,率楚中群兇橫行無忌,此告彼訟,挾制官府者"。
筆者在重慶市榮昌縣路孔鎮(zhèn)作田野調(diào)查時(shí),鎮(zhèn)文化站陳和躍先生提供了發(fā)生在該鎮(zhèn)歷史上的土客訴訟的口碑故事,以具體案例的方式為這一奏疏作了最好的詮釋:
在清乾隆年間,榮昌縣路孔鎮(zhèn)趙家場(chǎng),趙家是"湖廣填四川"從湖南安化遷來的。程家是趙家場(chǎng)原來居住著的土著大姓,系明朝年間從湖北麻城遷來的。程家喜好習(xí)武,族中出了不少武舉人;姓趙憑借其為宋朝皇室后裔,家族頗多翰墨遺風(fēng),出了不少秀才舉人。趙家未發(fā)達(dá)前尚能聽命于程家,一段時(shí)期也曾和睦相處,兩家子女互有婚配。但是,時(shí)間一久,程家眼看趙家的勢(shì)力一天天蓋過自己,很不服氣,分析起來可能是風(fēng)水在作怪,于是便在當(dāng)?shù)卣龑?duì)瀨溪河石橋的遠(yuǎn)山上修了一座白塔,并放出言說:"橋是彎弓塔是箭,射倒趙家翰林院。"據(jù)說,此后幾年趙家功名不顯。分析起來,可能是程家修的塔鎮(zhèn)住了自己。(見下圖)
為了破解此塔,趙家又在自己宅院外新修了一道照壁,壁上掛了一口鏡子,正對(duì)白塔,并放出話說:"墻如盾牌鏡似箭,返射程家武狀元。"據(jù)說,此后幾年程家武舉乏人。在第一個(gè)回合不分勝負(fù)之后,程家接著又實(shí)施新的報(bào)復(fù)計(jì)劃,夜遣家丁在趙家兩塊"龍眼田"中暗撒鐵沙。由于該田被趙家視為風(fēng)水田,平常耕田都不用鐵犁,而用木犁,生怕傷了風(fēng)水。現(xiàn)在,眼見田中滿是鐵沙,分外心痛,推想定為程家所為。為了出這口惡氣,趙家于是夜遣家丁,拿鋼釬去撬程家的祖墳。不料,卻被程家預(yù)先設(shè)伏,在現(xiàn)場(chǎng)逮了一個(gè)現(xiàn)行。在人證物證俱全的情況下,程家把趙家告到官府,趙家也動(dòng)用各種關(guān)系,與程家周旋到底,雙方為此訴訟了好多年。結(jié)果兩敗俱傷,從此兩家結(jié)下世仇,不再通婚。
這則口碑所反映的人與湖廣人的恩怨故事,雖然其發(fā)生時(shí)代傳為乾隆年間,但實(shí)際上這卻是自康熙二十年大移民閘門開啟以后,隨著外省移民的大量遷入,而在四川各地與四川土著居民長期矛盾沖突的必然結(jié)果。歸納這一時(shí)期土著與外來移民之間的土客沖突,可以分為三個(gè)類型:
其一是,外來移民欺凌土著居民,即以客欺土型。
上引李先復(fù)疏中所列楚民表現(xiàn)就屬于這一類型,但缺乏具體案例??滴跛氖四?1709年),發(fā)生在蓬溪縣的楚民"指荒占熟,反虐土著"的案件,就是一個(gè)典型。據(jù)《蓬溪縣志》記載,清初在川中一帶,由于有一伙"楚民入川籍"之人,打著"討墾"的旗號(hào),"結(jié)黨控爭,指荒占熟。遂寧、中江、安岳、蓬溪四縣被害尤甚"。其中在蓬溪爭占者,約有300余戶,經(jīng)常與土著發(fā)生爭訟,告到官府,3年都沒有結(jié)案。究其緣由,在于"新民承墾,縣令向有陋規(guī),每安插一戶,繳銀四兩"。于是,地方官吏以此牟利,引起土著不滿。 "土著士民忿其鬻奪己產(chǎn),每日與楚民相仇訐。"后經(jīng)新任知縣徐纘功的悉心治理,"履畝清查",痛絕陋規(guī),"不數(shù)月而塵案一清"。在中江縣,也發(fā)生過類似的"指荒占熟"的事情。其緣由在于,外省移民"先后招徠"時(shí)間不一,來自各地的移民"馴頑不齊",秉性各不相同。有些省籍的移民,最愛生事興訟,致使"訟端日起"。新任知縣李維翰"履畝親查","撥真荒以安新民,禁侵奪以安土著",結(jié)果,"不逾年而塵案一清"。此外,在陳箕永擔(dān)任綿竹知縣的康熙五十一年(1712年),當(dāng)?shù)鼐用竦臉?gòu)成狀況是:"兵劫后土著少,報(bào)墾半楚民"。由于移民人多勢(shì)眾,"屢以客戶凌土著",也曾發(fā)生"訟不解"的情況。陳箕永終日忙于"履畝定界、勘堰均水",以至"無月不信宿在外"。表明當(dāng)?shù)赝量椭g也為地界、塘堰、水利之事,糾紛不斷。
其二是,土著驅(qū)趕外來移民,即土著凌客型。
據(jù)《隆昌縣志》記載,康熙年間,湖廣宜章人董子能攜家前往四川,路過廣安,"與同鄉(xiāng)三十余人啼哭一處"。經(jīng)詢問緣由,眾鄉(xiāng)親告知,他們雖然"報(bào)墾斯土,已經(jīng)栽插一年,忽被豪衿何某霸占,欲將我輩盡行驅(qū)逐,因此含冤未申"。董子能聽后,嘆息良久,決定站出來打抱不平,"挺然出力"訴訟,后告至撫軍年公,經(jīng)其"批查核實(shí)",這30多家老鄉(xiāng)"終得安居無恙"。這里的撫軍年公,即四川巡撫年羹堯,其在四川履任的時(shí)間,當(dāng)在康熙末年。在距廣安不遠(yuǎn)的合州,也曾發(fā)生過類似的"墾田既熟,土著訟而爭之"的現(xiàn)象。
這種土著搶占移民開墾熟地的行為,如果得不到及時(shí)的調(diào)解和制止,很有可能釀成武裝沖突。發(fā)生在川西地區(qū)灌縣的土著,企圖糾集勢(shì)力,從移民手中奪回田地房產(chǎn)的事件就是一個(gè)典型的案例。
有資料記載說,在明末清初成都平原荒蕪之際,許多住在成都附近的地主富戶,事先紛紛攜帶金銀契據(jù),率領(lǐng)子女逃進(jìn)灌縣以西地區(qū)居住。后來外地移民在政府招民政策的鼓勵(lì)之下,大量進(jìn)入成都平原開荒,經(jīng)過長期經(jīng)營,四川又開始繁榮起來,交通也逐漸恢復(fù)。這時(shí),那些逃進(jìn)灌縣的地主富戶,看到原來荒蕪的土地已經(jīng)由外來的移民開墾為熟田,便想把這些移民驅(qū)逐出去,以便從他們手中奪回田產(chǎn)。
據(jù)說這些土著豪紳在灌縣糾集了一支隊(duì)伍,準(zhǔn)備返回原籍,他們一路上占領(lǐng)了郫縣、崇寧、大邑、彭縣等地。在前部就要越過郫縣直達(dá)金泉場(chǎng)(今成都西郊土橋),擾及成都近郊茶店子的時(shí)候,成都為之騷動(dòng)。當(dāng)時(shí)四川大吏尚未住在成都,兵力不足,于是急忙報(bào)清廷求救。清政府下令急調(diào)湖北荊州駐防旗兵和寧夏兵入川彈壓。其中,由副都統(tǒng)率領(lǐng)的一支部隊(duì),駐扎在西門外的營門口,這里就成為后來旗兵駐防的地方。進(jìn)入成都的先頭部隊(duì)是漢兵和寧夏兵,他們最先同土著武裝接觸,隨后滿洲旗兵開始出擊,一經(jīng)交鋒,土著武裝立刻土崩瓦解,最終只得逃進(jìn)灌縣去了。
經(jīng)過這次事件之后,成都市民不放心,生怕旗兵撤走后,土著勢(shì)力再行卷土重來,一致要求四川大吏轉(zhuǎn)奏清廷把旗兵留下。后經(jīng)清廷允許,便留下1600名旗兵,由都統(tǒng)一名和協(xié)領(lǐng)佐領(lǐng)等20余名軍官率領(lǐng)駐防。起初本是三年一換,后因交通不便,便把最后一批旗兵留下,不再調(diào)動(dòng),并從康熙末年開始分批把旗兵眷屬護(hù)送來川,直至乾隆初年才陸續(xù)送完。這就是旗兵入川原因及留住成都的來歷。
根據(jù)口碑整理的這篇文獻(xiàn)資料,具有重要的史料價(jià)值。但是,遺憾的是,它沒有明確的系年。不過根據(jù)敘述中提到的四川大吏未住在成都,以及從湖北荊州急調(diào)湖北駐防旗兵援川的細(xì)節(jié)可以推測(cè),這正是康熙九年(1670年)清廷設(shè)置川湖總督,駐節(jié)荊州,節(jié)制湖廣、四川兩省以后發(fā)生的事。
其三是,發(fā)生在土客鄰里和移民鄰里之間的爭訟。
據(jù)民國《萬氏宗譜》記載,康熙二十五年(1686年),萬氏家族的高祖在外"流寓十載",回到崇寧縣復(fù)業(yè),原有"開墾成熟之田220塊,因拋荒已久,被豪鄰黃安侵占,爭鬧兩載"。后來,因?yàn)?quot;置勿問",又失去田110塊。再后來,"又被豪鄰葉芳盛爭去田20塊"。到雍正六年(1728年)丈量土地時(shí),只剩下"田百十塊",共計(jì)600余畝。如以此標(biāo)準(zhǔn)計(jì)算,萬氏前后被豪鄰侵占的地塊在350塊,近2000畝之多。
像萬氏這樣失去大片田地的事例,在四川境內(nèi)其他地方也發(fā)生過。例如,原籍湖廣長沙府安化縣東坪鄉(xiāng)的吉氏家族,于康熙四十六年(1707年)冬月二十七日自湖廣徙川,次年三月十二日至蓬溪縣葺山鄉(xiāng)玉溪口落業(yè),地名青石壩小溝(今重慶市潼南縣境),居住18年。"因梁姓訟獄成仇",不得已將產(chǎn)業(yè)"賣與梁姓"。并于雍正三年(1725年)正月遷居至潼川府三臺(tái)縣南路危月鄉(xiāng)、離城10里之踏水橋橫溝,今名吉家溝(今三臺(tái)縣潼川鎮(zhèn)廣化辦事處白鶴寨)居住。吉氏后裔對(duì)于這次丟棄產(chǎn)業(yè)的訟獄事件刻骨銘心,為警示后人,于光緒十六年(1890年)新建的吉氏宗祠題寫對(duì)聯(lián)云:讓家讓國讓天下,如讓一簞;爭名爭利爭百年,爭千古。
這類事件在四川儀隴縣城東來鳳場(chǎng)兩路口一帶也發(fā)生過。根據(jù)口碑資料,說清朝康熙年間,有楊姓人家奉詔人川來此地落戶定居。遵照"先來者任其插占"的優(yōu)惠政策,于山嶺之間占地約"十里之遙"。不久,又有鄧姓人家來此立基,卻因?yàn)殄e(cuò)過時(shí)機(jī),未能插占上土地。由于楊家與鄧家在原鄉(xiāng)祖地是世代親戚關(guān)系,于是,鄧姓向楊氏提出要求:"借一塊地盤開墾"。楊家人手不足,尚待開墾之地很多,同意將山下坡陡、灣深、溝峽之地給鄧家開墾。當(dāng)兩家到實(shí)地指劃地界時(shí),發(fā)覺現(xiàn)場(chǎng)山高坡陡、喬冠茂密、荊葛叢生,既不能執(zhí)竿丈量,又不能持之以繩,于是雙方商定,施以"火燒"之法,讓其自然焚燒,四周以火自熄之地為界。由于火隨風(fēng)勢(shì),越燒越旺,伸延區(qū)連至三灣。
這次"火燒"劃地,使楊家失去了一大片土地,甚為后悔,而鄧家卻得到了立基發(fā)達(dá)的三大灣土地。數(shù)年后,鄧家果然人丁興旺,事業(yè)發(fā)達(dá),為感謝祖宗之福德和"火神"之保佑,遂在山頂修建了一座"火神廟"作為家廟。這一舉動(dòng)惹怒了楊家,楊家借此發(fā)難,向鄧家提出要求:一要收回"火燒灣",二要拆掉"火神廟"。鄧家婉言拒絕,楊家遂將此事上訴官府。后來縣衙經(jīng)過調(diào)查,作出如下裁決:一、將鄧家修建的有損楊家的"火神廟"拆去(至今此地仍稱"火山廟",但一直有山無廟);二、將原來"火燒"之地多出限額之外部分收回,仍以"火燒三灣"為主體分給鄧家,故該地名的稱謂一直沿襲,至今仍叫"火燒三灣"。
在西地區(qū)的大邑縣雙河場(chǎng),還有外來的湖廣人不同姓氏家族之間因?yàn)榈亟缰疇?,而釀成兩族人互不通婚的族?guī)。據(jù)口碑流傳,清朝初年,從湖北麻城縣遷來了兩族人到大邑西北山區(qū),一族姓任,一族姓張。后來,由于兩族人爭占土地結(jié)了仇,時(shí)常吵嘴打架。因此,兩姓家族都定了族規(guī):不準(zhǔn)互相來往,更不準(zhǔn)通婚,若有違犯,裝籠沉水祭祖。后來,雙方家族中有一對(duì)男女青年張二娃和任幺姑,不顧家規(guī)的約束,自由戀愛。一天,他們?cè)谏缴峡巢?,互唱山歌表達(dá)愛戀之情時(shí),被發(fā)現(xiàn)了,結(jié)果,兩姓人將他們捆了起來,各自押回去,關(guān)進(jìn)家族的牢房。"七月十三日那天,張、任兩族祠堂里,敲響了銅鑼,各自祭了祖先后,把違犯族規(guī)的張二娃和任幺姑捆起來裝進(jìn)篾籠,分別丟進(jìn)兩口深水塘里,活活地淹死了。"
曹樹基對(duì)于各種類型土客沖突產(chǎn)生的背景、條件及原因,曾經(jīng)作過初步的探討和涉獵,他指出:
康熙末年四川人口數(shù)量中移民尚不敵土著,但也相差不多;湖廣入川之人與四川土著的爭訟就是在這一背景下發(fā)生的。而在同時(shí),因陜西移民的數(shù)量較少,不足以與四土著相抗衡,故秦人的表現(xiàn)相當(dāng)安分。當(dāng)移民人口遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過土著以后,這種沖突就會(huì)減少。如在四川云陽,所謂的土著"自云洪武年間來蜀......經(jīng)闖賊之亂而僅存者也。今縣境扶、徐、向、冉、楊、譚諸族皆其孑遺,其始頗仇客民,久乃相浹,尋結(jié)婚媾"。盡管云陽土著已大部損失,但在移民遷入之始,移民人口與土著相比可能并不占優(yōu)勢(shì),以后移民逐漸增加,土著人口的比例愈來愈低,最終僅占人口總數(shù)的20%。在不成比例的力量抗?fàn)幹?,土著顯然處于劣勢(shì)。因此,在最初的對(duì)抗期過后,便是相互之間的通婚和融合。
曹樹基的這一論述,從土客人口比例與力量對(duì)比分析了發(fā)生在康熙末年的土客沖突的各種表現(xiàn),認(rèn)為當(dāng)移民人口不及土著人口的時(shí)候,湖廣人憑借其在川人數(shù)上的優(yōu)勢(shì),處處與四川土著相抗衡,表現(xiàn)為湖廣人與四川土著的矛盾爭訟;而當(dāng)移民人口超過土著人口的時(shí)候,這種土客沖突與矛盾就會(huì)被融合取代。這一論述有助于從總的趨勢(shì)上理解土客之間沖突與矛盾發(fā)生的軌跡,但因各地情況千差萬別,還需要作進(jìn)一步的深入剖析,這里只是提出問題,有待日后研究來加以解決。
當(dāng)時(shí)各類地權(quán)紛爭中,當(dāng)事雙方如私下協(xié)商不能平息,便會(huì)把爭執(zhí)移交給官府,于是地方官府便成為化解這些矛盾的行政裁決機(jī)構(gòu)。許多地權(quán)紛爭,乃至矛盾激化釀成的命案,最后都是通過行政裁決而加以解決的。
以下是一件保存在族譜中的有關(guān)湖廣人與移民為解決土地糾紛、由地方官府主持裁決的合約抄本式樣,從中可以窺知當(dāng)時(shí)官府裁決的情況:
立寫合約人袁文輝,原系簡州龍泉鄉(xiāng)羅家壩人氏,因劫難之后,于康熙二十八年,羅應(yīng)林同侄羅乾相,歸宗慕主,回修墻垣。但袁文輝因(據(jù))田數(shù)載,二家爭論不已,具詞到州審質(zhì),真?zhèn)渭骐s。蒙劉大老爺親騎踏(看),及地頭人憑公分處四(支):以文輝宅后石磚為界,上系羅姓管業(yè),下系袁姓管業(yè)。所有黃毛堰,二家均用。放水堰下,左邊一分,系文輝耕種管業(yè),屋基一所,永(遠(yuǎn))為業(yè)。右邊一分,下底柏樹梗子為界,系羅姓管業(yè)。但右邊(墾)熟數(shù)塊,今蒙公斷:羅姓另開;文輝頂補(bǔ)熟田,至于河之南羅姓祖田,袁姓不得侵占。各處田地,一一分據(jù),各照管業(yè),勿得生端相侵。其文輝宅后,羅姓祖墳,左右樹木山界,俱不得踐害。恐后復(fù)有爭競(jìng),憑眾執(zhí)約,赴官為據(jù)。
憑中人:郭鎮(zhèn)邦、高奇秀、陳仕法、晉文獻(xiàn)黎正文、李時(shí)泰、游國喬、熊進(jìn)奇高文新、劉文俊、劉 奇、張春魁同在康熙二十八年十一月十一日 立約人袁文輝文約中的羅應(yīng)林,是羅氏家族的4世祖,其入蜀始祖系明代中期以來從湖廣遷居在簡州羅家灣(今成都龍泉驛區(qū)同安鎮(zhèn)境)定居的"舊民",即土著居民。"明末之時(shí),奔至新都吳馬村鐵樁堰,二往永川縣來蘇鎮(zhèn),三往崇慶州,寄站數(shù)載。"
清朝平定四川后,羅應(yīng)林于康熙六年(1667年)回到本灣,于康熙十六年(1677年)報(bào)糧開墾。這時(shí),才發(fā)現(xiàn)原屬他家所有的耕地,已由外省移民袁文輝當(dāng)作無主土地墾占了。羅、袁二家為爭奪產(chǎn)權(quán),發(fā)生訴訟,一直告到簡州官府。州府派出"劉大老爺親騎踏勘"。最后由劉大老爺主持,作出上述裁決。該裁決以合約的形式書寫二份,其中由"立約人袁文輝"署名的這份合約,歸羅姓?qǐng)?zhí)掌,因此,被羅氏后裔收錄在《羅氏族譜》之中,而得以保存至今天。立約時(shí)間為康熙二十八年(1689年),與羅應(yīng)林報(bào)墾的時(shí)間間隔了12年,這可能與其間發(fā)生"三藩之亂"戰(zhàn)事未平有關(guān)。
從以上判決可知,當(dāng)時(shí)簡州地方官在解決土客地權(quán)紛爭時(shí),基本上遵照清初政令:凡拋荒地?zé)o論有主無主,均歸開 墾者管業(yè),因此,在判例中有力地維護(hù)了外來移民袁文輝對(duì)于"熟田"的占有權(quán);但同時(shí)對(duì)于"舊民"羅應(yīng)林所擁有的"祖田",也判決物歸原主,不讓外來移民"侵占"。在這里,移民與土著的利益都得到了兼顧,所以雙方才有這紙合約的簽訂和互換。
通過上述可見,在清初移民社會(huì)中,在土著與移民之間,以及在移民與移民之間,圍繞地權(quán)問題,曾經(jīng)出現(xiàn)過一段控制與反控制、排斥與反排斥、訴訟與反訴訟的斗爭與摩擦,矛盾是尖銳的,沖突是不斷的。
三、融合趨勢(shì)
作為"湖廣填四川"移民運(yùn)動(dòng)結(jié)束標(biāo)志的這一年--乾隆四十一年(1776年),上距清廷正式啟動(dòng)外省移民實(shí)川大閘的康熙十年(1671年),足足有105個(gè)年頭。如果從四川加速實(shí)施大移民政策的康熙二十年(1681年)算起,這場(chǎng)移民運(yùn)動(dòng)也前后持續(xù)了95年之久。100年的大移民,重建了一個(gè)擁有1000萬居民的人口大省。較之于明朝萬歷六年(1578年)川省人口310余萬,乾隆四十一年人口數(shù)已是明代的3倍多。
與人口增長的同時(shí),四川的耕地面積因?yàn)橐泼駢ɑ倪\(yùn)動(dòng)的推行而得到迅速擴(kuò)大,并日益縮小了與全國耕地面積的差距。詳見下表:
通過此表可以看出,順治年間,因改朝換代戰(zhàn)爭,全國耕地縮小,四川荒蕪更多。"湖廣填四川"移民墾荒,大見成效,順治年間四川耕地僅為全國的0.22%,而到雍正二年占全國的2.97%,增長速度極快,以至到了乾隆中期,竟然達(dá)到全國的5.9%,一躍而成為全國耕地面積的大省。"湖廣填四川"移民運(yùn)動(dòng)對(duì)于推進(jìn)四川經(jīng)濟(jì)與社會(huì)發(fā)展所作的貢獻(xiàn)甚大,由此可見一斑。
"湖廣填四川"移民運(yùn)動(dòng)在推進(jìn)四川經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展的過程中,也促進(jìn)了#r-省移民與土著居民的接觸、交流與融合,加速了移民社會(huì)向土著社會(huì)的轉(zhuǎn)變。這一轉(zhuǎn)變趨勢(shì),來自以下三個(gè)方面因素的推動(dòng):
其一是,移民們?cè)谕?dāng)?shù)赝林餐_發(fā)四川、推進(jìn)四川社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的過程中,通過長期的墾荒生產(chǎn)勞動(dòng),進(jìn)一步加強(qiáng)了對(duì)四川生態(tài)環(huán)境與地域生活的適應(yīng)。在同大自然的斗爭中,無論是土著還是移民,經(jīng)過長期的接觸與交流,加強(qiáng)了互相間的了解,增強(qiáng)了更多的共同性,從而淡化了各自的省籍界限。
其二是,移民們與當(dāng)?shù)赝林餐钤谕粋€(gè)社區(qū)中,參與共同的地方公共事務(wù)與社區(qū)文化教育事業(yè)。這也是面對(duì)首當(dāng)其沖的社會(huì)動(dòng)亂的需要,例如,當(dāng)嘉慶元年(1796年)遍及川東、川北一帶的川、楚白蓮教起義,咸豐十年(1860年)縱橫川中、川北一帶的李(永和)、藍(lán)(朝鼎)起義爆發(fā)的時(shí)候,在一系列社會(huì)危機(jī)面前,無論是移民還是土著,他們從維系地方秩序與各自的身家性命的共同利益出發(fā),無不選擇站在同一條戰(zhàn)線之上。嚴(yán)酷的現(xiàn)實(shí)斗爭最終迫使他們沖破省籍樊籬,從而也在一定程度上推進(jìn)了土著化過程的加速發(fā)展。
其三是,定居日久,移民家庭人口不斷繁衍,家族與宗祠重建提上議事日程,為了自身發(fā)展的需要,移民家族不得不打破最初定居一點(diǎn)的格局,開始陸續(xù)向外拓展。而隨著家族分支的向外擴(kuò)散,使得家庭成員的通婚對(duì)象也不再受原籍的局限。這樣一來,婚媾日久,必然出現(xiàn)你中有我、我中有你的局面。正如民國《大足縣志》所說:"清初移民實(shí)川,來者各從其俗,舉凡婚喪時(shí)祭諸事,率視原籍同行者而自為風(fēng)氣。厥后客居日久,婚媾互通,乃有楚人遵用粵俗,粵人遵用楚俗之變例,然一般固無異也。"反之,處于同樣環(huán)境中的土著,也因?yàn)榛ネɑ橐觯坏貌桓淖兣c移民的關(guān)系。例如,民國《云陽縣志》證實(shí)說:"4-縣境扶、徐、向、冉、楊、譚諸族,皆其(指明洪武年間遷入的土著--引者)孑遺,其始頗仇客民,久乃相浹,尋結(jié)婚媾。"
在一個(gè)原本就是"五方雜處"的移民社會(huì)中,移民們經(jīng)過幾代人的交往接觸,開始逐漸融合于土著社會(huì)之中,變得越來越本土化,而不再強(qiáng)調(diào)各自的原籍了。于是,文化的碰撞、沖突與吸納,像一臺(tái)巨大的攪拌機(jī)一樣,最終把一個(gè)移民社會(huì)融合為土著社會(huì),把形形色色的外省人整合為四川人。
在四川許多地方志上,對(duì)于當(dāng)?shù)氐囊泼裆鐣?huì)如何逐漸融合為土著社會(huì)的趨勢(shì)作過不少的敘述。民國《雙流縣志》就這樣寫道:
明季張獻(xiàn)忠之亂,村市為墟。清初招徠,大抵楚黃之人為多,次則粵東,次則由閩、由贛、由陜,服賈于此,以長子孫,今皆土著矣,風(fēng)俗已無差殊焉。
例如民國《瀘縣志》也說:
瀘人自明末遭流寇之亂,死亡轉(zhuǎn)徙,孑然無多。自外省移實(shí)者十之六七為湖廣籍,廣東、江西、福建次之。楚人粵人多事耕種,贛人閩人多營商賈。其習(xí)尚雖熔鑄混合,而其本俗固保存不廢,尚可得而辨焉??箲?zhàn)時(shí)期,竇季良在陪都重慶為撰寫《同鄉(xiāng)組織之研究》一書,曾經(jīng)對(duì)清初移民社會(huì)融合土著化的趨勢(shì)問題作過一番考察,他指出:"所謂土著化,即在血統(tǒng)、語言、風(fēng)俗、習(xí)慣等各方面與寄籍社區(qū)合而為一的過程。"他指出《瀘縣志》所謂的"習(xí)尚的熔鑄?昆合",就是"與寄居地風(fēng)俗習(xí)慣合而為一的表現(xiàn)"。所謂"尚可得而辨"者,就是"鄉(xiāng)土風(fēng)尚僅存的特點(diǎn),所以尚能辨出而未曾完全的融合,不過是時(shí)間的問題,原不是永久不變的。"
依據(jù)他在重慶市所訪問到的八省遺老表明,"八省同鄉(xiāng)早已與四川土著同化,通婚結(jié)好,共營商業(yè),在語言風(fēng)俗習(xí)慣上居然土著了",他們"在生活語言習(xí)慣上殊難辨認(rèn)其為外籍人士,尤難辨認(rèn)其為某省某府之人"。唯一能找到移民后裔痕跡象征的是:"不過他們尚能記憶其省籍而已。""只能憶及其為某省原籍而已。"
根據(jù)他對(duì)重慶"八省會(huì)館"的實(shí)地訪問,商業(yè)都會(huì)城市重慶的"八省客商大都是從康乾時(shí)代陸續(xù)移人的,迄于咸同之世,以歷百年之久。其間物移星換,同鄉(xiāng)人士已有土著化的趨勢(shì)。"在他看來,康乾時(shí)代遷入重慶的8個(gè)省籍(湖北、湖南、江西、廣東、浙江、陜西、云南、貴州)的商業(yè)移民,大致經(jīng)過了百年的融合過程,到"咸同之世"已經(jīng)"有土著化的趨勢(shì)"。這里的"已有",應(yīng)該理解為"土著化趨勢(shì)"早就開始了,經(jīng)過"咸同之世",其融合的速度是大大加快了。
需要指出的是,各地移民與土著的數(shù)量比例有別,各類移民的多少與構(gòu)成狀況不一,融合趨勢(shì)的時(shí)間進(jìn)程也不是完全整齊劃一的。例如,曹樹基引道光《安岳縣志》卷2的一段文字:"四方僑寓復(fù)多秦、越、楚、吳之人,始則佃地而耕,繼則攜家落業(yè)。雖日客民,同于土著矣。"指出,"至道光年間,土著與移民就不存在什么差別了。"又引嘉慶《什邡縣志》卷18的一段文字:"張獻(xiàn)忠蹂躪之后,土著稀少,四方僑寓率多秦、楚、閩、粵之人。人心不諧,但類攸分,生氣斗訟,往往有之。近日時(shí)加勸諭,習(xí)久相安,漸歸醇厚"。指出,"大約至嘉慶年間,這類分籍沖突就基本消弭了。"
據(jù)此可見,在川西的什邡縣,嘉慶年間分籍沖突就基本消弭了,表明其時(shí)當(dāng)?shù)氐娜诤馅厔?shì)已大見成效。而在川中的安岳縣,至道光年間,就分不出土客區(qū)別了,表明其時(shí)當(dāng)?shù)氐耐林M(jìn)程已經(jīng)完成。那么,是否可以依據(jù)這兩個(gè)例子,就推斷其他地區(qū)的融合趨勢(shì)也是同樣的進(jìn)程?是否可以推斷融合進(jìn)程完成之后,上述兩地居民就不再設(shè)省籍之防呢?我看還需要有更多的實(shí)例才能作出準(zhǔn)確的判斷。
例如,就以本書第一篇作為個(gè)案研究的對(duì)象--一來自福建的移民陳時(shí)安一家來說,上文提到,該家庭于乾隆十七年(1752年)遷入四川,于乾隆三十一年(1766年)左右才最終在三臺(tái)縣城附近的柳林壩定居下來。其時(shí),下距"湖廣填四川"大移民運(yùn)動(dòng)結(jié)束的乾隆四十一年(1776年)不過10年左右。就是這樣一個(gè)家庭,在經(jīng)歷了從遷徙到創(chuàng)業(yè)定居的歷程洗禮之后,在他們及其后裔的頭腦中,又是到什么時(shí)候還在強(qiáng)調(diào)省籍界限?
無獨(dú)有偶,筆者在田野調(diào)查中找到了一個(gè)直接的文物見證--發(fā)現(xiàn)了一通難能可貴的"原籍閩省碑"。所謂"原籍閩省碑",系指發(fā)現(xiàn)于三臺(tái)縣柳林壩陳家老祠前的一塊墓碑。2001年4月16日,筆者尋到此碑時(shí),它尚平臥在水渠上,作為進(jìn)入該村的石橋使用。在三臺(tái)縣文化館趙長松先生的協(xié)助下,我們說服該村干部、村民,將此碑翻了過來,并將其清洗干凈?,F(xiàn)在,這塊古碑已經(jīng)保存在原址之上,吸引了不少游客來該村觀光考察。
經(jīng)考察,原來這是該家族19世陳兆溥夫妻墓前的一塊墓碑。據(jù)譜載,陳兆溥是始祖陳時(shí)安的第十子,也是該家族最年幼的老輩子。族譜上有關(guān)于他的詳細(xì)記載:
十九代兆溥公,字海寬。時(shí)安公之十子。公幼聰穎,好讀書。每冠童子軍,未第。其詩文至今子孫猶佩服不忘。當(dāng)時(shí)群目之曰大人。因略述其梗概如是:
公生于乾隆乙酉四月初六亥時(shí),系遂寧縣南壩跳磴子生長,卒于乾隆乙巳年四月廿五日辰時(shí),邑南樊家溝告終。即葬宅后小山子。后起遷邑北柳林壩祠前。丁山癸向。兼子午三分。
妣謝孺人,謚靜懿,乙未科恩舉人廷彩公、歲貢廷舉公之姑母,年十九適祖,未期祖逝。無出。撫侄承祧。善事翁姑。享壽五十有一。例合旌表,準(zhǔn)入節(jié)孝祠,名編縣志。奉旨修建節(jié)孝坊。覃恩旌表"志同冰霜"四字。例贈(zèng)孺人。生于乾隆甲中年十月廿三日辰時(shí),系邑北乾江壩生長。卒于嘉慶壬申年十二月廿五日戌時(shí),邑北柳林壩告終。葬在祠前,與公合冢,同向。撫一子元煥。
從這段難能可貴的譜文中,我們可以知道:陳兆溥作為陳氏家族遷川后第二代傳人,自幼即以聰穎和詩文出眾,可惜卻早年仙逝,終年21歲。他的妻子謝氏,原籍廣東平遠(yuǎn)人,娘家頗有科舉功名家世,19歲過門,守寡31年而終。因例合旌表規(guī)定,敕贈(zèng)節(jié)孝牌坊,名編縣志。經(jīng)查,在嘉慶《四川通志》卷一八0《人物志》三十八《烈女》十二《完節(jié)》五,光緒《潼川府志》上,均列有"陳兆溥妻謝氏"之名。在民國《三臺(tái)縣志》卷10《人物志》以"夫亡守志,孝節(jié)著聞"備列謝氏事跡云:"謝氏,邑人陳兆溥妻。年二十夫歿,無子,以侄元煥為嗣。節(jié)操潔清,教子成立。壽五十一。"這通碑就是因謝氏受封贈(zèng)而立的。
新發(fā)現(xiàn)的這通碑的石材,據(jù)傳系從涪江上游靈興境內(nèi)的貓兒扁開采的,運(yùn)送過程中曾經(jīng)落到河中,費(fèi)了很多功夫才將它打撈上來。碑高220厘米,寬90厘米,厚20厘米。正面四周有5厘米的工字滾邊花紋。(見右圖)碑的道光七年(1827年),上距該支家族人川75年之時(shí),這支移民家族仍在墓碑上鐫刻"原籍閩省"的符號(hào),這就為研究當(dāng)時(shí)外省移民遷居四川后認(rèn)同意識(shí)的轉(zhuǎn)變,與移民社會(huì)向土著社會(huì)演變的歷程提供了文物證據(jù)。
根據(jù)民國《三臺(tái)縣志》記載,三臺(tái)縣是一個(gè)有著多個(gè)省籍移民遷入的人口大縣。"隸版籍者為秦為楚,為閩為粵,為江左右"。在當(dāng)年這樣一個(gè)人口眾多、省籍來源廣泛的移民大縣里,移民與土著之間以及移民與移民之間,矛盾、摩擦乃至沖突是避免不了的。正如乾隆《潼川府志》所載:在府境之內(nèi),"大抵秦楚之人多剽悍,閩粵之人多詭譎,弈博蹋鞠之風(fēng),雀角鼠牙之事,往往有之。"光緒《潼川府志》所載,在樂至縣,"自兵燹后,五方之人聚處,占籍將二百年,從宜異習(xí),糾紛不能齊者,其勢(shì)然也。"這些矛盾糾紛是由于各省移民之間因?yàn)檎Z言、習(xí)性與文化的不同而引起的,其性質(zhì)只是局部的,不屬于根本的利害沖突;但是,正因?yàn)檫@類矛盾的存在,必然使得居民之間的省籍樊籬一時(shí)難以消除,因此在這種背景下,居民中不少人注重強(qiáng)調(diào)各自原籍,應(yīng)該是正常之舉。
由此看來,即使在立碑的道光七年,在某些地方,在一部分移民頭腦之中,省籍觀念依然較為突出。這說明,移民社會(huì)之完全融入土著社會(huì),還需要一個(gè)較為漫長的過程才能完成。