蒹葭蒼蒼 白露為霜 所謂伊人 在水一方
蒹葭①蒼蒼②,白露為霜。所謂伊人③,在水一方。溯洄④從之,道阻且長;溯游⑤從之,宛⑥在水中央?!对娊?jīng)·秦風(fēng)·蒹葭》
————————————————
【注釋】
①蒹葭:蘆荻。 ②蒼蒼:深青色,形容蘆荻很多的樣子。 ③伊人:那個(gè)人。 ④溯洄:逆著水流。 ⑤溯游:順著水流。 ⑥宛:仿佛。
【譯文】
河邊的蘆荻叢生,一片青青,白露已經(jīng)結(jié)成了霜。那個(gè)我所思念的人兒啊,在河水的另一方。想要逆流而上去找他,這道路是如此險(xiǎn)阻而又漫長;順著水流去找他他就好像在河水的中央。
(摘自《最美國學(xué)——詩經(jīng)》)
本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請
點(diǎn)擊舉報(bào)。