書(shū)名:《春秋左傳全譯》
原作:左邱明
原文:國(guó)學(xué)網(wǎng)
譯文:楊伯峻《白話左傳》
整理:長(zhǎng)春好吃客 據(jù)楊伯峻《春秋左傳注》修訂原文,補(bǔ)齊脫、漏、錯(cuò)、訛字,對(duì)生僻字加了注音、釋義;參考沈玉成《左傳譯文》修訂部分譯文;在國(guó)君年號(hào)后加注公元紀(jì)年。
哀公卷十二【元年~二十七年】(公元前494年-前468年)
哀公元年(前494年)
【經(jīng)】
元年春王正月,公即位。楚子、陳侯、隨侯、許男圍蔡。鼷鼠食郊牛,改卜牛。夏四月辛巳,郊。秋,齊侯,衛(wèi)侯伐晉。冬,仲孫何忌帥師伐邾。
【傳】
元年春,楚子圍蔡,報(bào)柏舉也。里而栽,廣丈,高倍。夫屯晝夜九日,如子西之素。蔡人男女以辨,使疆于江、汝之間而還。蔡于是乎請(qǐng)遷于吳。
元年春季,楚昭王發(fā)兵包圍蔡國(guó)國(guó)都,這是為了報(bào)復(fù)柏舉那次戰(zhàn)役。離城一里建筑堡壘,寬一丈,高二丈。役夫屯駐九晝夜,和子西的預(yù)定計(jì)劃一樣。蔡國(guó)人把男女奴隸分別排列捆綁作為禮物出降。楚昭王讓蔡國(guó)遷移到長(zhǎng)江、汝水之間就回去了。蔡國(guó)因此向吳國(guó)請(qǐng)求遷移到吳國(guó)去。
吳王夫差敗越于夫椒,報(bào)檇李也。遂入越。越子以甲楯五千,保于會(huì)稽。使大夫種因吳大宰嚭以行成,吳子將許之。伍員曰:“不可。臣聞之樹(shù)德莫如滋,去疾莫如盡。昔有過(guò)澆殺斟灌以伐斟鄩,滅夏后相。后緍方娠,逃出自竇,歸于有仍,生少康焉,為仍牧正。惎澆,能戒之。澆使椒求之,逃奔有虞,為之庖正,以除其害。虞思于是妻之以二姚,而邑諸綸。有田一成,有眾一旅,能布其德,而兆其謀,以收夏眾,撫其官職。使女艾諜澆,使季杼誘豷(yì),遂滅過(guò)、戈,復(fù)禹之績(jī)。祀夏配天,不失舊物。今吳不如過(guò),而越大于少康,或?qū)⒇S之,不亦難乎?句踐能親而務(wù)施,施不失人,親不棄勞。與我同壤而世為仇讎,于是乎克而弗取,將又存之,違天而長(zhǎng)寇仇,后雖悔之,不可食已。姬之衰也,日可俟也。介在蠻夷,而長(zhǎng)寇仇,以是求伯,必不行矣?!备ヂ?tīng)。退而告人曰:“越十年生聚,而十年教訓(xùn),二十年之外,吳其為沼乎!”三月,越及吳平。
吳王夫差在夫椒打敗越軍,報(bào)復(fù)在檇李被越國(guó)打敗的仇恨。接著,吳軍就乘勢(shì)攻打越國(guó)。越王帶著披甲持盾的士兵五千人踞守在會(huì)稽山,派大夫種通過(guò)吳國(guó)太宰嚭而向吳國(guó)求和。吳王打算答應(yīng)越國(guó)的請(qǐng)求。伍員說(shuō):“不行。下臣聽(tīng)說(shuō):‘建樹(shù)德行最好不斷增加,除去邪惡最好徹底干凈?!瘡那坝羞^(guò)國(guó)的國(guó)君澆殺了斟灌而攻打斟?,滅亡了夏后相,后緡正懷著孕,從城墻的小洞里逃出去,回到娘家有仍國(guó),生了少康。少康后來(lái)在有仍做了管理畜牧的官,對(duì)澆滿懷仇恨而能警惕戒備。澆派椒尋找少康,少康逃奔到有虞國(guó),做了那里掌管庖廚的長(zhǎng)官,才逃避了澆的殺害,虞思因此把兩個(gè)女兒嫁給了他,封他在綸邑,擁有方圓十里的土田,有五百人的兵力,能廣施恩德,并開(kāi)始實(shí)施復(fù)國(guó)計(jì)劃。他收集夏朝的余部,安撫他的官員,派遣女艾到澆那里去做間諜,派季杼去引誘澆的弟弟豷。這樣就滅亡了過(guò)國(guó)、戈國(guó),復(fù)興了禹的事業(yè)。少康奉祀夏朝的祖先同時(shí)祭祀天帝,維護(hù)了原有的天下?,F(xiàn)在吳國(guó)不如過(guò)國(guó),而越國(guó)大于少康,上天也許將會(huì)使越國(guó)壯大,如果允許講和,不也很難了嗎?勾踐能夠親近別人而注意施行恩惠,施舍皆各得其人。對(duì)有功勞的人從不拋棄而加以親近。越國(guó)和我國(guó)土地相連,而又世世代代是仇敵。在這種情況下如果我們戰(zhàn)勝越國(guó)而不滅亡它,又準(zhǔn)備保存下去,這是違背了無(wú)意而又助長(zhǎng)了仇敵,以后即使懊悔,也來(lái)不及消除禍患了。姬姓的衰微,為時(shí)不遠(yuǎn)了。我國(guó)介于蠻夷之間,而還去助長(zhǎng)仇敵的發(fā)展,用這樣的辦法來(lái)求取霸業(yè),必定是辦不到的。”吳王夫差不聽(tīng)。伍員退下去告訴別人說(shuō):“越國(guó)用十年時(shí)間繁衍積聚,用十年時(shí)間教育訓(xùn)練,二十年以后,吳國(guó)的宮殿恐怕要成為池沼了?!比?,越國(guó)和吳國(guó)講和。
吳入越,不書(shū),吳不告慶,越不告敗也。
吳國(guó)進(jìn)入越國(guó),《春秋》不加記載,這是由于吳國(guó)沒(méi)有報(bào)告勝利,越國(guó)沒(méi)有報(bào)告失敗。
夏四月,齊侯、衛(wèi)侯救邯鄲,圍五鹿。
夏季,四月,齊景公、衛(wèi)靈公救援邯鄲,包圍五鹿。
吳之入楚也,使召陳懷公。懷公朝國(guó)人而問(wèn)焉,曰:“欲與楚者右,欲與吳者左。陳人従田,無(wú)田従黨?!狈昊?dāng)公而進(jìn),曰:“臣聞國(guó)之興也以福,其亡也以禍。今吳未有福,楚未有禍。楚未可棄,吳未可従。而晉,盟主也,若以晉辭吳,若何?”公曰:“國(guó)勝君亡,非禍而何?”對(duì)曰:“國(guó)之有是多矣,何必不復(fù)。小國(guó)猶復(fù),況大國(guó)乎?臣聞國(guó)之興也,視民如傷,是其福也。其亡也,以民為土芥,是其禍也。楚雖無(wú)德,亦不艾殺其民。吳日敝于兵,暴骨如莽,而未見(jiàn)德焉。天其或者正訓(xùn)楚也!禍之適吳,其何日之有?”陳侯従之。及夫差克越,乃修先君之怨。秋八月,吳侵陳,修舊怨也。
吳國(guó)進(jìn)入楚國(guó)的時(shí)候,派人召見(jiàn)陳懷公。懷公向國(guó)內(nèi)的人們征求意見(jiàn),說(shuō):“想要親附楚國(guó)的站到右邊。想要親附吳國(guó)的站到左邊。陳國(guó)人有土田的,根據(jù)土田的所在而分立左右,沒(méi)有土田的和親族站在一起?!狈昊龑?duì)著懷公走上前去,說(shuō):“下臣聽(tīng)說(shuō),國(guó)家的興起由于福德,它的滅亡由于禍殃,現(xiàn)在吳國(guó)還沒(méi)有福德,楚國(guó)還沒(méi)有禍殃,楚國(guó)還不能拋棄,吳國(guó)還不能跟從。晉國(guó)是盟主,如果用晉國(guó)作為借口而辭謝吳國(guó),怎么樣?”懷公說(shuō):“國(guó)家被吳國(guó)戰(zhàn)勝,國(guó)君逃亡,這不是禍殃是什么?”逢滑回答說(shuō):“國(guó)家有這種情況的太多了,為什么一定不能恢復(fù)?小國(guó)尚且能恢復(fù),何況大國(guó)呢?下臣聽(tīng)說(shuō),國(guó)家的興起,看待百姓如同受傷者而不加驚動(dòng),這就是它的福德。國(guó)家的滅亡,把百姓作為糞土草芥,這就是它的禍殃。楚國(guó)雖然沒(méi)有德行,也沒(méi)有斬殺它的百姓。吳國(guó)每天在戰(zhàn)爭(zhēng)中凋敝,暴露尸骨多得像雜草一樣,而又沒(méi)有見(jiàn)到什么德行。上天恐怕正是在給楚國(guó)一次教訓(xùn)吧!吳國(guó)遭致禍殃,不會(huì)太久了?!标悜压?tīng)從了。等到夫差攻下越國(guó),吳國(guó)就重新清算先君時(shí)代結(jié)下的怨恨。秋季,八月,吳國(guó)侵襲陳國(guó),這就是為了重新清算過(guò)去的怨恨。
齊侯、衛(wèi)侯會(huì)于乾侯,救范氏也,師及齊師、衛(wèi)孔圉、鮮虞人伐晉,取棘蒲。
齊景公、衛(wèi)靈公在乾侯會(huì)見(jiàn),這是為了救援范氏。魯軍和齊軍、衛(wèi)國(guó)的孔圉、鮮虞人進(jìn)攻晉國(guó),占取了棘蒲。
吳師在陳,楚大夫皆懼,曰:“闔廬惟能用其民,以敗我于柏舉。今聞其嗣又甚焉,將若之何?”子西曰:“二三子恤不相睦,無(wú)患吳矣。昔闔廬食不二味,居不重席,室不崇壇,器不彤鏤,宮室不觀,舟車(chē)不飾,衣服財(cái)用,擇不取費(fèi)。在國(guó),天有災(zāi)癘,親巡孤寡,而共其乏困。在軍,熟食者分,而后敢食。其所嘗者,卒乘與焉。勤恤其民而與之勞逸,是以民不罷勞,死知不曠。吾先大夫子常易之,所以敗我也。今聞夫差次有臺(tái)榭陂池焉,宿有妃嬙嬪御焉。一日之行,所欲必成,玩好必従。珍異是聚,觀樂(lè)是務(wù),視民如仇,而用之日新。夫先自敗也已。安能敗我?”
吳軍駐在陳國(guó),楚國(guó)的大夫們都恐懼,說(shuō):“吳王闔廬善于使用他的百姓作戰(zhàn),在柏舉把我們打敗了?,F(xiàn)在聽(tīng)說(shuō)他的繼承人比他還要厲害,我們將對(duì)他怎么辦?”子西說(shuō):“您幾位只應(yīng)當(dāng)憂慮自己不相和睦,不用害怕吳國(guó)的侵襲。從前闔廬吃飯不吃兩道菜,坐著不用兩層席子,房子不造在高壇上,器用不加紅漆和雕刻,宮室之中不造亭臺(tái)樓閣,車(chē)船不加裝飾,衣服和用具,取其實(shí)用而不尚虛華。在國(guó)內(nèi),上天降下天災(zāi)瘟疫,就親自巡視,安撫孤寡和資助貧困的人。在軍隊(duì)中,煮熟的食物必須等士兵都得到了,自己才食用,他吃的山珍海味,士兵們都有一份。吳王闔廬經(jīng)常撫恤百姓而和他們同甘共苦,因此百姓不疲勞,死了也知道不是白白死去。我們的先大夫子常的作法正相反,所以吳國(guó)就打敗了我國(guó)?,F(xiàn)在聽(tīng)說(shuō)夫差住宿有樓臺(tái)池沼,睡覺(jué)有嬪妃宮女,即使是一天在外頭,想要的東西一定要到手,玩賞愛(ài)好的東西,一定要隨身帶走;積聚珍奇,享樂(lè)為務(wù);把百姓看得如同仇人,沒(méi)完沒(méi)了驅(qū)使他們。這樣做只不過(guò)是先自取失敗而已,哪里能打敗我國(guó)呢?”
冬十一月,晉趙鞅伐朝歌。
冬季,十一月,晉國(guó)的趙鞅進(jìn)攻朝歌。
哀公二年(前493年)
【經(jīng)】
二年春王二月,季孫斯、叔孫州仇、仲孫何忌帥師伐邾,取漷東田及沂西田。癸巳,叔孫州仇、仲孫何忌及邾子盟于句繹。夏四月丙子,衛(wèi)侯元卒。滕子來(lái)朝。晉趙鞅帥師納衛(wèi)世子蒯聵于戚。秋八月甲戌,晉趙鞅帥師及鄭罕達(dá)帥師戰(zhàn)于鐵,鄭師敗績(jī)。冬十月,葬衛(wèi)靈公。十有一月,蔡遷于州來(lái)。蔡殺其大夫公子駟。
【傳】
二年春,伐邾,將伐絞。邾人愛(ài)其土,故賂以漷(kuò)、沂之田而受盟。
二年春季,魯軍攻打邾國(guó),準(zhǔn)備先進(jìn)攻絞地。邾國(guó)人愛(ài)惜絞地的土地,所以用漷、沂兩地的土田作為賄賂,接受盟約。
初,衛(wèi)侯游于郊,子南仆。公曰:“余無(wú)子,將立女?!辈粚?duì)。他日,又謂之。對(duì)曰:“郢不足以辱社稷,君其改圖。君夫人在堂,三揖在下。君命只辱?!?span lang="EN-US">
當(dāng)初,衛(wèi)靈公在郊外游玩,公子子南為他駕車(chē)。衛(wèi)靈公說(shuō):“我沒(méi)有嫡子,打算立你做繼承人?!弊幽喜换卮稹_^(guò)了些時(shí)候,衛(wèi)靈公又對(duì)子南那么說(shuō),子南回答說(shuō):“郢不足以有國(guó)家,您還是改變一下主意。君夫人在堂上,卿、大夫、士在下邊。您沒(méi)有和他們商量,我聽(tīng)從了只能是有辱您的命令。”
夏,衛(wèi)靈公卒。夫人曰:“命公子郢為大子,君命也?!睂?duì)曰:“郢異于他子。且君沒(méi)于吾手,若有之,郢必聞之。且亡人之子輒在。”乃立輒。
夏季,衛(wèi)靈公死了。夫人說(shuō):“命令公子郢做太子,這是國(guó)君的命令?!惫盂卮鹫f(shuō):“郢和別的兒子不一樣,而且我伺候國(guó)君到死,如果有這話,郢一定會(huì)聽(tīng)到。并且還有逃亡者的兒子輒在那里?!庇谑蔷土⒘溯m。
六月乙酉,晉趙鞅納衛(wèi)大子于戚。宵迷,陽(yáng)虎曰:“右河而南,必至焉?!笔勾笞咏?/span>(wèn,喪服,去冠,以布挽發(fā)),八人衰绖,偽自衛(wèi)逆者。告于門(mén),哭而入,遂居之。
六月十七日,晉國(guó)的趙鞅把衛(wèi)國(guó)的太子送回戚地。夜里迷了路,陽(yáng)虎說(shuō):“右邊到黃河再渡河往南,一定就到了?!弊屘用撁保藗€(gè)人穿著喪服,假裝是從衛(wèi)國(guó)前來(lái)迎接的樣子。他們通報(bào)守門(mén)人,號(hào)哭入城,于是就住在那里。
秋八月,齊人輸范氏粟,鄭子姚、子般送之。士吉射逆之,趙鞅御之,遇于戚。陽(yáng)虎曰:“吾車(chē)少,以兵車(chē)之旆,與罕、駟兵車(chē)先陳。罕、駟自后隨而従之,彼見(jiàn)吾貌,必有懼心。于是乎會(huì)之,必大敗之?!睆局?。卜戰(zhàn),龜焦。樂(lè)丁曰:“《詩(shī)》曰:‘爰始爰謀,爰契我龜?!\協(xié),以故兆詢可也?!焙?jiǎn)子誓曰:“范氏、中行氏,反易天明,斬艾百姓,欲擅晉國(guó)而滅其君。寡君恃鄭而保焉。今鄭為不道,棄君助臣,二三子順天明,従君命,經(jīng)德義,除詬恥,在此行也??藬痴撸洗蠓蚴芸h,下大夫受郡,士田十萬(wàn),庶人工商遂,人臣隸圉免。志父無(wú)罪,君實(shí)圖之。若其有罪,絞縊以戮,桐棺三寸,不設(shè)屬辟,素車(chē)樸馬,無(wú)入于兆,下卿之罰也?!?span lang="EN-US">
秋季,八月,齊國(guó)人運(yùn)送糧食給范氏,鄭國(guó)的子姚、子般押送。士吉射迎接他們,趙鞅抵御他們,在戚地相遇。陽(yáng)虎說(shuō):“我們的車(chē)子少,把大將的旗子插在車(chē)上,先與子姚、子般的戰(zhàn)車(chē)對(duì)陣,子姚、子般從后面跟上來(lái),他們看到我軍的陣容,必定有恐懼之心。在那時(shí)候會(huì)合戰(zhàn)斗,一定可以把他們打得大敗。”趙鞅聽(tīng)從了。占卜戰(zhàn)爭(zhēng)的吉兇,龜甲烤焦了。樂(lè)丁說(shuō):“《詩(shī)》說(shuō):‘先行謀劃,于是占卜?!\劃一致,相信過(guò)去的卜兆就行了。”趙鞅起誓說(shuō):“范氏、中行氏違背天命,斬殺百姓,想要在晉國(guó)專權(quán)而滅亡國(guó)君,我們國(guó)君依仗著鄭國(guó)保護(hù)自己,現(xiàn)在鄭國(guó)無(wú)道,拋棄國(guó)君幫助臣下,我們幾個(gè)人順從天命,服從君令,推行德義,消除恥辱就在這次行動(dòng)了。戰(zhàn)勝敵人的,上大夫可得到縣,下大夫可得到郡,士可得到十萬(wàn)畝土田,庶人工商可做官,奴隸可獲得自由。志父如果沒(méi)有罪過(guò),就請(qǐng)國(guó)君加以考慮。如果戰(zhàn)敗有罪,就用絞刑把我誅戮,死后用三寸厚的桐木棺,不要再有襯版和外槨,用沒(méi)有裝飾的馬裝運(yùn)棺材,不要葬入本族的墓地中,這是按照下卿的地位所作的處罰。”
甲戌,將戰(zhàn),郵無(wú)恤御簡(jiǎn)子,衛(wèi)太子為右。登鐵上,望見(jiàn)鄭師眾,大子懼,自投于車(chē)下。子良授大子綏而乘之,曰:“婦人也?!焙?jiǎn)子巡列,曰:“畢萬(wàn),匹夫也。七戰(zhàn)皆獲,有馬百乘,死于牖下。群子勉之,死不在寇?!狈庇鹩w羅,宋勇為右。羅無(wú)勇,麇之。吏詰之,御對(duì)曰:“痁(shān)作而伏?!毙l(wèi)大子禱曰:“會(huì)孫蒯聵敢昭告皇祖文王、烈祖康叔、文祖襄公:鄭勝亂従,晉午在難,不能治亂,使鞅討之。蒯聵不敢自佚,備持矛焉。敢告無(wú)絕筋,無(wú)折骨,無(wú)面?zhèn)?,以集大事,無(wú)作三祖羞。大命不敢請(qǐng),佩玉不敢愛(ài)。”
八月初七日,將要作戰(zhàn),郵無(wú)恤為趙鞅駕御戰(zhàn)車(chē),衛(wèi)國(guó)的太子做車(chē)右。登上鐵丘,遠(yuǎn)望鄭軍人數(shù)眾多,衛(wèi)太子害怕,自己跳到車(chē)下。郵無(wú)恤把車(chē)上的拉手帶子遞給太子而讓他上車(chē),說(shuō):“你像個(gè)女人。”趙鞅巡視隊(duì)伍,說(shuō):“畢萬(wàn)是個(gè)普通人,七次戰(zhàn)斗都俘獲了敵人,后來(lái)有了四百匹馬,在家里善終。諸位努力吧!未必就死在敵人手里?!狈庇馂橼w羅駕御戰(zhàn)車(chē),宋勇做車(chē)右。趙羅膽小,別人用繩子把他捆在車(chē)上。軍吏詢問(wèn)原因,車(chē)御回答說(shuō):“瘧疾發(fā)作躺下了?!毙l(wèi)國(guó)的太子禱告說(shuō):“遠(yuǎn)孫蒯聵謹(jǐn)敢報(bào)告皇祖文王,烈祖康叔,文祖襄公:鄭勝攪亂常道,晉午處在危難之中,不能平定禍亂,派趙鞅前來(lái)討伐。蒯聵不敢放縱安逸,居于持矛作戰(zhàn)的行列里,謹(jǐn)敢祈禱保佑不要斷筋,不要折骨,臉上不要受傷,以成就大事,不給三位祖先帶來(lái)羞辱。死生的命運(yùn)不敢請(qǐng)求,佩玉不敢愛(ài)惜?!?span lang="EN-US">
鄭人擊簡(jiǎn)子中肩,斃于車(chē)中,獲其峰旗。大子救之以戈,鄭師北,獲溫大夫趙羅。大子復(fù)伐之,鄭師大敗,獲齊粟千車(chē)。趙孟喜曰:“可矣?!备祩显唬骸半m克鄭,猶有知在,憂未艾也?!?span lang="EN-US">
鄭國(guó)人擊中趙鞅的肩膀,趙鞅倒在車(chē)?yán)铮崌?guó)人繳獲了他的蜂旗。太子用戈救援趙鞅,鄭軍敗逃。俘虜了溫大夫趙羅。太子再次進(jìn)攻,鄭軍大敗,獲得了齊國(guó)的一千車(chē)糧食。趙鞅高興地說(shuō):“行了?!备祩险f(shuō):“雖然打敗了鄭國(guó),還有知氏在那里,憂患還不能消除呢”
初,周人與范氏田,公孫尨(máng)稅焉。趙氏得而獻(xiàn)之,吏請(qǐng)殺之。趙孟曰:“為其主也,何罪?”止而與之田。及鐵之戰(zhàn),以徒五百人宵攻鄭師,取峰旗于子姚之幕下,獻(xiàn)曰:“請(qǐng)報(bào)主德?!?span lang="EN-US">
當(dāng)初,周朝人給范氏土田,公孫尨為范氏收稅,趙氏抓住了他獻(xiàn)給趙鞅。軍吏請(qǐng)求把他殺了。趙鞅說(shuō):“他是為了主人,有什么罪?”阻止了軍吏并且給了公孫尨土田。等到鐵丘這一戰(zhàn),公孫尨帶領(lǐng)部下五百人夜里進(jìn)攻鄭軍,在子姚的帳幕下取得了蜂旗,獻(xiàn)上,說(shuō):“請(qǐng)?jiān)试S我以此報(bào)答主人的恩德?!?
追鄭師。姚、般、公孫林殿而射,前列多死。趙孟曰:“國(guó)無(wú)小?!奔葢?zhàn),簡(jiǎn)子曰:“吾伏弢嘔血,鼓音不衰,今日我上也?!贝笞釉唬骸拔峋戎饔谲?chē),退敵于下,我,右之上也。”郵良曰:“我兩靷(yǐn)將絕,吾能止之,我,御之上也?!瘪{而乘材,兩靷皆絕。
追逐鄭軍,子姚、子般、公孫林殿后掩護(hù)退軍并射擊追軍,前鋒部隊(duì)大多戰(zhàn)死,趙鞅說(shuō):“對(duì)小國(guó)也不能輕視?!睉?zhàn)斗結(jié)束,趙鞅說(shuō):“我伏在弓袋上吐了血,但鼓聲不衰,今天我的功勞最大。”太子說(shuō):“我在車(chē)上救了您,在下邊追擊敵人,我是車(chē)右中功勞最大的?!编]無(wú)恤說(shuō):“我驂馬的兩根帶子快要斷了,我還能控制它,我是車(chē)御中功勞最大的。”他又駕車(chē)裝上點(diǎn)木材,兩根帶子就全斷了。
吳泄庸如蔡納聘,而稍納師。師畢入,眾知之。蔡侯告大夫,殺公子駟以說(shuō),哭而遷墓。冬,蔡遷于州來(lái)。
吳國(guó)的泄庸到蔡國(guó)去致送聘禮,逐漸把軍隊(duì)混進(jìn)蔡國(guó)。等到吳軍全部進(jìn)入,大家才知道這回事。蔡侯告訴大夫,殺了公子駟來(lái)取悅吳國(guó),號(hào)哭著把先君的墳?zāi)惯w走。冬季,蔡國(guó)遷到州來(lái)。
哀公三年(前492年)
【經(jīng)】
三年春,齊國(guó)夏、衛(wèi)石曼姑帥師圍戚。夏四月甲午,地震。五月辛卯,桓宮、僖宮災(zāi)。季孫斯、叔孫州仇帥師城啟陽(yáng)。宋樂(lè)髡帥師伐曹。秋七月丙子,季孫斯卒。蔡人放其大夫公孫獵于吳。冬十月癸卯,秦伯卒。叔孫州仇、仲孫何忌帥師圍邾。
【傳】
三年春,齊、衛(wèi)圍戚,救援于中山。
三年春季,齊國(guó)、衛(wèi)國(guó)包圍戚地,戚地人向中山請(qǐng)求救援。
夏五月辛卯,司鐸火?;鹩夤珜m,桓、僖災(zāi)。救火者皆曰:“顧府?!蹦蠈m敬叔至,命周人出御書(shū),俟于宮,曰:“庀女而不在,死。”子服景伯至,命宰人出禮書(shū),以待命:“命不共,有常刑?!毙H顺笋R,巾車(chē)脂轄。百官官備,府庫(kù)慎守,官人肅給。濟(jì)濡帷幕,郁攸従之,蒙葺公屋。自大廟始,外內(nèi)以悛,助所不給。有不用命,則有常刑,無(wú)赦。公父文伯至,命校人駕乘車(chē)。季桓子至,御公立于象魏之外,命救火者傷人則止,財(cái)可為也。命藏《象魏》,曰:“舊章不可亡也。”富父槐至,曰:“無(wú)備而官辦者,猶拾瀋(shěn,湯汁)也?!庇谑呛跞ケ碇?,道還公宮。
夏季,五月二十八日,魯國(guó)司鐸官署發(fā)生火災(zāi)?;饎?shì)越過(guò)公宮,桓公廟、僖公廟都被燒毀。救火的人都說(shuō):“照顧府庫(kù)財(cái)物?!蹦蠈m敬叔來(lái)到,命令周人拿出國(guó)君所看的書(shū),讓他在宮里等著,說(shuō):“交給你了,如有損失,就處死你。”子服景伯來(lái)到,命令宰人拿出禮書(shū),讓他等候命令。如果不能盡職,就要按規(guī)定處罰。校人駕上馬,巾車(chē)在車(chē)軸上涂上油脂,百官堅(jiān)守自己的崗位,府庫(kù)加強(qiáng)戒備,官人認(rèn)真執(zhí)行供應(yīng),用透濕的帷幕覆蓋火場(chǎng)附近的建筑物,救火的器材就放在旁邊。然后又用浸濕的東西把公屋覆蓋起來(lái),從太廟開(kāi)始,由外到內(nèi)依次覆蓋。幫助力量不足的。有不聽(tīng)從命令的,就按規(guī)定處罰,不加赦免。公父文伯來(lái)到,命令校人為公車(chē)套上馬。季桓子來(lái)到,為哀公駕車(chē)站在象魏外邊,命令救火的人受傷就停下來(lái),因?yàn)樨?cái)物是可以生產(chǎn)出來(lái)的。又命令把文獻(xiàn)收藏起來(lái),說(shuō):“舊的章典不能丟失?!备桓富眮?lái)到,說(shuō):“沒(méi)有準(zhǔn)備而叫百官倉(cāng)促辦事,就好像拾起地上的湯水?!币虼司筒鹑セ鸬郎系母煽菀兹嘉锲罚瑖@公宮四周開(kāi)辟火巷隔火。
孔子在陳,聞火,曰:“其桓、僖乎!”
孔子正在陳國(guó),聽(tīng)到發(fā)生火災(zāi),說(shuō):“恐怕是桓公廟、僖公廟吧!”
劉氏、范氏世為婚姻,萇弘事劉文公,故周與范氏。趙鞅以為討。六月癸卯,周人殺萇弘。
劉氏、范氏世世代代互通婚姻,萇弘事奉劉文公,所以周朝親近范氏。趙鞅因此而討伐。六月十一日,周人殺死了萇弘。
秋,季孫有疾,命正常曰:“無(wú)死。南孺子之子,男也,則以告而立之。女也,則肥也可。”季孫卒,康子即位。既葬,康子在朝。南氏生男,正常載以如朝,告曰:“夫子有遺言,命其圉臣曰:‘南氏生男,則以告于君與大夫而立之?!裆?,男也,敢告。”遂奔衛(wèi)??底诱?qǐng)退。公使共劉視之,則或殺之矣,乃討之。召正常,正常不反。
秋季,季孫有病,命令正常說(shuō):“不要跟隨我死!如果南孺子生下的孩子是男孩,就把我的話報(bào)告國(guó)君、大夫而立這個(gè)孩子為繼承人;如果是個(gè)女孩,那么立肥就可以了。”季孫死,康子即位。安葬剛剛完畢,康子正在朝廷上。南氏生了個(gè)男孩,正常用車(chē)把男孩載著送到朝廷上,報(bào)告說(shuō):“他老人家有遺言,命令他的賤臣說(shuō):‘南氏生了男孩,就報(bào)告國(guó)君和大夫而立他為繼承人?!F(xiàn)在繼承人生下來(lái)了,是個(gè)男孩,謹(jǐn)此報(bào)告?!庇谑蔷吞油龅叫l(wèi)國(guó)去??底诱?qǐng)求退位,哀公派共劉去巡察,有人卻已經(jīng)把嬰兒殺死了。于是就討伐殺人兇手。召見(jiàn)正常,正常不回來(lái)。
冬十月,晉趙鞅圍朝歌,師于其南。荀寅伐其郛,使其徒自北門(mén)入,己犯師而出。癸丑,奔邯鄲。
冬季,十月,晉國(guó)的趙鞅包圍朝歌,軍隊(duì)駐扎在朝歌南邊。荀寅攻打朝歌外城,讓他的部下從北門(mén)進(jìn)來(lái),自己突圍出來(lái)。二十三日,荀寅逃亡到邯鄲。
十一月,趙鞅殺士皋夷,惡范氏也。
十一月,趙鞅殺死了士皋夷,這是由于討厭范氏。
哀公四年(前491年)
【經(jīng)】
四年春王二月庚戌,盜殺蔡侯申。蔡公孫辰出奔吳。葬秦惠公。宋人執(zhí)小邾子。夏,蔡殺其大夫公孫姓、公孫霍。晉人執(zhí)戎蠻子赤歸于楚。城西郛。六月辛丑,亳社災(zāi)。秋八月甲寅,滕子結(jié)卒。冬十有二月,葬蔡昭公。葬滕頃公。
【傳】
四年春,蔡昭侯將如吳,諸大夫恐其又遷也,承,公孫翩逐而射之,入于家人而卒。以兩矢門(mén)之。眾莫敢進(jìn)。文之鍇后至,曰:“如墻而進(jìn),多而殺二人?!卞|執(zhí)弓而先,翩射之,中肘。鍇遂殺之。故逐公孫辰,而殺公孫姓、公孫盱。
四年春季,蔡昭公準(zhǔn)備到吳國(guó)去。大夫們恐怕他又要遷移,跟著公孫翩追趕蔡昭公并用箭射他,蔡昭公逃進(jìn)百姓家里就死了。公孫翩拿著兩支箭守在門(mén)口,大家不敢進(jìn)去。文之鍇后到,說(shuō):“并排像一垛墻一樣往前走,至多只能殺死我們兩個(gè)人?!蔽闹|拿著弓走在前面,公孫翩射他,射中肘部。文之鍇就殺死了公孫翩,并因此驅(qū)逐了公孫辰而殺死了公孫姓、公孫盱。
夏,楚人既克夷虎,乃謀北方。左司馬眅(pān)、申公壽余、葉公諸梁致蔡于負(fù)函,致方城之外于繒關(guān),曰:“吳將泝(sù)江入郢,將奔命焉?!睘橐晃糁?,襲梁及霍。單浮余圍蠻氏,蠻氏潰。蠻子赤奔晉陰地。司馬起豐、析與狄戎,以臨上雒。左師軍于菟和,右?guī)熫娪趥}(cāng)野,使謂陰地之命大夫士蔑曰:“晉、楚有盟,好惡同之。若將不廢,寡君之愿也。不然,將通于少習(xí)以聽(tīng)命?!笔棵镎?qǐng)諸趙孟。趙孟曰:“晉國(guó)未寧,安能惡于楚,必速與之。”士蔑乃致九州之戎。將裂田以與蠻子而城之,且將為之卜。蠻子聽(tīng)卜,遂執(zhí)之,與其五大夫,以畀楚師于三戶。司馬致邑,立宗焉,以誘其遺民,而盡俘以歸。
夏季,楚國(guó)人攻下夷虎以后,就策劃向北方擴(kuò)張。左司馬眅、申公壽馀、葉公諸梁在負(fù)函集合蔡國(guó)人,方城山外的人在繒關(guān)集合,說(shuō):“吳國(guó)將要溯江而上進(jìn)入郢都,大家都要奔走聽(tīng)命?!币?guī)定一晚上的期限,襲擊梁地和霍地。單浮馀領(lǐng)兵包圍蠻氏,蠻氏潰散。蠻子赤逃亡到晉國(guó)的陰地。司馬征召豐地兵卒、析地人和狄戎入伍當(dāng)兵,逼近上洛。左翼部隊(duì)駐扎在菟和,右翼部隊(duì)駐扎在倉(cāng)野,派人對(duì)陰地的命大夫士蔑說(shuō):“晉國(guó)和楚國(guó)有過(guò)盟約,喜愛(ài)和厭惡彼此相共。如果這個(gè)盟約不廢除,這是寡君的愿望。不這樣,我們準(zhǔn)備打通少習(xí)山再來(lái)聽(tīng)取你們的命令?!笔棵镎?qǐng)示趙孟,趙孟說(shuō):“晉國(guó)沒(méi)有安定,哪里能和楚國(guó)搞壞關(guān)系?一定要快點(diǎn)把人交給他們!”士蔑就召集九州之戎,說(shuō)將要分給蠻子土田而在那里筑城,而且準(zhǔn)備為這件事情占卜。蠻子前來(lái)聽(tīng)取占卜,就逮捕了他和他的五個(gè)大夫,在三戶交給楚軍。司馬假裝給蠻子城邑和建立宗主,來(lái)引誘分散的戎人,然后全部俘虜回去。
秋七月,齊陳乞、弦施、衛(wèi)寧跪救范氏。庚午,圍五鹿。九月,趙鞅圍邯鄲。冬十一月,邯鄲降。荀寅奔鮮虞,趙稷奔臨。十二月,弦施逆之,遂墮臨。國(guó)夏伐晉,取邢、任、欒、鄗、逆畤、陰人、盂、壺口。會(huì)鮮虞,納荀寅于柏人。
秋季,七月,齊國(guó)的陳乞、弦施、衛(wèi)國(guó)的寧跪救援范氏。十四日,包圍五鹿。九月,趙鞅包圍邯鄲。冬季,十一月,邯鄲投降。荀寅逃亡到鮮虞,趙稷逃奔到臨地。十二月,弦施迎接趙稷,就拆毀了臨地的城墻。國(guó)夏攻打晉國(guó),占取了邢地、任地、欒地、鄗地、逆畤、陰人、盂地、壺口,會(huì)合鮮虞,把荀寅送到柏人邑。
哀公五年(前490年)
【經(jīng)】
五年春,城毗。夏,齊侯伐宋。晉趙鞅帥師伐衛(wèi)。秋九月癸酉,齊侯杵臼卒。冬,叔還如齊。閏月,葬齊景公。
【傳】
五年春,晉圍柏人,荀寅、士吉射奔齊。
五年春季,晉國(guó)包圍柏人,荀寅、士吉射逃奔到齊國(guó)。
初,范氏之臣王生惡張柳朔,言諸昭子,使為柏人。昭子曰:“夫非而仇乎?”對(duì)曰:“私仇不及公,好不廢過(guò),惡不去善,義之經(jīng)也。臣敢違之?”及范氏出,張柳朔謂其子:“爾従主,勉之!我將止死,王生授我矣。吾不可以僭之?!彼焖烙诎厝恕?span lang="EN-US">
當(dāng)初,范氏的家臣王生討厭張柳朔,向范昭子建議,讓張柳朔去做柏人地方長(zhǎng)官。昭子說(shuō):“這個(gè)人不是你的仇人嗎?”王生回答說(shuō):“私仇不能危害公事,喜愛(ài)不能廢棄過(guò)錯(cuò),厭惡不能排除善良,這是道義的常規(guī),我豈敢違背它?”等到范氏離開(kāi)柏人,張柳朔對(duì)他兒子說(shuō):“你跟隨主人,努力吧!我準(zhǔn)備留下來(lái)死守,王生把死難的大節(jié)交給了我,我不能對(duì)他不講信用?!庇谑蔷蛻?zhàn)死在柏人。
夏,趙鞅伐衛(wèi),范氏之故也,遂圍中牟。
夏季,趙鞅進(jìn)攻衛(wèi)國(guó),這是為了幫助范氏的緣故,并乘機(jī)包圍中牟。
齊燕姬生子,不成而死,諸子鬻姒之子荼嬖。諸大夫恐其為大子也,言于公曰:“君之齒長(zhǎng)矣,未有大子,若之何?”公曰:“二三子間于憂虞,則有疾疢。亦姑謀樂(lè),何憂于無(wú)君?”公疾,使國(guó)惠子、高昭子立荼,置群公子于萊。秋,齊景公卒。冬十月,公子嘉、公子駒、公子黔奔衛(wèi),公子鋤、公子陽(yáng)生來(lái)奔。萊人歌之曰:“景公死乎不與埋,三軍之事乎不與謀。師乎師乎,何黨之乎?”
齊國(guó)的燕姬生了個(gè)兒子,未成年就死了。但是諸子鬻姒所生的兒子荼受到寵愛(ài)。大夫們恐怕荼被立為太子,就對(duì)齊景公說(shuō):“您的年紀(jì)大了,還沒(méi)有太子,怎么辦?”齊景公說(shuō):“您這幾位如有憂慮,就會(huì)生出疾病,姑且去尋歡作樂(lè),何必?fù)?dān)心沒(méi)有國(guó)君?”齊景公生病,讓國(guó)惠子、高昭子立荼為太子,把公子們安置在萊地。秋季,齊景公死去。冬季十月,公子嘉、公子駒、公子黔逃亡到衛(wèi)國(guó),公子鉏,公子陽(yáng)生逃亡到魯國(guó)來(lái)。萊地人歌唱說(shuō):“景公死了啊不參加埋葬,三軍的大事啊不參加商量,眾人啊眾人,又要前往何方?”
鄭駟秦富而侈,嬖大夫也,而常陳卿之車(chē)服于其庭。鄭人惡而殺之。子思曰:“《詩(shī)》曰:‘不解于位,民之攸塈?!皇仄湮唬芫谜啧r矣。《商頌》曰:‘不僭不濫,不敢怠皇,命以多福?!?span lang="EN-US">
鄭國(guó)的駟秦富有而奢侈,是一個(gè)下大夫,但常常把卿的車(chē)馬服飾陳列在他的院子里。鄭國(guó)人討厭他而把他殺了。子思說(shuō):“《詩(shī)》說(shuō):‘努力不懈在職位上,百姓所以才得以安寧。’不安于他的職位而能夠保持長(zhǎng)久的是很少的?!渡添灐氛f(shuō):‘不出差錯(cuò)不自滿,不敢懈怠不偷閑,上天賜予各種福祿。’”
哀公六年(前489年)
【經(jīng)】
六年春,城邾瑕。晉趙鞅帥師伐鮮虞。吳伐陳。夏,齊國(guó)夏及高張來(lái)奔。叔還公吳于柤。秋七月庚寅,楚子軫卒。齊陽(yáng)生入齊。齊陳乞弒其君荼。冬,仲孫何忌帥師伐邾。宋向巢帥師伐曹。
【傳】
六年春,晉伐鮮虞,治范氏之亂也。
六年春季,晉國(guó)進(jìn)攻鮮虞,這是為懲治鮮虞幫助范氏作亂。
吳伐陳,復(fù)修舊怨也。楚子曰:“吾先君與陳有盟,不可以不救。”乃救陳,師于城父。
吳國(guó)攻打陳國(guó),這是重提舊怨。楚昭王說(shuō):“我們先君和陳國(guó)有過(guò)盟約,不能不去救援。”于是就救援陳國(guó),楚軍駐扎在城父。
齊陳乞偽事高、國(guó)者,每朝必驂乘焉。所従必言諸大夫,曰:“彼皆偃蹇,將棄子之命。皆曰:‘高、國(guó)得君,必逼我,盍去諸?’固將謀子,子早圖之。圖之,莫如盡滅之。需,事之下也?!奔俺瑒t曰:“彼虎狼也,見(jiàn)我在子之側(cè),殺我無(wú)日矣。請(qǐng)就之位?!庇种^諸大夫曰:“二子者禍矣!恃得君而欲謀二三子,曰:‘國(guó)之多難,貴寵之由,盡去之而后君定。’既成謀矣,盍及其未作也,先諸?作而后悔,亦無(wú)及也。”大夫従之。
齊國(guó)的陳乞偽裝出事奉高氏、國(guó)氏的樣子,每逢上朝,一定和他們同坐一輛車(chē)。隨從時(shí)一定要說(shuō)到大夫們,說(shuō):“他們都很驕傲,將要拋棄您的命令。他們都說(shuō):‘高氏、國(guó)氏受到國(guó)君的寵信,必然要逼迫我們,何不除去他們?’本來(lái)想要打您的主意,您要早點(diǎn)考慮對(duì)策!考慮了,最好是全部滅亡他們。等待是下策?!钡搅顺⑸希驼f(shuō):“他們都是虎狼,見(jiàn)到我在您的旁邊,早就要?dú)⑺牢伊耍?qǐng)讓我靠到大夫們那邊去?!钡搅舜蠓騻兡抢?,又對(duì)大夫們說(shuō):“這兩位要發(fā)動(dòng)禍亂了!仗著得到國(guó)君的寵信而要打您幾位的主意,說(shuō):‘國(guó)家的患難多,這是由貴寵造成的,全部去掉他們?nèi)缓髧?guó)君才能安定?!F(xiàn)在已經(jīng)定下計(jì)劃了,何不乘他們沒(méi)有下手而搶在他們前頭?等他們發(fā)動(dòng)了再后悔,也來(lái)不及了。”大夫們聽(tīng)從了。
夏六月戊辰,陳乞、鮑牧及諸大夫,以甲入于公宮。昭子聞之,與惠子乘如公,戰(zhàn)于莊,敗。國(guó)人追之,國(guó)夏奔莒,遂及高張、晏圉、弦施來(lái)奔。
夏季,六月二十三日,陳乞、鮑牧和大夫們率領(lǐng)甲士進(jìn)入公宮。高張聽(tīng)到了,和國(guó)夏坐車(chē)到齊侯那里去。在莊街作戰(zhàn),被打敗。國(guó)內(nèi)的人們追趕他們,國(guó)夏逃亡到莒國(guó),就和高張、晏圉、弦施一起逃亡前來(lái)。
秋七月,楚子在城父,將救陳。卜戰(zhàn),不吉;卜退,不吉。王曰:“然則死也!再敗楚師,不如死。棄盟逃仇,亦不如死。死一也,其死仇乎!”命公子申為王,不可;則命公子結(jié),亦不可;則命公子啟,五辭而后許。將戰(zhàn),王有疾。庚寅,昭王攻大冥,卒于城父。子閭退,曰:“君王舍其子而讓,群臣敢忘君乎?従君之命,順也。立君之子,亦順也。二順不可失也?!迸c子西、子期謀,潛師閉涂,逆越女之子章,立之而后還。
秋季,七月,楚昭王駐在城父,準(zhǔn)備救援陳國(guó)。占卜戰(zhàn)爭(zhēng),不吉利。占卜退兵,不吉利。楚昭王說(shuō):“那么只有死了。如果再次讓楚軍失敗,不如死。拋棄盟約、逃避仇敵,也不如死。同是一死,還是死在仇敵手里吧!”命令公子申繼承王位,公子申不同意;就命令公子結(jié),公子結(jié)也不同意,又命令公子啟,公子啟辭謝五次然后同意。將要作戰(zhàn),楚昭王得了病。十六日,楚昭王進(jìn)攻大冥,死在城父。子閭退兵說(shuō):“君王舍棄他的兒子而讓位,臣下們豈敢忘記君王呢?服從君王的命令,這是順乎情理的;立君王的兒子,也是順乎情理的。兩種順乎情理都不能丟掉?!焙妥游鳌⒆悠谏塘?,秘密轉(zhuǎn)移軍隊(duì),封閉有關(guān)的通路,迎接越國(guó)女子的兒子章而立他做國(guó)君,然后退兵回國(guó)。
是歲也,有云如眾赤鳥(niǎo),夾日以飛,三日。楚子使問(wèn)諸周大史。周大史曰:“其當(dāng)王身乎!若禜之,可移于令尹、司馬?!蓖踉唬骸俺剐闹?,而置諸股肱,何益?不谷不有大過(guò),天其夭諸?有罪受罰,又焉移之?”遂弗禜。
這一年,有云彩好像一群紅色的鳥(niǎo)一樣,夾在太陽(yáng)兩邊飛翔了三天。楚昭王派人詢問(wèn)成周的太史。成周的太史說(shuō):“恐怕要應(yīng)在君王的身上吧!如果禳祭,可以移到令尹、司馬身上?!背淹跽f(shuō):“把腹心的疾病去掉,而放在大腿胳臂上,有什么益處?我沒(méi)有重大的過(guò)錯(cuò),上天能讓我夭折嗎?有罪受到處罰,又能移到哪里去呢?”于是就不去禳祭。
初,昭王有疾。卜曰:“河為祟?!蓖醺ゼ馈4蠓蛘?qǐng)祭諸郊,王曰:“三代命祀,祭不越望。江、漢、雎、章,楚之望也。禍福之至,不是過(guò)也。不谷雖不德,河非所獲罪也?!彼旄ゼ?。
當(dāng)初,楚昭王有病,占卜的人說(shuō):“黃河之神在作怪?!背淹醪蝗ゼ漓?。大夫們請(qǐng)求在郊外祭祀。楚昭王說(shuō):“三代時(shí)規(guī)定的祭祀制度,祭祀不超越本國(guó)的山川。長(zhǎng)江、漢水、睢水、漳水,是楚國(guó)的大川。禍福的來(lái)到,不會(huì)超過(guò)這些地方。我即使沒(méi)有德行,也不會(huì)得罪黃河之神?!庇谑蔷筒蝗ゼ漓搿?span lang="EN-US">
孔子曰:“楚昭王知大道矣!其不失國(guó)也,宜哉!《夏書(shū)》曰:‘惟彼陶唐,帥彼天常,有此冀方。今失其行,亂其紀(jì)綱,乃滅而亡?!衷唬骸食銎澰谄??!杉郝食?梢??!?span lang="EN-US">
孔子說(shuō):“楚昭王理解大道理了。他的不失去國(guó)家,就是當(dāng)然的了!《夏書(shū)》說(shuō):‘那位古代的君王陶唐,遵循天道綱常,據(jù)有這中國(guó)地方?,F(xiàn)在走到邪道上,攪亂了治國(guó)的大綱,于是就被滅亡。’又說(shuō):‘付出了什么,就會(huì)收獲什么?!勺约簛?lái)服從天道,這就可以了?!?span lang="EN-US">
八月,齊邴意茲來(lái)奔。
八月,齊國(guó)的邴意茲逃亡到魯國(guó)來(lái)。
陳僖子使召公子陽(yáng)生。陽(yáng)生駕而見(jiàn)南郭且于,曰:“嘗獻(xiàn)馬于季孫,不入于上乘,故又獻(xiàn)此,請(qǐng)與子乘之。”出萊門(mén)而告之故。闞止知之,先待諸外。公子曰:“事未可知,反,與壬也處?!苯渲?,遂行。逮夜,至于齊,國(guó)人知之。僖子使子士之母養(yǎng)之,與饋者皆入。
陳僖子派人召見(jiàn)公子陽(yáng)生。陽(yáng)生套上車(chē)去見(jiàn)南郭且于,說(shuō):“我曾經(jīng)把馬奉獻(xiàn)給季孫,但沒(méi)有能列入他的上等乘馬之中,所以又奉獻(xiàn)這幾匹,請(qǐng)和您一起坐上車(chē)試試?!背隽巳R門(mén)然后把原因告訴南郭且于。闞止知道了,先在城外等著。公子陽(yáng)生說(shuō):“事情是好是壞還不能知道,回去,和壬在一起。”告誡了闞止,就動(dòng)身了。等到夜里,到達(dá)齊國(guó),國(guó)內(nèi)的人們就知道他到了。陳僖子讓子士的母親照顧陽(yáng)生,又讓陽(yáng)生跟著送食物的人一起進(jìn)入公宮。
冬十月丁卯,立之。將盟,鮑子醉而往。其臣差車(chē)鮑點(diǎn)曰:“此誰(shuí)之命也?”陳子曰:“受命于鮑子?!彼煺_鮑子曰:“子之命也?!滨U子曰:“女忘君之為孺子牛而折其齒乎?而背之也!”悼公稽首,曰:“吾子奉義而行者也。若我可,不必亡一大夫。若我不可,不必亡一公子。義則進(jìn),否則退,敢不唯子是従?廢興無(wú)以亂,則所愿也。”鮑子曰:“誰(shuí)非君之子?”乃受盟。使胡姬以安孺子如賴。去鬻姒,殺王甲,拘江說(shuō),囚王豹于句竇之丘。
冬季,十月二十四日,立陽(yáng)生為國(guó)君。將要盟誓,鮑子喝醉了前去。他管車(chē)的家臣鮑點(diǎn)說(shuō):“這是誰(shuí)的命令?”陳僖子說(shuō):“接受鮑子的命令。”于是就誣賴鮑子說(shuō):“這是您的命令!”鮑子說(shuō):“您忘記先君為荼做牛而折掉牙齒嗎?現(xiàn)在又要違背先君嗎?”齊悼公叩頭,說(shuō):“您是按照道義辦事情的。如果我行,不必殺死一個(gè)大夫。如果我不行,也不必殺死一個(gè)公子。合于道義就前進(jìn),不合就后退,豈敢不唯您是從?廢一個(gè),立一個(gè),不要因此發(fā)生動(dòng)亂,這就是我的愿望。”鮑子說(shuō):“你們有誰(shuí)不是先君的兒子呢?”于是就接受了盟約。悼公讓胡姬帶著安孺到賴地去,把鬻姒送到別處,殺死王申,拘捕江說(shuō),把王豹囚禁在句竇之丘。
公使朱毛告于陳子,曰:“微子則不及此。然君異于器,不可以二。器二不匱,君二多難,敢布諸大夫?!辟易硬粚?duì)而泣,曰:“君舉不信群臣乎?以齊國(guó)之困,困又有憂。少君不可以訪,是以求長(zhǎng)君,庶亦能容群臣乎!不然,夫孺子何罪?”毛復(fù)命,公悔之。毛曰:“君大訪于陳子,而圖其小可也?!笔姑w孺子于駘,不至,殺諸野幕之下,葬諸殳冒淳。
齊悼公派朱毛告訴陳僖子,說(shuō):“沒(méi)有您,我不能到這一步。然而國(guó)君和器物不一樣,不能有兩個(gè)。有兩件器物就不愁缺乏,有兩個(gè)國(guó)君禍難就多了,謹(jǐn)敢向您陳述?!标愘易硬换卮鸲奁?,說(shuō):“國(guó)君對(duì)臣下們都不相信嗎?齊國(guó)有困難,貧困而又有憂患,年幼的國(guó)君不能去請(qǐng)示,因此我才找來(lái)年長(zhǎng)的,大約還能夠?qū)Τ枷聜兗右匀萑贪?!不這樣,孺子荼有什么罪過(guò)?”朱毛向悼公復(fù)命,悼公后悔失言。朱毛說(shuō):“您大事征求陳子的意見(jiàn),小事情自己拿主意就行了?!钡抗芍烀讶孀舆w移到駘地。沒(méi)有到達(dá),把他殺死在野外的帳篷里,葬在殳冒淳。
哀公七年(前488年)
【經(jīng)】
七年春,宋皇瑗帥師侵鄭。晉魏曼多帥師侵衛(wèi)。夏,公會(huì)吳于鄫。秋,公伐邾。八月己酉,入邾,以邾子益來(lái)。宋人圍曹。冬,鄭駟弘帥師救曹。
【傳】
七年春,宋師侵鄭,鄭叛晉故也。
七年春季,宋軍入侵鄭國(guó),這是因?yàn)猷崌?guó)背叛晉國(guó)的緣故。
晉師侵衛(wèi),衛(wèi)不服也。
晉軍入侵衛(wèi)國(guó),這是因?yàn)樾l(wèi)國(guó)不順?lè)?span lang="EN-US">
夏,公會(huì)吳于鄫。吳來(lái)征百牢,子服景伯對(duì)曰:“先王未之有也。”吳人曰:“宋百牢我,魯不可以后宋。且魯牢晉大夫過(guò)十,吳王百牢,不亦可乎?”景伯曰:“晉范鞅貪而棄禮,以大國(guó)懼敝邑,故敝邑十一牢之。君若以禮命于諸侯,則有數(shù)矣。若亦棄禮,則有淫者矣。周之王也,制禮,上物不過(guò)十二,以為天之大數(shù)也。今棄周禮,而曰必百牢,亦唯執(zhí)事?!眳侨烁ヂ?tīng)。景伯曰:“吳將亡矣!棄天而背本不與,必棄疾于我?!蹦伺c之。
夏季,魯哀公和吳國(guó)人在鄫地會(huì)見(jiàn)。吳國(guó)前來(lái)要求取牛、羊、豬一百頭為享宴品。子服景伯回答說(shuō):“先王沒(méi)有過(guò)這樣的事?!眳菄?guó)人說(shuō):“宋國(guó)享我們以牛羊豬各一百頭,魯國(guó)不能落在宋國(guó)之后。而且魯國(guó)享宴晉國(guó)大夫超過(guò)各十頭,給吳王各一百頭,不也是可以的嗎?”子服景伯說(shuō):“晉國(guó)的范鞅貪婪而拋棄禮儀,用大國(guó)的勢(shì)力來(lái)迫使敝邑恐懼,所以敝邑享他以牛羊豬各十一頭。君王如果用禮儀來(lái)命令諸侯,那么就有一定的數(shù)字。如果也拋棄禮儀,那么就太過(guò)分了。周朝統(tǒng)一天下,制定禮儀,上等的物品數(shù)字不過(guò)十二,因?yàn)檫@是上天的大數(shù)。現(xiàn)在拋棄周禮,而說(shuō)一定要太牢一百,也只好聽(tīng)從執(zhí)事的命令?!眳菄?guó)人不聽(tīng),子服景伯說(shuō):“吳國(guó)快要滅亡了,拋棄上天而違背根本。如果不給,一定要加害于我們?!庇谑蔷驼諗?shù)給了他們。
大宰嚭召季康子,康子使子貢辭。大宰嚭曰:“國(guó)君道長(zhǎng),而大夫不出門(mén),此何禮也?”對(duì)曰:“豈以為禮?畏大國(guó)也。大國(guó)不以禮命于諸侯,茍不以禮,豈可量也?寡君既共命焉,其老豈敢棄其國(guó)?大伯端委以治周禮,仲雍嗣之,斷發(fā)文身,贏以為飾,豈禮也哉?有由然也?!狈醋脏?,以吳為無(wú)能為也。
太宰嚭召見(jiàn)季康子,康子讓子貢去辭謝。太宰嚭說(shuō):“國(guó)君走了那么遠(yuǎn)的路程,而大夫不出門(mén),這是什么禮儀?”子貢回答說(shuō):“豈敢把這作為禮儀,只是由于害怕大國(guó)。大國(guó)不用禮儀來(lái)命令諸侯,如果不用禮儀,其后果小國(guó)就不能估計(jì)了。寡君即已奉命前來(lái),他的老臣豈敢丟下國(guó)家?太伯穿著玄端的衣服戴著委貌的帽子來(lái)推行周禮,仲雍繼承他,把頭發(fā)剪斷,身上刺上花紋,作為裸體的裝飾,難道合于禮嗎?因?yàn)橛性蛩圆胚@樣做的。”從鄫地回來(lái),季康子認(rèn)為吳國(guó)沒(méi)有能力做出什么事來(lái)的。
季康子欲伐邾,乃饗大夫以謀之。子服景伯曰:“小所以事大,信也。大所以保小,仁也。背大國(guó),不信。伐小國(guó),不仁。民保于城,城保于德,失二德者,危,將焉保?”孟孫曰:“二三子以為何如?惡賢而逆之?”對(duì)曰:“禹合諸侯于涂山,執(zhí)玉帛者萬(wàn)國(guó)。今其存者,無(wú)數(shù)十焉。唯大不字小,小不事大也。知必危,何故不言?魯?shù)氯幺ィ员娂又?,可乎?”不?lè)而出。
季康子想要攻打邾國(guó),就設(shè)享禮招待大夫們來(lái)一起商量。子服景伯說(shuō):“小國(guó)用來(lái)事奉大國(guó)的,是信;大國(guó)用來(lái)保護(hù)小國(guó)的,是仁。違背大國(guó),這是不信,攻打小國(guó),這是不仁。百姓由城邑來(lái)保護(hù),城邑由德行來(lái)保護(hù)。丟掉了信和仁兩種德行,就危險(xiǎn)了,還能保護(hù)什么?”孟孫說(shuō):“各位以為怎么樣?哪一種意見(jiàn)好我就采納?!贝蠓騻兓卮鹫f(shuō):“大禹在涂山會(huì)合諸侯,拿著玉帛的有一萬(wàn)個(gè)國(guó)家?,F(xiàn)在還存在的,沒(méi)有幾十個(gè)了,就是因?yàn)榇髧?guó)不養(yǎng)育小國(guó),小國(guó)不事奉大國(guó)。明知必有危險(xiǎn),為什么不說(shuō)?魯國(guó)的德行和邾國(guó)一樣,而要用大兵來(lái)施加壓力,行嗎?”不歡而散。
秋,伐邾,及范門(mén),猶聞鐘聲。大夫諫,不聽(tīng),茅成子請(qǐng)告于吳,不許,曰:“魯擊柝聞?dòng)谯?,吳二千里,不三月不至,何及于我?且?guó)內(nèi)豈不足?”成子以茅叛,師遂入邾,處其公宮,眾師晝掠,邾眾保于繹。師宵掠,以邾子益來(lái),獻(xiàn)于亳社,囚諸負(fù)瑕。負(fù)瑕故有繹。
秋季,魯國(guó)攻打邾國(guó),到達(dá)范門(mén),還能聽(tīng)到樂(lè)鐘的聲音。大夫勸諫,邾子不聽(tīng)。茅成子請(qǐng)求向吳國(guó)報(bào)告,邾子不答應(yīng),說(shuō):“魯國(guó)敲打梆子的聲音,在邾國(guó)可以聽(tīng)到,吳國(guó)相距二千里,沒(méi)有三個(gè)月到不了,哪里能管得了我們?而且國(guó)內(nèi)的力量難道就不足夠?”茅成子領(lǐng)著茅地人叛變了,魯國(guó)的軍隊(duì)就攻進(jìn)了邾國(guó)國(guó)都,住在邾子的宮內(nèi),各軍白天搶劫。邾國(guó)的軍隊(duì)在繹山守衛(wèi)。魯軍在夜里搶劫,帶了邾子益回來(lái),把他奉獻(xiàn)于亳社,囚禁在負(fù)瑕,負(fù)瑕因此而有了繹山人。
邾茅夷鴻以束帛乘韋,自請(qǐng)救于吳,曰:“魯弱晉而遠(yuǎn)吳,馮恃其眾,而背君之盟,辟君之執(zhí)事,以陵我小國(guó)。邾非敢自愛(ài)也,懼君威之不立。君威之不立,小國(guó)之憂也。若夏盟于鄫衍,秋而背之,成求而不違,四方諸侯,其何以事君?且魯賦八百乘,君之貳也。邾賦六百乘,君之私也。以私奉貳,唯君圖之?!眳亲訌局?。
邾國(guó)的茅夷鴻帶了五匹帛四張熟牛皮自己去請(qǐng)求吳國(guó)救援,說(shuō):“魯國(guó)以為晉國(guó)衰弱而吳國(guó)遙遠(yuǎn),倚仗著他們?nèi)硕?,而背棄了和君王訂立的盟約,看不起君王的執(zhí)事,來(lái)欺凌我們小國(guó)。邾國(guó)不敢自己愛(ài)惜,懼怕的是君王的威信不能建立。君王的威信不能建立,這是小國(guó)所擔(dān)心的。如果夏天在鄫衍結(jié)盟,秋天就背棄它,魯國(guó)得到了所求而沒(méi)有阻力,四方的諸侯還用什么來(lái)事奉君王?而且魯國(guó)擁有戰(zhàn)車(chē)八百輛是君王的對(duì)手,邾國(guó)戰(zhàn)車(chē)六百輛卻是君王的部屬。把部屬去送給對(duì)手,請(qǐng)君考慮一下!”吳王聽(tīng)從了茅夷鴻的話。
宋人圍曹。鄭桓子思曰:“宋人有曹,鄭之患也。不可以不救?!倍崕熅炔?,侵宋。
宋國(guó)人包圍曹?chē)?guó),鄭國(guó)的桓子思說(shuō):“宋國(guó)人如果據(jù)有曹?chē)?guó),這是鄭國(guó)的憂患,不能不救?!编嵻娋仍?chē)?guó),入侵宋國(guó)。
初,曹人或夢(mèng)眾君子立于社宮,而謀亡曹,曹叔振鐸請(qǐng)待公孫強(qiáng),許之。旦而求之曹,無(wú)之。戒其子曰:“我死,爾聞公孫強(qiáng)為政,必去之。”
當(dāng)初,曹?chē)?guó)有人夢(mèng)見(jiàn)一伙君子站在國(guó)社墻外,商量滅亡曹?chē)?guó)。曹叔振鐸請(qǐng)求等待公孫彊,眾君子答應(yīng)了。早晨起來(lái)去尋找,曹?chē)?guó)沒(méi)有這個(gè)人。做夢(mèng)的人告誡他兒子說(shuō):“我死以后,你聽(tīng)說(shuō)公孫彊執(zhí)政,一定要離開(kāi)曹?chē)?guó)?!?span lang="EN-US">
及曹伯陽(yáng)即位,好田弋。曹鄙人公孫強(qiáng)好弋,獲白雁,獻(xiàn)之,且言田弋之說(shuō),說(shuō)之。因訪政事,大說(shuō)之。有寵,使為司城以聽(tīng)政。夢(mèng)者之子乃行。
等到曹伯陽(yáng)即位,喜歡打獵射鳥(niǎo),曹?chē)?guó)邊境上的人公孫彊喜歡射鳥(niǎo),得到一只白雁,獻(xiàn)給曹伯陽(yáng),還講述了打獵射鳥(niǎo)的技巧,曹伯很喜歡他。由此而向公孫彊詢問(wèn)國(guó)家大事,他應(yīng)對(duì)得體,曹伯陽(yáng)更加喜歡他,加以寵信,讓他擔(dān)任司城執(zhí)掌國(guó)政。做夢(mèng)的人的兒子這時(shí)就離開(kāi)曹?chē)?guó)。
強(qiáng)言霸說(shuō)于曹伯,曹伯従之,乃背晉而奸宋。宋人伐之,晉人不救。筑五邑于其郊,曰黍丘、揖丘、大城、鐘、邗。
公孫彊向曹伯講述稱霸的策略,曹伯陽(yáng)聽(tīng)從了,就背棄晉國(guó)而侵犯宋國(guó)。宋國(guó)人攻打曹?chē)?guó),晉國(guó)人不去救援,公孫彊在國(guó)都郊外建造了五個(gè)城邑,名叫黍丘、揖丘、大城、鐘、邘。
哀公八年(前487年)
【經(jīng)】
八年春王正月,宋公入曹,以曹伯陽(yáng)歸。吳伐我。夏,齊人取讙及闡。歸邾子益子邾。秋七月。冬十有二月癸亥,杞伯過(guò)卒。齊人歸讙及闡。
【傳】
八年春,宋公伐曹,將還,褚?guī)熥臃实?。曹人詬之,不行,師待之。公聞之,怒,命反之,遂滅曹。?zhí)曹伯及司城強(qiáng)以歸,殺之。
八年春季,宋景公進(jìn)攻了曹?chē)?guó),準(zhǔn)備撤兵回國(guó),褚?guī)熥臃首咴谧詈蟆2車(chē)?guó)人辱罵他,他就不走了,全軍等待褚?guī)熥臃?。宋景公?tīng)說(shuō)了這件事,發(fā)怒,命令回兵,于是就滅了曹?chē)?guó),逮捕了曹伯陽(yáng)和司城公孫彊回去,殺死了他們。
吳為邾故,將伐魯,問(wèn)于叔孫輒。叔孫輒對(duì)曰:“魯有名而無(wú)情,伐之,必得志焉?!蓖硕婀讲会?。公山不狃曰:“非禮也。君子違,不適仇國(guó)。未臣而有伐之,奔命焉,死之可也。所托也則隱。且夫人之行也,不以所惡廢鄉(xiāng)。今子以小惡而欲覆宗國(guó),不亦難乎?若使子率,子必辭,王將使我。”子張疾之。王問(wèn)于子泄,對(duì)曰:“魯雖無(wú)與立,必有與斃;諸侯將救之,未可以得志焉。晉與齊、楚輔之,是四仇也。夫魯、齊、晉之唇,唇亡齒寒,君所知也。不救何為?”
吳國(guó)為了邾國(guó)的緣故,準(zhǔn)備攻打魯國(guó)。吳王詢問(wèn)叔孫輒,叔孫輒回答說(shuō):“魯國(guó)有名而無(wú)實(shí),攻打他們,一定能如愿以償。”退出來(lái)告訴公山不狃。公山不狃說(shuō):“這是不合于禮的。君子離開(kāi)自己的國(guó)家,不到敵國(guó)去。在魯國(guó)沒(méi)有盡到臣下責(zé)任而又去攻打它,為吳國(guó)效力,這就可以死去。這樣的委任就要避開(kāi)。而且一個(gè)人離開(kāi)祖國(guó),不應(yīng)該因?yàn)橛兴购薅満︵l(xiāng)土?,F(xiàn)在您由于小怨而要顛覆祖國(guó),不也很難嗎?如果派您領(lǐng)兵先行,您一定要推辭。君王將會(huì)派我去。”叔孫輒悔恨自己說(shuō)錯(cuò)了話。吳王又問(wèn)公山不狃。公山不狃回答說(shuō):“魯國(guó)平時(shí)雖然沒(méi)有可靠的盟國(guó),危急的時(shí)候卻一定會(huì)有愿共同抵抗的援國(guó)。諸侯將會(huì)救援它,是不能實(shí)現(xiàn)愿望的。晉國(guó)和齊國(guó)、楚國(guó)會(huì)幫助它,這就是吳國(guó)的四個(gè)敵國(guó)了。魯國(guó)是齊國(guó)和晉國(guó)的嘴唇,唇亡齒寒,這是您所知道的,他們不去救援還干什么?”
三月,吳伐我,子泄率,故道險(xiǎn),従武城。初,武城人或有因于吳竟田焉,拘鄫謁之漚菅者,曰:“何故使吾水滋?”及吳師至,拘者道之,以伐武城,克之。王犯嘗為之宰,澹臺(tái)子羽之父好焉。國(guó)人懼,懿子謂景伯:“若之何?”對(duì)曰:“吳師來(lái),斯與之戰(zhàn),何患焉?且召之而至,又何求焉?”吳師克東陽(yáng)而進(jìn),舍于五梧,明日,舍于蠶室。公賓庚、公甲叔子與戰(zhàn)于夷,獲叔子與析朱鋤。獻(xiàn)于王,王曰:“此同車(chē),必使能,國(guó)未可望也?!泵魅?,舍于庚宗,遂次于泗上。微虎欲宵攻王舍,私屬徒七百人,三踴于幕庭,卒三百人,有若與焉,及稷門(mén)之內(nèi)?;蛑^季孫曰:“不足以害吳,而多殺國(guó)士,不如已也?!蹦酥怪亲勇勚?,一夕三遷。
三月,吳國(guó)攻打我魯國(guó),公山不狃領(lǐng)兵先行,故意從險(xiǎn)路進(jìn)軍,經(jīng)過(guò)武城。當(dāng)初,武城人有人在邊境上種田,拘捕了浸泡菅草的鄫國(guó)人,說(shuō):“為什么把我的水弄臟?”等到吳軍來(lái)到,被拘捕的那個(gè)人領(lǐng)著吳軍攻打武城,攻下了這個(gè)城邑。王犯曾經(jīng)做過(guò)武城的地方官,澹臺(tái)子羽的父親和王犯友好,國(guó)內(nèi)的人們害怕。孟孫對(duì)景伯說(shuō):“怎么辦?”景伯回答說(shuō):“吳軍來(lái)就和他們作戰(zhàn),怕什么?而且是去找他們來(lái)的,還要求什么?”吳軍攻下東陽(yáng)而后前進(jìn),駐扎在五梧。第二天,駐扎在蠶室。公賓庚、公甲叔子和吳軍在夷地作戰(zhàn),吳軍俘虜了叔子和析朱鉏,把死俘獻(xiàn)給吳王。吳王說(shuō):“這是同一輛戰(zhàn)車(chē)上的人,魯國(guó)一定任用了能人。魯國(guó)還不能覬覦呢?!钡诙欤≡诟?,就在泗水邊上駐扎。微虎想要夜襲吳王的住處,讓他的私人部隊(duì)七百人在帳幕外的庭院里,每人向上跳三次,最后挑選了三百人,有若也在里邊。出發(fā)到達(dá)稷門(mén)之內(nèi),有人對(duì)季孫說(shuō):“這樣做不足以危害吳國(guó),反而讓國(guó)內(nèi)許多突出的人物送了命,不如停止?!奔緦O就下令停止這樣做。吳王聽(tīng)說(shuō)這情況,一晚上遷移了三次住處。
吳人行成,將盟。景伯曰:“楚人圍宋,易子而食,析骸而爨,猶無(wú)城下之盟。我未及虧,而有城下之盟,是棄國(guó)也。吳輕而遠(yuǎn),不能久,將歸矣,請(qǐng)少待之?!备?。景伯負(fù)載,造于萊門(mén),乃請(qǐng)釋子服何于吳,吳人許之。以王子姑曹當(dāng)之,而后止。吳人盟而還。
吳國(guó)人求和,魯、吳兩國(guó)將要訂立盟約。子服景伯說(shuō):“楚國(guó)人包圍宋國(guó),宋國(guó)人交換兒子來(lái)吃,劈開(kāi)尸骨燒飯,尚且沒(méi)有訂立城下之盟。我們還不到那樣的地步,訂有城下之盟,這是丟掉國(guó)家。吳國(guó)輕率而離本土很遠(yuǎn),不能持久,快要回去了,請(qǐng)稍等一下?!辈宦?tīng),景伯背著盟書(shū),去到萊門(mén)。魯國(guó)就請(qǐng)求把子服景伯留在吳國(guó),吳國(guó)人答應(yīng)了,魯國(guó)又要求用王子姑曹相抵押,結(jié)果是雙方停止交換人質(zhì)。吳國(guó)人訂立了盟約然后回國(guó)。
齊悼公之來(lái)也,季康子以其妹妻之,即位而逆之。季魴侯通焉,女言其情,弗敢與也。齊侯怒,夏五月,齊鮑牧帥師伐我,取讙及闡。
齊悼公來(lái)魯國(guó)的時(shí)候,季康子把他的妹妹嫁給悼公,悼公即位以后來(lái)迎接她。季魴侯和她私通,這個(gè)女人向季康子講出了私通的情況。季康子不敢把她送到齊國(guó)去。齊悼公發(fā)怒。夏季五月,齊國(guó)的鮑牧帶兵進(jìn)攻魯國(guó),占領(lǐng)了讙地和闡地。
或譖胡姬于齊侯,曰:“安孺子之黨也?!绷拢R侯殺胡姬。
有人在齊悼公那里誣陷胡姬說(shuō):“她是安孺子的同黨?!绷拢R悼公殺了胡姬。
齊侯使如吳請(qǐng)師,將以伐我,乃歸邾子。邾子又無(wú)道,吳子使大宰子余討之,囚諸樓臺(tái),栫(jiàn,以木做籬笆)之以棘。使諸大夫奉大子革以為政。
齊悼公派人到吳國(guó)請(qǐng)求發(fā)兵,將要用來(lái)攻打魯國(guó),魯國(guó)送回了邾子。邾子還是無(wú)道,吳王派太宰子馀付伐他,把他囚禁在樓臺(tái)里,用荊棘做成籬笆圍起來(lái),讓大夫們事奉太子革執(zhí)政。
秋,及齊平。九月,臧賓如如齊蒞盟,齊閭丘明來(lái)蒞盟,且逆季姬以歸,嬖。
秋季,和齊國(guó)講和。九月,臧賓如去到齊國(guó)參加結(jié)盟。齊國(guó)的閭丘明前來(lái)參加結(jié)盟,而且迎接季姬回去,齊悼公對(duì)她很寵愛(ài)。
鮑牧又謂群公子曰:“使女有馬千乘乎?”公子愬之。公謂鮑子:“或譖子,子姑居于潞以察之。若有之,則分室以行。若無(wú)之,則反子之所。”出門(mén),使以三分之一行。半道,使以二乘。及潞,麇之以入,遂殺之。
鮑牧又對(duì)公子們說(shuō):“要使你擁有四千匹馬嗎?”公子們告訴了齊悼公。齊悼公對(duì)鮑牧說(shuō):“有人說(shuō)您的壞話,您姑且住在潞地觀察一下。如果有這件事,您就把家產(chǎn)的一半帶走出國(guó),如果沒(méi)有,就回到原來(lái)的地方去?!滨U牧出門(mén),讓他帶著家產(chǎn)的三分之一出走。走到半路,只讓他帶著兩輛車(chē)子走。到達(dá)潞地,就把他捆綁了回來(lái),殺死了他。
冬十二月,齊人歸讙及闡,季姬嬖故也。
冬季,十二月,齊國(guó)人把讙地和闡地歸還給魯國(guó),這是由于季姬受到寵愛(ài)的緣故。
哀公九年(前486年)
【經(jīng)】
九年春王二月,葬杞僖公。宋皇瑗帥師取鄭師于雍丘。夏,楚人伐陳。秋,宋公伐鄭。冬十月。
【傳】
九年春,齊侯使公孟綽辭師于吳。吳子曰:“昔歲寡人聞命。今又革之,不知所従,將進(jìn)受命于君。”
九年春季,齊悼公派公孟綽到吳國(guó)辭謝出兵。吳王說(shuō):“去年我聽(tīng)到君王的命令,現(xiàn)在又改變了,不知道該聽(tīng)從什么,我準(zhǔn)備到貴國(guó)去接受君王的命令?!?span lang="EN-US">
鄭武子賸之嬖許瑕求邑,無(wú)以與之。請(qǐng)外取,許之。故圍宋雍丘。宋皇瑗圍鄭師,每日遷舍,壘合,鄭師哭。子姚救之,大敗。二月甲戌,宋取鄭師于雍丘,使有能者無(wú)死,以郟張與鄭羅歸。
鄭國(guó)武子賸的寵臣許瑕求取封邑,沒(méi)有地方可以封給他了。許瑕請(qǐng)求取之于外國(guó),武子賸答應(yīng),所以包圍了宋國(guó)的雍丘。宋國(guó)的皇瑗又包圍鄭軍,每天挖溝修筑堡壘,連成一線。鄭國(guó)軍士都號(hào)啕大哭,武子賸前去救援,大敗。二月十四日,宋軍在雍丘全殲鄭軍,讓有才能的人留下性命,帶了郟張和鄭羅回去。
夏,楚人伐陳,陳即吳故也。
夏季,楚國(guó)人進(jìn)攻陳國(guó),這是因?yàn)殛悋?guó)投向吳國(guó)的緣故。
宋公伐鄭。
宋景公發(fā)兵攻打鄭國(guó)。
秋,吳城邗,溝通江、淮。
秋季,吳國(guó)在邗地筑城,穿溝貫通長(zhǎng)江、淮水。
晉趙鞅卜救鄭,遇水適火,占諸史趙、史墨、史龜。史龜曰:“是謂沈陽(yáng),可以興兵。利以伐姜,不利子商。伐齊則可,敵宋不吉?!笔纺唬骸坝?,水名也。子,水位也。名位敵,不可干也。炎帝為火師,姜姓其后也。水勝火,伐姜?jiǎng)t可。”史趙曰:“是謂如川之滿,不可游也。鄭方有罪,不可救也。救鄭則不吉,不知其他?!标?yáng)虎以《周易》筮之,遇《泰》之《需》,曰:“宋方吉,不可與也。微子啟,帝乙之元子也。宋、鄭,甥舅也。祉,祿也。若帝乙之元子歸妹,而有吉祿,我安得吉焉?”乃止。
晉國(guó)的趙鞅為救援鄭國(guó)而占卜,得到水流向火的卦象,向史趙、史墨、史龜詢問(wèn)卦象的吉兇。史龜說(shuō):“這叫做陽(yáng)氣下沉,可以發(fā)兵,利于攻打姜氏,不利于攻打子商。攻打齊國(guó)就可以,攻打宋國(guó)就不吉利?!笔纺f(shuō):“盈,是水泊名稱。子,是水的方位。名稱方位相當(dāng),不能觸犯,炎帝是火師,姜姓是他的后代。水勝火,攻打姜姓就可以?!笔汾w說(shuō):“這卦叫做像河水漲滿,不能游泳;鄭國(guó)正有罪,不能救,救援鄭國(guó)就不吉利,其他的不知道?!标?yáng)虎用《周易》占筮,得到《泰》卦變成《需》卦,說(shuō):“宋國(guó)正在吉利的時(shí)候,不能以他為敵。微子啟,是帝乙的大兒子。宋國(guó)和鄭國(guó),是舅舅和外甥。福祉,是爵祿。如果帝乙的大兒子嫁女兒而又有吉利的爵祿,我們哪里能夠吉利?”于是晉國(guó)就不去救援鄭國(guó)。
冬,吳子使來(lái)儆(jǐng,告誡)師伐齊。
冬季,吳王派人來(lái)魯國(guó)通知出兵攻打齊國(guó)。
哀公十年(前485年)
【經(jīng)】
十年春王二月,邾子益來(lái)奔。公會(huì)吳伐齊。三月戊戌,齊侯陽(yáng)生卒。夏,宋人伐鄭。晉趙鞅帥師侵齊。五月,公至自伐齊。葬齊悼公。衛(wèi)公孟彄自齊歸于衛(wèi)。薛伯夷卒。秋,葬薛惠公。冬,楚公子結(jié)帥師伐陳。吳救陳。
【傳】
十年春,邾隱公來(lái)奔。齊甥也,故遂奔齊。
十年春季,邾隱公逃亡到魯國(guó)來(lái),他是齊國(guó)的外甥,因此就再逃亡到齊國(guó)。
公會(huì)吳子、邾子、郯子伐齊南鄙,師于鄎(xī,春秋時(shí)齊南方地)。齊人弒悼公,赴于師。吳子三日哭于軍門(mén)之外。徐承帥舟師,將自海入齊,齊人敗之,吳師乃還。
哀公會(huì)合吳王、邾子、郯子攻打齊同南部邊境,軍隊(duì)駐扎在鄎地。齊國(guó)人殺死齊悼公,向聯(lián)軍發(fā)了訃告。吳王在軍門(mén)外邊號(hào)哭三天。徐承率領(lǐng)水軍打算從海上進(jìn)入齊國(guó)。齊國(guó)人把他打敗了,吳軍就退兵回國(guó)。
夏,趙鞅帥師伐齊,大夫請(qǐng)卜之。趙孟曰:“吾卜于此起兵,事不再令,卜不襲吉,行也。”于是乎取犁及轅,毀高唐之郭,侵及賴而還。
夏季,趙鞅領(lǐng)兵攻打齊國(guó),大夫請(qǐng)求占卜,趙鞅說(shuō):“我為對(duì)齊國(guó)出兵占卜過(guò),事情不能再卜,占卜也不一定再次吉利,起行!”因此占取了犁地和轅地,拆毀了高唐的外城,侵襲到賴地然后回去。
秋,吳子使來(lái)復(fù)儆師。
秋季,吳王派人到魯國(guó)來(lái),再次通知出兵。
冬,楚子期伐陳。吳延州來(lái)季子救陳,謂子期曰:“二君不務(wù)德,而力爭(zhēng)諸侯,民何罪焉?我請(qǐng)退,以為子名,務(wù)德而安民?!蹦诉€。
冬季,楚國(guó)的子期進(jìn)攻陳國(guó),吳國(guó)的延州來(lái)季子救援陳國(guó),對(duì)子期說(shuō):“兩國(guó)的國(guó)君不致力于德行,而用武力爭(zhēng)奪諸侯,百姓有什么罪過(guò)呢?我請(qǐng)求撤退,以此使您得到好名聲,請(qǐng)您致力于德行而安定百姓?!庇谑蔷统繁貒?guó)。
哀公十一年(前484年)
【經(jīng)】
十有一年春,齊國(guó)書(shū)帥師伐我。夏,陳轅頗出奔鄭。五月,公會(huì)吳伐齊。甲戌,齊國(guó)書(shū)帥師及吳戰(zhàn)于艾陵,齊師敗績(jī),獲齊國(guó)書(shū)。秋七月辛酉,滕子虞母卒。冬十有一月,葬滕隱公。衛(wèi)世叔齊出奔宋。
【傳】
十一年春,齊為鄎故,國(guó)書(shū)、高無(wú)邳(pī)帥師伐我,及清。季孫謂其宰冉求曰:“齊師在清,必魯故也。若之何?”求曰:“一子守,二子従公御諸竟。”季孫曰:“不能?!鼻笤唬骸熬臃饨g?!奔緦O告二子,二子不可。求曰:“若不可,則君無(wú)出。一子帥師,背城而戰(zhàn)。不屬者,非魯人也。魯之群室,眾于齊之兵車(chē)。一室敵車(chē),優(yōu)矣。子何患焉?二子之不欲戰(zhàn)也宜,政在季氏。當(dāng)子之身,齊人伐魯而不能戰(zhàn),子之恥也。大不列于諸侯矣。”季孫使従于朝,俟于黨氏之溝。武叔呼而問(wèn)戰(zhàn)焉,對(duì)曰:“君子有遠(yuǎn)慮,小人何知?”懿子強(qiáng)問(wèn)之,對(duì)曰:“小人慮材而言,量力而共者也?!蔽涫逶唬骸笆侵^我不成丈夫也。”退而蒐乘,孟孺子泄帥右?guī)煟佊鹩?,邴泄為右。冉求帥左師,管周父御,樊遲為右。季孫曰:“須也弱?!庇凶釉唬骸熬陀妹??!奔臼现灼咔?,冉有以武城人三百為己徒卒。老幼守宮,次于雩門(mén)之外。五日,右?guī)煆局9鍎?wù)人見(jiàn)保者而泣,曰:“事充政重,上不能謀,士不能死,何以治民?吾既言之矣,敢不勉乎!”
十一年春季,齊國(guó)因?yàn)猷q地這一戰(zhàn)的緣故,國(guó)書(shū)、高無(wú)邳帶兵進(jìn)攻我國(guó),到達(dá)清地。季孫對(duì)他的家臣之長(zhǎng)冉求說(shuō):“齊國(guó)駐扎在清地,必然是為了魯國(guó)的緣故,怎么辦?”冉求說(shuō):“您三位中間一位留守,兩位跟著國(guó)君在邊境抵御。”季孫說(shuō):“不行。”冉求說(shuō):“那就在境內(nèi)近郊抵御。”季孫告訴了叔孫、孟孫,這兩人不同意。冉求說(shuō):“如果不同意,那么國(guó)君就不要出去。您一人帶領(lǐng)軍隊(duì),背城作戰(zhàn),不參加戰(zhàn)斗的就不能算是魯國(guó)人。魯國(guó)的卿大夫各家的總數(shù)比齊國(guó)的戰(zhàn)車(chē)要多,即使您一家的戰(zhàn)車(chē)也多于齊軍,您擔(dān)心什么?他們兩位不想作戰(zhàn)是很自然的,因?yàn)檎?quán)掌握在季氏手里。國(guó)政承擔(dān)在您的肩上,齊國(guó)人攻打魯國(guó)而不能作戰(zhàn),這是您的恥辱。這就完全不配和諸侯并列了?!奔緦O氏讓冉求跟著他上朝,在黨氏之溝等著,叔孫喊過(guò)冉求問(wèn)他關(guān)于作戰(zhàn)的意見(jiàn)。冉求回答說(shuō):“君子有著深遠(yuǎn)的考慮,小人知道什么?”孟孫硬是問(wèn)他,他回答說(shuō):“小人是考慮了才干而說(shuō)話,估計(jì)了力量才出力的。”叔孫說(shuō):“這是說(shuō)我成不了大丈夫啊?!蓖嘶厝ヒ院缶蜋z閱部隊(duì)。孟孺子泄率領(lǐng)右軍,顏羽為他駕御戰(zhàn)車(chē),邴泄作為車(chē)右。冉求率領(lǐng)左軍,管周父為他駕御戰(zhàn)車(chē),樊遲作為車(chē)右。季孫說(shuō):“樊遲年紀(jì)太輕了?!比角笳f(shuō):“因?yàn)樗軌蚵?tīng)從命令?!奔臼系募资科咔耍角髱е賯€(gè)武城人作為自己的親兵,老的小的守在宮里,駐扎在雩門(mén)外邊。過(guò)了五天,右軍才跟上來(lái)。公叔務(wù)人見(jiàn)到守城的人就掉眼淚說(shuō):“徭役煩、賦稅多,上面不能謀劃,戰(zhàn)士不能拼命,用什么來(lái)治理百姓?我已經(jīng)這么說(shuō)了,怎么敢不努力呢!”
師及齊師戰(zhàn)于郊,齊師自稷曲,師不逾溝。樊遲曰:“非不能也,不信子也。請(qǐng)三刻而逾之?!比缰?,眾従之。
魯軍和齊軍在郊外作戰(zhàn)。齊軍從稷曲攻擊魯軍,魯軍不敢過(guò)溝迎戰(zhàn)。樊遲說(shuō):“不是不能,是不相信您,請(qǐng)您把號(hào)令申明三次,然后帶頭過(guò)溝?!比角笳账脑掁k,眾人就跟著他過(guò)溝。
師入齊軍。右?guī)煴?,齊人従之,陳瓘、陳莊涉泗。孟之側(cè)后入以為殿,抽矢策其馬,曰:“馬不進(jìn)也。”林不狃之伍曰:“走乎?”不狃曰:“誰(shuí)不如?”曰:“然則止乎?”不狃曰:“惡賢?”徐步而死。
魯軍攻入齊軍。魯國(guó)右軍奔逃,齊國(guó)追趕。陳瓘、陳莊徒步渡過(guò)泗水。孟之側(cè)在全軍之后最后回來(lái),他抽出箭來(lái)打他的馬,說(shuō):“我走在最后是馬不肯往前走?!绷植会鸬幕锇檎f(shuō):“逃跑嗎?”不狃說(shuō):“我不如誰(shuí)?”伙伴說(shuō):“那么停下來(lái)抵抗嗎?”不狃說(shuō):“停下來(lái)抵抗就好么?”從容緩步,被殺死。
師獲甲首八十,齊人不能師。宵,諜曰:“齊人遁?!比接姓?qǐng)従之三,季孫弗許。孟孺子語(yǔ)人曰:“我不如顏羽,而賢于邴泄。子羽銳敏,我不欲戰(zhàn)而能默。泄曰:‘驅(qū)之?!惫珵榕c其嬖僮汪锜乘,皆死,皆殯??鬃釉唬骸澳軋?zhí)干戈以衛(wèi)社稷,可無(wú)殤也?!比接杏妹邶R師,故能入其軍??鬃釉唬骸傲x也?!?span lang="EN-US">
魯軍砍下甲士的腦袋八十個(gè),齊國(guó)人不能整頓軍隊(duì)。晚上,偵探報(bào)告說(shuō):“齊國(guó)人逃跑了?!比接腥握?qǐng)求追擊,季孫沒(méi)有允許。孟孺子對(duì)別人說(shuō):“我不如顏羽,但比邴泄高明。顏羽敏銳善戰(zhàn),我心雖不想作戰(zhàn),但口中不說(shuō)逃走的話,邴泄卻說(shuō)‘趕著馬逃走’?!惫珵楹退麑檺?ài)的小僮汪锜同坐一輛戰(zhàn)車(chē),一起戰(zhàn)死,都加以殯斂??鬃诱f(shuō):“能夠拿起干戈保衛(wèi)國(guó)家,可以不作為夭折來(lái)對(duì)待。”冉有使用矛攻殺齊軍,所以能攻破齊軍??鬃诱f(shuō):“這是合于道義的?!?span lang="EN-US">
夏,陳轅頗出奔鄭。初,轅頗為司徒,賦封田以嫁公女。有余,以為己大器。國(guó)人逐之,故出。道渴,其族轅咺(xuān,顯著。此為人名)進(jìn)稻醴、梁糗、糗脯焉。喜曰:“何其給也?”對(duì)曰:“器成而具?!痹唬骸昂尾晃嶂G?”對(duì)曰:“懼先行?!?span lang="EN-US">
夏季,陳國(guó)的轅頗逃亡到鄭國(guó)。當(dāng)初,轅頗做司徒,對(duì)封邑內(nèi)的土田征收賦稅為哀公的女兒出嫁之用;還有剩余的,就用來(lái)為自己鑄造鐘鼎。國(guó)內(nèi)的人們驅(qū)逐他,所以出國(guó)。在路上口渴,他的部下轅咺奉上甜酒、小米干飯、腌肉干。轅頗高興地說(shuō):“為什么這樣豐盛?”轅咺回答說(shuō):“器物鑄成就準(zhǔn)備食物了?!鞭@頗說(shuō):“為什么不勸阻我?”轅咺回答說(shuō):“怕被你先趕走?!?span lang="EN-US">
為郊戰(zhàn)故,公會(huì)吳子伐齊。五月,克博,壬申,至于羸。中軍従王,胥門(mén)巢將上軍,王子姑曹將下軍,展如將右軍。齊國(guó)書(shū)將中軍,高無(wú)邳將上軍,宗樓將下軍。陳僖子謂其弟書(shū):“爾死,我必得志?!弊谧雨?yáng)與閭丘明相厲也。桑掩胥御國(guó)子,公孫夏曰:“二子必死?!睂?zhàn),公孫夏命其徒歌《虞殯》。陳子行命其徒具含玉。公孫揮命其徒曰:“人尋約,吳發(fā)短?!睎|郭書(shū)曰:“三戰(zhàn)必死,于此三矣?!笔箚?wèn)弦多以琴,曰:“吾不復(fù)見(jiàn)子矣。”陳書(shū)曰:“此行也,吾聞鼓而已,不聞金矣?!?span lang="EN-US">
為了在郊外作戰(zhàn)的緣故,魯哀公會(huì)合吳王進(jìn)攻齊國(guó)。五月,攻下博地。二十五日到達(dá)嬴地,中軍跟隨吳王,胥門(mén)率領(lǐng)上軍,王子姑曹率領(lǐng)下軍,展如率領(lǐng)右軍,齊國(guó)的國(guó)書(shū)率領(lǐng)中軍,高無(wú)邳率領(lǐng)上軍,宗樓率領(lǐng)下軍。陳僖子對(duì)他的弟弟陳書(shū)說(shuō):“你要是戰(zhàn)死,我一定能夠得志?!弊谧雨?yáng)和閭丘明也互相勉勵(lì)。桑掩胥為國(guó)書(shū)駕御戰(zhàn)車(chē)。公孫夏說(shuō):“這兩個(gè)人必然戰(zhàn)死?!睂⒁_(kāi)始戰(zhàn)斗,公孫夏命令他的部下唱《虞殯》,陳子行命令他的部下準(zhǔn)備好含玉。公孫揮命令他的部下說(shuō):“每人拿一根八尺的繩子,吳國(guó)人頭發(fā)短?!睎|郭書(shū)說(shuō):“打了三次仗,一定得戰(zhàn)死,在這里是第三次了?!睎|郭書(shū)派人拿琴做禮品去問(wèn)候弦多,說(shuō):“我不會(huì)再見(jiàn)到您了?!标悤?shū)說(shuō):“這次去,我只能聽(tīng)進(jìn)軍的鼓聲,聽(tīng)不到退軍的金聲了?!?span lang="EN-US">
甲戌,戰(zhàn)于艾陵,展如敗高子,國(guó)子敗胥門(mén)巢。王卒助之,大敗齊師。獲國(guó)書(shū)、公孫夏、閭丘明、陳書(shū)、東郭書(shū),革車(chē)八百乘,甲首三千,以獻(xiàn)于公。將戰(zhàn),吳子呼叔孫,曰:“而事何也?”對(duì)曰:“従司馬。”王賜之甲、劍、鈹,曰:“奉爾君事,敬無(wú)廢命。”叔孫未能對(duì),衛(wèi)賜進(jìn),曰:“州仇奉甲従君。”而拜。公使大史固歸國(guó)子之元,置之新篋,褽(wèi,墊在下面)之以玄纁(xūn,淺赤色),加組帶焉。置書(shū)于其上,曰:“天若不識(shí)不衷,何以使下國(guó)?”
五月二十七日,兩軍在艾陵作戰(zhàn)。展如打敗高無(wú)邳,國(guó)書(shū)打敗胥門(mén)巢。吳王率領(lǐng)的部隊(duì)救助胥門(mén)巢,大敗齊軍,俘虜了國(guó)書(shū)、公孫夏、閭丘明、陳書(shū)、東郭書(shū),革車(chē)八百輛,甲士的腦袋三千個(gè),用來(lái)獻(xiàn)給哀公??煲M(jìn)入戰(zhàn)斗,吳王喊叔孫說(shuō):“你擔(dān)任什么職務(wù)?”叔孫說(shuō):“司馬?!眳峭醢鸭住?、鈹賜給他,說(shuō):“認(rèn)真地承擔(dān)你國(guó)君交給的任務(wù),不要廢棄命令?!笔鍖O不知該如何回答,子貢走在前面,說(shuō):“州仇敬受皮甲跟隨著您?!笔鍖O叩頭接受了賞賜。哀公派太史送回國(guó)書(shū)的頭,放在新的筐里,下面墊上黑色和紅色的絲綢,加上綢帶,在上面放上一封信,說(shuō):“上天如果不了解你們的行為不正,怎么能讓下國(guó)得勝?”
吳將伐齊,越子率其眾以朝焉,王及列士,皆有饋賂。吳人皆喜,惟子胥懼,曰:“是豢吳也夫!”諫曰:“越在我,心腹之疾也。壤地同,而有欲于我。夫其柔服,求濟(jì)其欲也,不如早従事焉。得志于齊,猶獲石田也,無(wú)所用之。越不為沼,吳其泯矣,使醫(yī)除疾,而曰:‘必遺類(lèi)焉’者,未之有也?!侗P(pán)庚之誥》曰:‘其有顛越不共,則劓殄無(wú)遺育,無(wú)俾易種于茲邑?!巧趟耘d也。今君易之,將以求大,不亦難乎?”弗聽(tīng),使于齊,屬其子于鮑氏,為王孫氏。反役,王聞之,使賜之屬鏤以死,將死,曰:“樹(shù)吾墓槚,槚可材也。吳其亡乎!三年,其始弱矣。盈必毀,天之道也?!?span lang="EN-US">
吳國(guó)將要攻打齊國(guó),越王率領(lǐng)他的部下前去朝見(jiàn),吳王和臣下都贈(zèng)送食物財(cái)禮。吳國(guó)人都很高興,惟獨(dú)伍子胥感到憂懼,說(shuō):“這是在豢養(yǎng)吳國(guó)的驕氣??!”就勸諫說(shuō):“越國(guó)在我們這里,是心腹中的一個(gè)病,同處在一塊土地上而對(duì)我們有所要求。他們的馴服,是為了要求達(dá)到他們的欲望,我們不如早點(diǎn)下手。在齊國(guó)如愿以償,就好像得到了石頭田一樣,沒(méi)法使用。我們不把越國(guó)變成池沼,吳國(guó)就會(huì)被滅掉了,好比讓醫(yī)生治病,而說(shuō)‘一定要留下病根’,是從來(lái)沒(méi)有的?!渡袝?shū)》的《盤(pán)庚》篇告誡說(shuō),‘如果有猖狂搗亂不順從命令的,就統(tǒng)統(tǒng)鏟除不留后患,不要讓他們的種族延長(zhǎng)下去’,這就是商朝所以興起的原因?,F(xiàn)在您的做法相反,想要用這種辦法來(lái)求得稱霸的大業(yè),不是太困難了嗎?”吳王夫差不聽(tīng),派伍子胥到齊國(guó)去。伍子胥把兒子托付給齊國(guó)的鮑氏,改姓王孫氏。伍子胥從齊國(guó)回來(lái),吳王聽(tīng)說(shuō)這件事,便派人把屬鏤寶劍賜給伍子胥讓他自殺。伍子胥臨死的時(shí)候說(shuō):“在我的墳?zāi)股戏N植檟樹(shù),檟樹(shù)可以成材。吳國(guó)大概就要滅亡了吧!三年以后,吳國(guó)就要開(kāi)始衰弱了。驕傲自滿必然失敗,這是自然的道理啊?!?span lang="EN-US">
秋,季孫命修守備,曰:“小勝大,禍也。齊至無(wú)日矣?!?span lang="EN-US">
秋季,季孫命令整頓防務(wù),說(shuō):“小國(guó)戰(zhàn)勝大國(guó),這是禍患,齊國(guó)沒(méi)有幾天就會(huì)來(lái)到的。”
冬,衛(wèi)大叔疾出奔宋。初,疾娶于宋子朝,其娣嬖。子朝出??孜淖邮辜渤銎淦薅拗?。疾使侍人誘其初妻之娣,置于犁,而為之一宮,如二妻。文子怒,欲攻之。仲尼止之。遂奪其妻?;蛞谕庵荩庵萑藠Z之軒以獻(xiàn)。恥是二者,故出。衛(wèi)人立遺,使室孔姞。疾臣向魋納美珠焉,與之城鋤。宋公求珠,魋不與,由是得罪。及桓氏出,城鋤人攻大叔疾,衛(wèi)莊公復(fù)之。使處巢,死焉。殯于鄖,葬于少禘。
冬季,衛(wèi)國(guó)的太叔疾逃亡到宋國(guó)。當(dāng)初,太叔疾娶了宋國(guó)子朝的女兒,她的妹妹受到寵愛(ài)。子朝逃亡出國(guó),孔文子讓太叔疾休棄了他的妻子,而把女兒嫁給他。太叔疾派隨從引誘他前妻的妹妹,把她安置在犁地而為她造了一所房子,好像有兩個(gè)妻子一樣??孜淖影l(fā)怒,想要攻打太叔疾,孔子加以勸阻,孔文子就奪回了女兒,太叔疾又在外州和另外一個(gè)女人通奸,外州人奪走了他的車(chē)子獻(xiàn)給國(guó)君。太叔疾為這兩件事情感到羞恥,所以逃亡出國(guó)。衛(wèi)國(guó)人立了遺做繼承人,讓他娶了孔姞。太叔疾做了向魋的家臣,把珍珠獻(xiàn)給向魋,向魋贈(zèng)給他城鉏。宋景公索取這珍珠,向魋不給,因此得罪了宋景公。等到桓氏逃亡出國(guó),城鉏人攻打太叔疾,衛(wèi)莊公又讓他回衛(wèi)國(guó)去,讓他待在巢地,死在那里。棺材停放在鄖地,安葬在少禘。
初,晉悼公子慭亡在衛(wèi),使其女仆而田。大叔懿子止而飲之酒,遂聘之,生悼子。悼子即位,故夏戊為大夫。悼子亡,衛(wèi)人翦夏戊。
當(dāng)初,晉悼公的兒子慭逃亡在衛(wèi)國(guó),讓他的女兒為他駕車(chē)打獵。太叔懿子留他喝酒,就聘他的女兒做妻子,生了悼子。悼子即位,所以夏戊做了大夫。悼子逃亡,衛(wèi)國(guó)削去夏戊的官爵和封邑。
孔文子之將攻大叔也,訪于仲尼。仲尼曰:“胡簋之事,則嘗學(xué)之矣。甲兵之事,未之聞也?!蓖?,命駕而行,曰:“鳥(niǎo)則擇木,木豈能擇鳥(niǎo)?”文子遽止之,曰:“圉豈敢度其私,訪衛(wèi)國(guó)之難也?!睂⒅埂t斎艘詭耪僦?,乃歸。
孔文子將要攻打太叔的時(shí)候,去征求孔子的意見(jiàn),孔子說(shuō):“祭祀的事情,那是我曾經(jīng)學(xué)過(guò)的;打仗的事情,我沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)?!蓖讼氯?,叫人套上車(chē)子就走,說(shuō):“鳥(niǎo)可以選擇樹(shù)木,樹(shù)木哪里能選擇鳥(niǎo)?”孔文子立刻阻止他,說(shuō):“圉哪里敢自己打算,為的是防止衛(wèi)國(guó)的禍患?!笨鬃哟蛩懔粝聛?lái),魯國(guó)人用財(cái)禮來(lái)召請(qǐng)他,于是就回到魯國(guó)。
季孫欲以田賦,使冉有訪諸仲尼。仲尼曰:“丘不識(shí)也?!比l(fā),卒曰:“子為國(guó)老,待子而行,若之何子之不言也?”仲尼不對(duì)。而私于冉有曰:“君子之行也,度于禮,施取其厚,事舉其中,斂従其薄。如是則以丘亦足矣。若不度于禮,而貪冒無(wú)厭,則雖以田賦,將又不足。且子季孫若欲行而法,則周公之典在。若欲茍而行,又何訪焉?”弗聽(tīng)。
季孫想要按田畝征稅,派冉有征求孔子的意見(jiàn)??鬃诱f(shuō):“丘不懂得這個(gè)?!眴?wèn)了三次,最后說(shuō):“您是國(guó)家的元老,等著您的意見(jiàn)辦事,為什么您不說(shuō)話呢?”孔子不作正式答復(fù),私下對(duì)冉有說(shuō):“君子推行政事,要根據(jù)禮來(lái)衡量:施舍要力求豐厚,事情要做得適當(dāng),賦斂要盡量微薄。如果這樣,那么照我看來(lái)也就夠了。如果不根據(jù)禮來(lái)衡量,而貪婪沒(méi)有滿足,那么雖然按田畝征稅,還會(huì)不夠的。而且季孫如果要辦事合于法度,那么周公的典章就在那里。如果要隨便辦事,又何必征求意見(jiàn)呢?”季孫不聽(tīng)。
哀公十二年(前483年)
【經(jīng)】
十有二年春,用田賦。夏五月甲辰,孟子卒。公會(huì)吳于皋阜。秋,公會(huì)衛(wèi)侯、宋皇瑗于鄖。宋向巢帥師伐鄭。冬十有二月,螽。
【傳】
十二年春,王正月,用田賦。
十二年春季,周王朝歷法的正月,采用按田畝征稅的制度。
夏五月,昭夫人孟子卒。昭公娶于吳,故不書(shū)姓。死不赴,故不稱夫人。不反哭,故言不葬小君??鬃优c吊,適季氏。季氏不絻,放绖而拜。
夏季,五月,魯昭公夫人孟子死了。昭公在吳國(guó)娶妻,所以《春秋》不記載孟子的姓。死了沒(méi)有發(fā)訃告,所以不稱夫人。安葬以后沒(méi)有回到祖廟號(hào)哭,所以不說(shuō)葬小君??鬃訁⒓拥跹洌搅思臼夏抢?。季氏不脫帽,孔子除掉喪服下拜。
公會(huì)吳于橐皋(tuó gāo,春秋時(shí)為邑,漢置為縣,東漢時(shí)廢,唐置為鎮(zhèn)。今安徽巢縣西北柘皋鎮(zhèn))。吳子使大宰嚭請(qǐng)尋盟。公不欲,使子貢對(duì)曰:“盟所以周信也,故心以制之,玉帛以奉之,言以結(jié)之,明神以要之。寡君以為茍有盟焉,弗可改也已。若猶可改,日盟何益?今吾子曰:‘必尋盟?!艨蓪ひ?,亦可寒也?!蹦瞬粚っ?。
哀公在橐皋會(huì)見(jiàn)吳國(guó)人,吳王派太宰嚭請(qǐng)求重溫過(guò)去的盟約。哀公不愿意,派子貢回答說(shuō):“盟誓,是用來(lái)鞏固信用的,所以用誠(chéng)心來(lái)約束它,用玉帛來(lái)奉獻(xiàn)它,用言語(yǔ)來(lái)完成它,用神明來(lái)保證它。寡君認(rèn)為如果有了盟約,就不能更改了。如果還是可以更改,每天盟誓又有什么好處?現(xiàn)在您說(shuō)‘一定要重溫過(guò)去的盟約’,如果可以重溫,它同樣可以寒涼下去的?!庇谑蔷蜎](méi)有重溫盟約。
吳征會(huì)于衛(wèi)。初,衛(wèi)人殺吳行人且姚而懼,謀于行人子羽。子羽曰:“吳方無(wú)道,無(wú)乃辱吾君,不如止也?!弊幽驹唬骸皡欠綗o(wú)道,國(guó)無(wú)道,必棄疾于人。吳雖無(wú)道,猶足以患衛(wèi)。往也。長(zhǎng)木之?dāng)?,無(wú)不噬也。國(guó)狗之瘈(chì,狗發(fā)瘋),無(wú)不噬也。而況大國(guó)乎?”
吳國(guó)召集衛(wèi)國(guó)參加諸侯會(huì)見(jiàn)。當(dāng)初,衛(wèi)國(guó)人殺了吳國(guó)的行人且姚因而害怕,就和行人子羽商量。子羽說(shuō):“吳國(guó)正在無(wú)道的時(shí)候,恐怕會(huì)羞辱我們國(guó)君。不如不做?!弊幽菊f(shuō):“吳國(guó)正在無(wú)道的時(shí)候,國(guó)家無(wú)道,必然加害于人。吳國(guó)即使無(wú)道,還足以禍害衛(wèi)國(guó)。去吧!高大的樹(shù)倒下,遇到的東西沒(méi)有不受打擊的;最好的狗發(fā)瘋,沒(méi)有不咬人的,而何況是大國(guó)呢?”
秋,衛(wèi)侯會(huì)吳于鄖。公及衛(wèi)侯、宋皇瑗盟,而卒辭吳盟。吳人藩衛(wèi)侯之舍。子服景伯謂子貢曰:“夫諸侯之會(huì),事既畢矣,侯伯致禮,地主歸餼,以相辭也。今吳不行禮于衛(wèi),而藩其君舍以難之,子盍見(jiàn)大宰?”乃請(qǐng)束錦以行。語(yǔ)及衛(wèi)故,大宰嚭曰:“寡君愿事衛(wèi)君,衛(wèi)君之來(lái)也緩,寡君懼,故將止之?!弊迂曉唬骸靶l(wèi)君之來(lái),必謀于其眾。其眾或欲或否,是以緩來(lái)。其欲來(lái)者,子之黨也。其不欲來(lái)者,子之仇也。若執(zhí)衛(wèi)君,是墮黨而崇仇也。夫墮子者得其志矣!且合諸侯而執(zhí)衛(wèi)君,誰(shuí)敢不懼?墮黨崇仇,而懼諸侯,或者難以霸乎!”大宰嚭說(shuō),乃舍衛(wèi)侯。衛(wèi)侯歸,效夷言。子之尚幼,曰:“君必不免,其死于夷乎!執(zhí)焉,而又說(shuō)其言,従之固矣?!?span lang="EN-US">
秋季,衛(wèi)出公在鄖地會(huì)見(jiàn)吳人。哀公和衛(wèi)出公、宋國(guó)皇璦結(jié)盟,而終于辭謝了和吳國(guó)結(jié)盟。吳國(guó)人圍住了衛(wèi)出公的館舍。子服景伯對(duì)子貢說(shuō):“諸侯的會(huì)見(jiàn),事情完了,盟主禮賓,所在地的主人饋送食物,以此互相辭別?,F(xiàn)在吳國(guó)對(duì)衛(wèi)國(guó)不執(zhí)行禮節(jié),反而圍住他們國(guó)君的館舍使他為難,您何不去見(jiàn)太宰?”子貢請(qǐng)求給了他五匹錦,就去了。談到衛(wèi)國(guó)的事情,太宰嚭說(shuō):“寡君愿意事奉衛(wèi)國(guó)國(guó)君,但是他來(lái)晚了,寡君害怕,所以要把他留下?!弊迂曊f(shuō):“衛(wèi)君前來(lái),一定和他的臣下們商量,那些人有的同意他來(lái),有的不同意他來(lái),因此才來(lái)晚了。那些同意的人,是您的朋友。那些不同意的人,是您的仇人。如果拘禁了衛(wèi)國(guó)國(guó)君,這是毀了朋友而抬高了仇人,那些想毀壞您的人就得意了,而且會(huì)合諸侯卻拘留了衛(wèi)國(guó)國(guó)君,誰(shuí)敢不怕?毀壞了朋友,抬高了仇人,而又讓諸侯害怕,也許難于稱霸吧!”太宰嚭高興了,就釋放了衛(wèi)出公。衛(wèi)出公回國(guó),學(xué)著說(shuō)夷人的話,子之當(dāng)時(shí)還年幼,說(shuō):“國(guó)君必定不能免于禍難,恐怕會(huì)死在夷人那里吧!被他們拘禁還喜歡學(xué)他們的話,跟他們走是必然的了?!?span lang="EN-US">
冬十二月,螽。季孫問(wèn)諸仲尼,仲尼曰:“丘聞之,火伏而后蜇者畢。今火猶西流,司歷過(guò)也?!?span lang="EN-US">
冬季,十二月,蝗蟲(chóng)成災(zāi)。季孫向孔子詢問(wèn)這件事。孔子說(shuō):“丘聽(tīng)說(shuō),大火星下沉以后昆蟲(chóng)都蟄伏完畢。現(xiàn)在大火星還經(jīng)過(guò)西方,這是司歷官的過(guò)錯(cuò)?!?span lang="EN-US">
宋鄭之間有隙地焉,曰彌作、頃丘、玉暢、嵒(同“巖”)、戈、錫(yáng,今河南杞縣附近)。子產(chǎn)與宋人為成,曰:“勿有是?!奔八纹健⒃遄允挶监?,鄭人為之城巖、戈、錫。九月,宋向巢伐鄭,取錫,殺元公之孫,遂圍巖。十二月,鄭罕達(dá)救巖。丙申,圍宋師。
宋國(guó)和鄭國(guó)之間有些空地,名叫彌作、頃丘、玉暢、嵒、戈、钖。子產(chǎn)和宋國(guó)人講和,說(shuō)“不要這些地方了?!钡鹊剿螄?guó)平公、元公的族人從蕭地逃亡到鄭國(guó),鄭國(guó)人為他們?cè)趰坏亍⒏甑?、钖地筑了城。九月,宋?guó)的向巢進(jìn)攻鄭國(guó),占領(lǐng)了钖地,殺死了元公的孫子,并進(jìn)而包圍了嵒地十二月,鄭國(guó)的罕達(dá)救援嵒地。二十八日,包圍了宋軍。
哀公十三年(前482年)
【經(jīng)】
十有三年春,鄭罕達(dá)帥師取宋師于嵒。夏,許男成卒。公會(huì)晉侯及吳子于黃池。楚公子申帥師伐陳。于越入?yún)恰G?,公至自?huì)。晉魏曼多帥師侵衛(wèi)。葬許元公。九月,螽。冬十有一月,有星孛于東方。盜殺陳夏區(qū)夫。十有二月,螽。
【傳】
十三年春,宋向魋救其師。鄭子剩使徇曰:“得桓魋者有賞?!濒s也逃歸,遂取宋師于巖,獲成讙、郜延。以六邑為虛。
十三年春季,宋國(guó)的向魋救援他們的軍隊(duì)。鄭國(guó)的武子魋派人通告全軍說(shuō):“抓到向魋的有賞。”向魋就逃走回國(guó)。鄭軍就在嵒地全部殲滅宋軍,俘虜了成讙郜延,把六個(gè)城邑?fù)锫右豢?,然后兩?guó)都不加管轄。
夏,公會(huì)單平公、晉定公、吳夫差于黃池。
夏季,哀公在黃池會(huì)見(jiàn)單平公、晉定公、吳王夫差。
六月丙子,越子伐吳,為二隧。疇無(wú)余、謳陽(yáng)自南方,先及郊。吳大子友、王子地、王孫彌庸、壽于姚自泓上觀之。彌庸見(jiàn)姑蔑之旗,曰:“吾父之旗也。不可以見(jiàn)仇而弗殺也?!贝笞釉唬骸皯?zhàn)而不克,將亡國(guó)。請(qǐng)待之?!睆浻共豢桑瑢偻轿迩?,王子地助之。乙酉,戰(zhàn),彌庸獲疇無(wú)余,地獲謳陽(yáng)。越子至,王子地守。丙戌,復(fù)戰(zhàn),大敗吳師。獲大子友、王孫彌庸、壽于姚。丁亥,入?yún)?。吳人告敗于王,王惡其聞也,自剄七人于幕下。
六月十一日,越王攻打吳國(guó),兵分兩路,越國(guó)的疇無(wú)馀、謳陽(yáng)從南邊走,先到達(dá)吳國(guó)國(guó)都的郊區(qū)。吳國(guó)的太子友、王子地、王孫彌庸、壽於姚在泓水上觀察越軍。彌庸見(jiàn)到姑蔑的旗幟,說(shuō):“那是我父親的旗幟。我不能見(jiàn)到仇人而不殺死他們?!碧佑颜f(shuō):“如果作戰(zhàn)不能取勝,將會(huì)亡國(guó),請(qǐng)等一等。”王孫彌庸不同意,集合部下五千人出戰(zhàn),王子地幫助他。二十日,兩軍交戰(zhàn),彌庸俘虜了疇無(wú)馀,王子地俘虜了謳陽(yáng)。越王勾踐率軍到達(dá),王子地防守。二十一日,再次交戰(zhàn),越軍大敗吳軍,俘虜了太子友、王孫彌庸、壽於姚。二十二日,越軍進(jìn)入?yún)菄?guó)。吳國(guó)人向吳王報(bào)告戰(zhàn)敗。吳王深恐諸侯聽(tīng)到這個(gè)消息,親自把七個(gè)報(bào)信的吳人殺死在帳幕里邊。
秋七月辛丑,盟,吳、晉爭(zhēng)先。吳人曰:“于周室,我為長(zhǎng)?!睍x人曰:“于姬姓,我為伯?!壁w鞅呼司馬寅曰:“日旰矣,大事未成,二臣之罪也。建鼓整列,二臣死之,長(zhǎng)幼必可知也?!睂?duì)曰:“請(qǐng)姑視之。”反,曰:“肉食者無(wú)墨。今吳王有墨,國(guó)勝乎?大子死乎?且夷德輕,不忍久,請(qǐng)少待之?!蹦讼葧x人。
秋季,七月初六日,吳國(guó)和晉國(guó)爭(zhēng)執(zhí)歃血的先后。吳國(guó)人說(shuō):“在周王室中,我們是老大?!睍x國(guó)人說(shuō):“在姬姓之中,我們?yōu)槭?。”趙鞅對(duì)司馬寅說(shuō):“天已晚了,大事沒(méi)有成功,是我們兩個(gè)臣下的罪過(guò)。豎起旗幟整頓隊(duì)列,我們兩人戰(zhàn)斗到死,次序先后就可以定了。”司馬寅說(shuō):“請(qǐng)姑且到吳營(yíng)那里觀察一下。”回來(lái),說(shuō):“高貴的人的臉色沒(méi)有灰暗無(wú)神的。現(xiàn)在吳王面色灰暗,是他的國(guó)家被敵人戰(zhàn)勝了嗎?或許是太子死了吧?而且夷人輕佻不沉著,不能長(zhǎng)久忍耐,請(qǐng)稍等一等?!眳菄?guó)人就讓晉國(guó)人先歃血。
吳人將以公見(jiàn)晉侯,子服景伯對(duì)使者曰:“王合諸侯,則伯帥侯牧以見(jiàn)于王。伯合諸侯,則侯帥子男以見(jiàn)于伯。自王以下,朝聘玉帛不同。故敝邑之職貢于吳,有豐于晉,無(wú)不及焉,以為伯也。今諸侯會(huì),而君將以寡君見(jiàn)晉君,則晉成為伯矣,敝邑將改職貢。魯賦于吳八百乘,若為子男,則將半邾以屬于吳,而如邾以事晉。且執(zhí)事以伯召諸侯,而以侯終之,何利之有焉?”吳人乃止。既而悔之,將囚景伯,景伯曰:“何也立后于魯矣。將以二乘與六人従,遲速唯命?!彼烨粢赃€。及戶牖,謂大宰曰:“魯將以十月上辛,有事于上帝先王,季辛而畢。何世有職焉,自襄以來(lái),未之改也。若不會(huì),祝宗將曰:‘吳實(shí)然?!抑^魯不共,而執(zhí)其賤者七人,何損焉?”大宰嚭言于王曰:“無(wú)損于魯,而只為名,不如歸之?!蹦藲w景伯。
吳國(guó)人要帶領(lǐng)哀公進(jìn)見(jiàn)晉定公,子服景伯對(duì)使者說(shuō):“天子會(huì)合諸侯,那么諸侯之長(zhǎng)就率領(lǐng)諸侯進(jìn)見(jiàn)天子;諸侯之長(zhǎng)會(huì)合諸侯,那么侯就率領(lǐng)子、男進(jìn)見(jiàn)諸侯領(lǐng)袖。從天子以下,朝聘時(shí)所用的玉帛也不相同。所以敝邑進(jìn)貢給吳國(guó)的,要比晉國(guó)豐厚,而沒(méi)有不如的,因?yàn)榘褏菄?guó)作為諸侯的領(lǐng)袖?,F(xiàn)在諸侯會(huì)見(jiàn),而君王準(zhǔn)備帶領(lǐng)寡君進(jìn)見(jiàn)晉君,那么晉國(guó)就成為諸侯的領(lǐng)袖了,敝邑將會(huì)改變進(jìn)貢的數(shù)量:魯國(guó)進(jìn)貢按八百輛戰(zhàn)車(chē)給貴國(guó),如果變成子、男,那么將會(huì)按邾國(guó)戰(zhàn)車(chē)的一半作為貢品,而按邾國(guó)戰(zhàn)車(chē)的數(shù)來(lái)事奉晉國(guó)。而且執(zhí)事以諸侯之長(zhǎng)的身分召集諸侯,而以一般諸侯的身分結(jié)束,這有什么好處呢?”吳國(guó)人就沒(méi)有那么做。不久又后悔了,準(zhǔn)備囚禁景伯。景伯說(shuō):“何已經(jīng)在魯國(guó)立了繼承人了,打算帶兩輛車(chē)子和六個(gè)人跟隨去,早走晚走聽(tīng)你們的命令?!眳菄?guó)人就囚禁了景伯,帶回去。到達(dá)戶牖,景伯對(duì)太宰說(shuō):“魯國(guó)將要在十月的第一個(gè)辛日祭祀天帝和先王,最后一個(gè)辛日完畢。何世世代代都在祭祀中擔(dān)任一定的職務(wù),從魯襄公以來(lái)沒(méi)有改變過(guò)。如果我不參加,祝宗將會(huì)說(shuō)‘是吳國(guó)讓他這樣的’,而且貴國(guó)認(rèn)為魯國(guó)不恭敬,而只逮捕了他們七個(gè)卑微的人,對(duì)魯國(guó)有什么損害呢?”太宰嚭對(duì)吳王說(shuō):“對(duì)魯國(guó)沒(méi)有損害,而只能造成壞名聲,不如放他回去。”于是就放回了景伯。
吳申叔儀乞糧于公孫有山氏,曰:“佩玉繠(ruǐ,下垂)兮,余無(wú)所系之。旨酒一盛兮,余與褐之父睨之?!睂?duì)曰:“梁則無(wú)矣,粗則有之。若登首山以呼曰:‘庚癸乎!’則諾。”
吳國(guó)的申叔儀到公孫有山氏那里討糧食,說(shuō):“佩玉垂下來(lái)啊,我沒(méi)有地方系?。惶鹁埔槐?,我和貧苦的老頭斜視著?!惫珜O有山氏回答說(shuō):“細(xì)糧已經(jīng)沒(méi)了,粗糧還有一些。如果你登上首山喊‘下等貨啊’,就答應(yīng)你?!?span lang="EN-US">
王欲伐宋,殺其丈夫而囚其婦人。大宰嚭曰:“可勝也,而弗能居也?!蹦藲w。
吳王夫差想要攻打宋國(guó),準(zhǔn)備殺死那里的男人而囚禁婦女,太宰嚭說(shuō):“我們雖然可以戰(zhàn)勝,但不能在那里久留?!眳峭踹@才回國(guó)。
冬,吳及越平。
冬季,吳國(guó)和越國(guó)講和。
哀公十四年(前481年)
【經(jīng)】
十有四年春,西狩獲麟(麒麟乃瑞獸,昭示王道衰微。《春秋》至此,凡二百四十二年)。小邾射以句繹來(lái)奔。夏四月,齊陳恒執(zhí)其君,置于舒州。庚戌,叔還卒。五月庚申朔,日有食之。陳宗豎出奔楚。宋向魋入于曹以叛。莒子狂卒。六月,宋向魋自曹出奔衛(wèi)。宋向巢來(lái)奔。齊人弒其君壬于舒州。秋,晉趙鞅帥師伐衛(wèi)。八月辛丑,仲孫何忌卒。冬,陳宗豎自楚復(fù)入于陳,陳人殺之。陳轅買(mǎi)出奔楚。有星孛。饑。
【傳】
十四年春,西狩于大野,叔孫氏之車(chē)子鉏商獲麟,以為不祥,以賜虞人。仲尼觀之,曰:“麟也?!比缓笕≈?span lang="EN-US">
十四年春季,在西部的大野打獵,叔孫氏的駕車(chē)人子鉏商獵獲一只麒麟,認(rèn)為不吉利,賞賜給管山林的人??鬃蛹?xì)看后,說(shuō)“這是麒麟”,然后收下它。
小邾射以句繹來(lái)奔,曰:“使季路要我,吾無(wú)盟矣?!笔棺勇罚勇忿o。季康子使冉有謂之曰:“千乘之國(guó),不信其盟,而信子之言,子何辱焉?”對(duì)曰:“魯有事于小邾,不敢問(wèn)故,死其城下可也。彼不臣而濟(jì)其言,是義之也。由弗能?!?span lang="EN-US">
小邾國(guó)的射獻(xiàn)上句繹逃亡到魯國(guó)來(lái),說(shuō):“派季路和我約定,可以不用盟誓了?!迸勺勇啡?,子路推辭。季康子派冉有對(duì)子路說(shuō):“一千輛戰(zhàn)車(chē)的國(guó)家,不相信盟誓,反而相信您的話,您有什么屈辱呢?”子路回答說(shuō):“魯國(guó)如果和小邾國(guó)發(fā)生戰(zhàn)事,我不敢詢問(wèn)原因曲直,戰(zhàn)死在城下就行了。他不盡臣道,而使他的話得以實(shí)現(xiàn),這是把他的不盡臣道當(dāng)成正義了,我不能那么辦?!?span lang="EN-US">
齊簡(jiǎn)公之在魯也,闞止有寵焉。及即位,使為政。陳成子憚之,驟顧諸朝。諸御鞅言于公曰:“陳、闞不可并也,君其擇焉?!备ヂ?tīng)。
齊簡(jiǎn)公在魯國(guó)的時(shí)候,闞止受到寵信。等到簡(jiǎn)公即位,就讓闞止執(zhí)政。陳成子懼怕他,在朝廷上屢次回頭看他。御者鞅對(duì)齊簡(jiǎn)公說(shuō):“陳氏、闞氏不能并列,你還是選擇一個(gè)?!饼R簡(jiǎn)公不聽(tīng)。
子我夕,陳逆殺人,逢之,遂執(zhí)以入。陳氏方睦,使疾,而遺之潘沐,備酒肉焉,饗守囚者,醉而殺之,而逃。子我盟諸陳于陳宗。
闞止晚上朝見(jiàn)齊簡(jiǎn)公,陳逆殺人,闞止碰見(jiàn),就把他逮捕,帶進(jìn)公宮。陳氏一族正好和睦團(tuán)結(jié),族人就讓陳逆假裝生病,并送去洗頭的淘米水,備有酒肉。陳逆請(qǐng)看守的人吃喝,看守喝醉以后陳逆就殺了他,然后逃走,闞止和陳氏族人在陳氏宗主家里結(jié)盟。
初,陳豹欲為子我臣,使公孫言己,已有喪而止。既,而言之,曰:“有陳豹者,長(zhǎng)而上僂,望視,事君子必得志,欲為子臣。吾憚其為人也,故緩以告?!弊游以唬骸昂魏Γ渴瞧湓谖乙??!笔篂槌?。他日,與之言政,說(shuō),遂有寵,謂之曰:“我盡逐陳氏,而立女,若何?”對(duì)曰:“我遠(yuǎn)于陳氏矣。且其違者,不過(guò)數(shù)人,何盡逐焉?”遂告陳氏。子行曰:“彼得君,弗先,必禍子?!弊有猩嵊诠珜m。
當(dāng)初,陳豹想要當(dāng)闞止的家臣,讓公孫推薦自己。不久陳豹有喪事,就停下來(lái),喪事完了,公孫又對(duì)闞止談起這件事說(shuō):“有一個(gè)叫陳豹的人,身高背駝,眼睛仰視,事奉君子一定能讓人滿意,想要當(dāng)您的家臣。我怕他人品不好,所以沒(méi)有立即告訴您。”闞止說(shuō)“這有什么害處?這都在于我?!本鸵惐隽思页?。過(guò)了些日子,闞止和他談?wù)?,很高興,于是就寵信他。闞止對(duì)陳豹說(shuō):“我把陳氏全部驅(qū)逐而立你做繼承人,怎么樣?”陳豹回答說(shuō):“我在陳氏族中是遠(yuǎn)支,而且他們不服從的不過(guò)幾個(gè)人,為什么要把他們?nèi)框?qū)逐呢?”就把話告訴了陳氏,子行對(duì)陳成子說(shuō):“他得到國(guó)君信任,不先下手,必然要加禍于您。”子行就在公宮里住下。
夏五月壬申,成子兄弟四乘如公。子我在幄,出,逆之。遂入,閉門(mén)。侍人御之,子行殺侍人。公與婦人飲酒于檀臺(tái),成子遷諸寢。公執(zhí)戈,將擊之。大史子余曰:“非不利也,將除害也。”成子出舍于庫(kù),聞公猶怒,將出,曰:“何所無(wú)君?”子行抽劍,曰:“需,事之賊也。誰(shuí)非陳宗?所不殺子者,有如陳宗!”乃止。
夏季,五月十三日,成子兄弟四人坐車(chē)到齊簡(jiǎn)公那里去。闞止正在帳幕里,出來(lái)迎接他們,成子兄弟就走進(jìn)去,把闞止關(guān)在門(mén)外。侍者抵御他們,子行殺了侍者。齊簡(jiǎn)公和女人在檀臺(tái)上喝酒,成子要讓他遷到寢室里去。簡(jiǎn)公拿起戈,就要擊打他們。太史子馀說(shuō):“不是要對(duì)國(guó)君不利,而是要除掉有害的人?!背勺影岢鋈プ≡诟畮?kù)里,聽(tīng)說(shuō)簡(jiǎn)公還在生氣,就準(zhǔn)備逃亡,說(shuō):“哪個(gè)地方?jīng)]有國(guó)君?”子行抽出劍,說(shuō):“遲疑軟弱,反害大事。您要走了,誰(shuí)不能做陳氏的宗主?您走,我要是不殺您,有歷代宗主為證!”陳成子就不出走了。
子我歸,屬徒,攻闈與大門(mén),皆不勝,乃出。陳氏追之,失道于弇中,適豐丘。豐丘人執(zhí)之,以告,殺諸郭關(guān)。成子將殺大陸子方,陳逆請(qǐng)而免之。以公命取車(chē)于道,及耏,眾知而東之。出雍門(mén),陳豹與之車(chē),弗受,曰:“逆為余請(qǐng),豹與余車(chē),余有私焉。事子我而有私于其仇,何以見(jiàn)魯、衛(wèi)之士?”東郭賈奔衛(wèi)。庚辰,陳恒執(zhí)公于舒州。公曰:“吾早従鞅之言,不及此。”
闞止回去,集合部下,攻打?qū)m墻的小門(mén)和大門(mén),都沒(méi)有得勝就逃走了。陳氏追趕他,闞止在弇中迷了路,到了豐丘。豐丘人拘捕他,報(bào)告陳成子,把他殺死在外城城關(guān)。陳成子準(zhǔn)備殺大陸子方,陳逆請(qǐng)求而赦免了。子方用簡(jiǎn)公的名義在路上得到一輛車(chē),到達(dá)耏地,大家發(fā)現(xiàn)了就逼他向東去。出了雍門(mén),陳豹給他車(chē)子,他不接受,說(shuō):“逆為我請(qǐng)求,豹給我車(chē)子,我和他們有私交。事奉子我而和他的仇人有私交,怎么能和魯國(guó)、衛(wèi)國(guó)人士相見(jiàn)?”子方就逃亡到衛(wèi)國(guó)。二十一日,陳成子在舒州拘捕了齊簡(jiǎn)公。簡(jiǎn)公說(shuō):“我要早聽(tīng)了御鞅的話,不會(huì)到這一地步?!?span lang="EN-US">
宋桓魋之寵害于公,公使夫人驟請(qǐng)享焉,而將討之。未及,魋先謀公,請(qǐng)以鞍易薄,公曰:“不可。薄,宗邑也。”乃益鞌七邑,而請(qǐng)享公焉。以日中為期,家備盡往。公知之,告皇野曰:“余長(zhǎng)魋也,今將禍余,請(qǐng)即救。”司馬子仲曰:“有臣不順,神之所惡也,而況人乎?敢不承命。不得左師不可,請(qǐng)以君命召之。”左師每食擊鐘。聞鐘聲,公曰:“夫子將食。”既食,又奏。公曰:“可矣?!币猿塑?chē)往,曰:“跡人來(lái)告曰:‘逢澤有介麇焉。’公曰:‘雖魋未來(lái),得左師,吾與之田,若何?’君憚告子。野曰:‘嘗私焉?!?,故以乘車(chē)逆子?!迸c之乘,至,公告之故,拜,不能起。司馬曰:“君與之言?!惫唬骸八y子者,上有天,下有先君?!睂?duì)曰:“魋之不共,宋之禍也,敢不唯命是聽(tīng)?!彼抉R請(qǐng)瑞焉,以命其徒攻桓氏。其父兄故臣曰:“不可?!逼湫鲁荚唬骸皬疚峋?。”遂攻之。子頎騁而告桓司馬。司馬欲入,子車(chē)止之,曰:“不能事君,而又伐國(guó),民不與也,只取死焉?!毕螋s遂入于曹以叛。六月,使左師巢伐之。欲質(zhì)大夫以入焉,不能。亦入于曹,取質(zhì)。魋曰:“不可。既不能事君,又得罪于民,將若之何?”乃舍之。民遂叛之。向魋奔衛(wèi)。向巢來(lái)奔,宋公使止之,曰:“寡人與子有言矣,不可以絕向氏之祀?!鞭o曰:“臣之罪大,盡滅桓氏可也。若以先臣之故,而使有后,君之惠也。若臣,則不可以入矣?!?span lang="EN-US">
宋國(guó)桓魋受寵而擴(kuò)充勢(shì)力,發(fā)展到損害宋景公。宋景公讓夫人突然邀請(qǐng)桓魋參加享禮,準(zhǔn)備乘機(jī)討伐他,還沒(méi)有來(lái)得及,桓魋先打宋景公的主意,請(qǐng)求用鞌?shù)亟粨Q薄地。宋景公說(shuō):“不行,薄地,是宋國(guó)殷商祖廟的所在地。”于是就把七個(gè)城邑并入鞌?shù)?,而?qǐng)求設(shè)享禮答謝宋景公,以太陽(yáng)正中作為期限,私家的武裝全都開(kāi)去了。宋景公知道了,告訴皇野說(shuō):“我把桓魋養(yǎng)育大了,現(xiàn)在他要加禍于我,請(qǐng)馬上救我。”皇野說(shuō):“臣下不服從,這是神明都厭惡的,何況人呢?豈敢不接受命令。但不得到左師的同意是不行的,請(qǐng)用您的名義召見(jiàn)他?!弊髱熋看纬燥?,要敲打樂(lè)鐘。聽(tīng)到鐘聲,宋景公說(shuō):“那一位快要吃飯了?!背酝觑堃院?,又奏樂(lè)。宋景公說(shuō):“行了?!被室白惠v車(chē)子去了,說(shuō):“獵場(chǎng)的人來(lái)報(bào)告說(shuō):‘逢澤有一只麋鹿?!瘒?guó)君說(shuō):‘即使桓魋沒(méi)有來(lái),有了左師,我和他一起打獵,怎么樣?’國(guó)君難于直接告訴您,野說(shuō):‘我試著私下和他談?wù)??!瘒?guó)君想要快一點(diǎn),所以用一輛車(chē)子來(lái)接您。”左師和皇野同乘一輛車(chē),到達(dá),宋景公把原因告訴他,左師下拜,不能起立?;室罢f(shuō):“君王和他盟誓?!彼尉肮f(shuō):“如果要使您遭到禍難,上有天,下有先君?!弊髱熁卮鹫f(shuō):“魋不恭敬,這是宋國(guó)的禍患。豈敢不唯命是聽(tīng)?!被室罢?qǐng)求兵符,以命令他的部下攻打桓魋。他的父老兄長(zhǎng)和舊臣說(shuō):“不行?!彼男鲁颊f(shuō):“服從我們國(guó)君的命令。”皇野就進(jìn)攻。子頎縱馬奔告桓魋?;隔s想要往宮里攻打宋景公,子車(chē)勸阻他,說(shuō):“不能事奉國(guó)君,而又要攻打公室,百姓是不會(huì)親附你的,只能找死?!被隔s就進(jìn)入曹地叛變。六月,宋景公派左師巢攻打桓魋,左師想要得到大夫做人質(zhì)而回來(lái),沒(méi)有辦到,也進(jìn)入曹地,取得人質(zhì)。桓魋說(shuō):“不行,既不能事奉國(guó)君,又得罪了百姓,打算怎么辦?”于是就釋放了人質(zhì),百姓就背叛了他們?;隔s逃亡到衛(wèi)國(guó)。向巢逃亡到魯國(guó)來(lái),宋景公派人留下他,說(shuō):“我跟您有盟誓了,不能斷絕向氏的祭祀?!毕虺厕o謝說(shuō):“我的罪過(guò)大,君王把桓氏全部滅亡也是可以的。如果由于先臣的緣故,而讓桓氏有繼承人,這是君王的恩惠。像我,那就不能再回來(lái)了。”
司馬牛致其邑與珪焉,而適齊。向魋出于衛(wèi)地,公文氏攻之,求夏后氏之璜焉。與之他玉,而奔齊,陳成子使為次卿。司馬牛又致其邑焉,而適吳。吳人惡之,而反。趙簡(jiǎn)子召之,陳成子亦召之。卒于魯郭門(mén)之外,阬氏葬諸丘輿。
司馬牛把他的封邑和玉圭交還給宋景公,就到了齊國(guó)。桓魋逃亡到衛(wèi)國(guó),公文氏攻打他,向他索取夏后氏的玉璜?;隔s給了公文氏別的玉,就逃亡到齊國(guó),陳成子讓桓魋做次卿,司馬牛又把封邑交還齊國(guó)而去到吳國(guó),吳國(guó)人討厭他,他就回到宋國(guó)。晉國(guó)的趙簡(jiǎn)子召喚他去,齊國(guó)的陳成子也召喚他去,在途中死在魯國(guó)國(guó)都的外城門(mén)外,阬氏把他葬在丘輿。
甲午,齊陳恒弒其君壬于舒州。孔丘三日齊,而請(qǐng)伐齊三。公曰:“魯為齊弱久矣,子之伐之,將若之何?”對(duì)曰:“陳恒弒其君,民之不與者半。以魯之眾,加齊之半,可克也?!惫唬骸白痈婕緦O?!笨鬃愚o。退而告人曰:“吾以従大夫之后也,故不敢不言?!?span lang="EN-US">
六月初五,齊國(guó)的陳桓在舒州殺了他們的國(guó)君壬。孔子齋戒三天,三次請(qǐng)求攻打齊國(guó)。哀公說(shuō):“魯國(guó)被齊國(guó)削弱已經(jīng)很久了,您攻打他們,打算怎么辦?”孔子回答說(shuō):“陳桓殺了他們的國(guó)君,百姓不親附他的有一半。以魯國(guó)的群眾加上齊國(guó)不服從陳桓的一半,是可以戰(zhàn)勝的。”哀公說(shuō):“您告訴季孫。”孔子辭謝,退下去告訴別人說(shuō):“我由于曾經(jīng)列于大夫之末,所以不敢不說(shuō)話?!?span lang="EN-US">
初,孟孺子泄將圉馬于成。成宰公孫宿不受,曰:“孟孫為成之病,不圉馬焉?!比孀优u成。従者不得入,乃反。成有司使,孺子鞭之。秋八月辛丑,孟懿子卒。成人奔喪,弗內(nèi)。袒免哭于衢,聽(tīng)共,弗許。懼,不歸。
當(dāng)初,孟孺子泄準(zhǔn)備在成地養(yǎng)馬,成地的宰臣公孫宿不接受,說(shuō):“孟孫由于成地百姓貧困,不在這里養(yǎng)馬?!比孀影l(fā)怒,侵襲成地,跟從的人們沒(méi)能攻入,就回去了。成地的官員派人去,孺子鞭打了來(lái)人。秋季,八月十三日,孟懿子死了。成地的人去奔喪,孺子不接納。成地的人脫去上衣、帽子而在大路上號(hào)哭,表示愿供驅(qū)使,孺子不答應(yīng)。成地的人害怕,不敢回成地。
哀公十五年(前480年)
【經(jīng)】
十有五年春王正月,成叛。夏五月,齊高無(wú)邳出奔北燕。鄭伯伐宋。秋八月,大雩。晉趙鞅帥師伐衛(wèi)。冬,晉侯伐鄭。及齊平。衛(wèi)公孟彄出奔齊。
【傳】
十五年春,成叛于齊。武伯伐成,不克,遂城輸。
十五年春季,成地背叛孟氏而投靠齊國(guó)。孟武伯攻打成地,沒(méi)有攻下,于是就在輸?shù)刂恰?span lang="EN-US">
夏,楚子西、子期伐吳,乃桐汭。陳侯使公孫貞子吊焉,及良而卒,將以尸入。吳子使大宰嚭勞,且辭曰:“以水潦之不時(shí),無(wú)乃廩然隕大夫之尸,以重寡君之憂。寡君敢辭。”上介芋尹蓋對(duì)曰:“寡君聞楚為不道,薦伐吳國(guó),滅厥民人。寡君使蓋備使,吊君之下吏。無(wú)祿,使人逢天之戚,大命隕隊(duì),絕世于良,廢日共積,一日遷次。今君命逆使人曰:‘無(wú)以尸造于門(mén)?!俏夜丫诓菝б?。且臣聞之曰:‘事死如事生,禮也。’于是乎有朝聘而終,以尸將事之禮。又有朝聘而遭喪之禮。若不以尸將命,是遭喪而還也,無(wú)乃不可乎!以禮防民,猶或逾之。今大夫曰:‘死而棄之’,是棄禮也。其何以為諸侯主?先民有言曰:‘無(wú)穢虐士。’備使奉尸將命,茍我寡君之命達(dá)于君所,雖隕于深淵,則天命也,非君與涉人之過(guò)也?!眳侨藘?nèi)之。
夏季,楚國(guó)的子西、子期攻打吳國(guó),到達(dá)桐汭,陳閔公派公孫貞子去吳國(guó)慰問(wèn),到達(dá)良地就死了,副使準(zhǔn)備把靈柩運(yùn)進(jìn)城里。吳王派太宰嚭慰勞,而且辭謝說(shuō):“由于雨水不調(diào)和,恐怕大水泛濫而毀壞大夫的靈柩,增加寡君的憂慮,寡君謹(jǐn)此辭謝?!钡谝桓笔褂笠w回答說(shuō):“寡君聽(tīng)說(shuō)楚國(guó)無(wú)道,屢次攻打吳國(guó),消滅你們百姓,寡君派蓋備充使臣的行列,向貴君的下級(jí)官吏慰問(wèn)。不幸,使臣正逢上天的憂戚,喪了性命,在良地去世。我們耗費(fèi)時(shí)間積聚殯斂的財(cái)物,又怕耽誤使命,每天變換住地,加緊趕路。現(xiàn)在您命令迎接使臣說(shuō)‘不要讓靈柩到城門(mén)上來(lái)’,這就把寡君的命令,丟棄在雜草叢中了。而且下臣聽(tīng)說(shuō),‘事奉死人像事奉活人一樣,這是禮’,因此而有了在朝聘過(guò)程中使臣死去、奉著靈柩完成使命的禮儀,同時(shí)又有在進(jìn)聘過(guò)程中,遇到受聘國(guó)家發(fā)生喪事的禮儀。如果不奉靈柩完成使命,這就像是遇到受聘國(guó)家發(fā)生喪事而回國(guó)一樣了,恐怕不可以吧!用禮儀來(lái)防止百姓,還恐怕有所逾越,現(xiàn)在您說(shuō)‘死了就丟棄他’,這是丟掉禮儀,還怎么能當(dāng)諸侯的盟主?從前的人有話說(shuō):‘不要把死者看成污穢。’我奉著靈柩完成使命,如果我們寡君的命令能上達(dá)于貴君那里,即使墜入深淵,那么也是上天的意志,不是貴君和劃船人的過(guò)錯(cuò)。”吳國(guó)人接納了他們和靈柩。
秋,齊陳瓘如楚。過(guò)衛(wèi),仲田見(jiàn)之,曰:“天或者以陳氏為斧斤,既斫喪公室,而他人有之,不可知也。其使終饗之,亦不可知也。若善魯以待時(shí),不亦可乎?何必惡焉?”子玉曰:“然,吾受命矣,子使告我弟?!?span lang="EN-US">
秋季,齊國(guó)的陳瓘到楚國(guó)去,經(jīng)過(guò)衛(wèi)國(guó),仲由拜見(jiàn)他,說(shuō):“上天或許是用陳氏作為斧子,把公室砍削以后又為別人所有,現(xiàn)在不能知道,可能讓陳氏最后享有,現(xiàn)在也不能知道。如果和魯國(guó)友好以等待時(shí)機(jī),不也是可以的嗎?何必搞壞關(guān)系呢?”陳瓘說(shuō):“對(duì)。我接受您的命令了。您派人去告訴我的弟弟?!?span lang="EN-US">
冬,及齊平。子服景伯如齊,子贛為介,見(jiàn)公孫成,曰:“人皆臣人,而有背人之心。況齊人雖為子役,其有不貳乎?子,周公之孫也,多饗大利,猶思不義。利不可得,而喪宗國(guó),將焉用之?”成曰:“善哉!吾不早聞命?!?span lang="EN-US">
冬季,魯國(guó)和齊國(guó)講和。子服景伯到齊國(guó)去,子贛做副使,會(huì)見(jiàn)公孫成,說(shuō):“人們都是別人的臣下,有人還有背叛別人的念頭,何況齊國(guó)人,雖然為您服役,能沒(méi)有二心嗎?您,是周公的后代,享受到巨大的利益,還想做不義的事情。利益不能得到,反而失掉了祖國(guó),何必這樣?”公孫成說(shuō):“對(duì)??!我沒(méi)有早聽(tīng)到您的命令?!?span lang="EN-US">
陳成子館客,曰:“寡君使恒告曰:‘寡君愿事君如事衛(wèi)君?!本安咀于M而進(jìn)之。對(duì)曰:“寡君之愿也。昔晉人伐衛(wèi),齊為衛(wèi)故,伐晉冠氏,喪車(chē)五百,因與衛(wèi)地,自濟(jì)以西,禚、媚、杏以南,書(shū)社五百。吳人加敝邑以亂,齊因其病,取讙與闡。寡君是以寒心。若得視衛(wèi)君之事君也,則固所愿也。”成子病之,乃歸成。公孫宿以其兵甲入于嬴。
陳成子在賓館會(huì)見(jiàn)客人,說(shuō):“寡君派恒報(bào)告您說(shuō):‘我愿意事奉貴君就像事奉衛(wèi)君一樣?!本安蜃于M作揖請(qǐng)他走上一步。讓子贛回答說(shuō):“這正是寡君的愿望。從前晉國(guó)人進(jìn)攻衛(wèi)國(guó),齊國(guó)為了衛(wèi)國(guó)的緣故,進(jìn)攻晉國(guó)的冠氏,喪失了五百輛戰(zhàn)車(chē)。由于這樣就給了衛(wèi)國(guó)土地,從濟(jì)水以西和禚地、媚地、杏地以南,一共五百個(gè)村子。吳國(guó)人把動(dòng)亂加于敝邑,齊國(guó)乘敝邑的困難,占取了瓘地和闡地,寡君因此而寒心,如果能像衛(wèi)君那樣事奉貴君,那本來(lái)就是我們所希望的?!标惓勺痈械嚼⒑蓿桶殉傻貧w還給魯國(guó)。公孫宿帶了他的武器裝備進(jìn)入嬴地。
衛(wèi)孔圉取大子蒯聵之姊,生悝??资现Q渾良夫長(zhǎng)而美,孔文子卒,通于內(nèi)。大子在戚,孔姬使之焉。大子與之言曰:“茍使我入獲國(guó),服冕乘軒,三死無(wú)與?!迸c之盟,為請(qǐng)于伯姬。
衛(wèi)國(guó)的孔圉娶了太子蒯聵的姐姐,生了悝??资系耐蜏喠挤騻€(gè)子高,并且長(zhǎng)得漂亮,孔圉死后,就和孔姬私通。太子在戚地,孔姬派渾良夫前去,太子對(duì)他說(shuō):“如果讓我回國(guó)即位,給你大夫的冠服、車(chē)子,赦免死罪三次?!睖喠挤蚝吞用耸?,為他向孔姬請(qǐng)求。
閏月,良夫與大子入,舍于孔氏之外圃。昏,二人蒙衣而乘,寺人羅御,如孔氏。孔氏之老欒寧問(wèn)之,稱姻妾以告。遂入,適伯姬氏。既食,孔伯姬杖戈而先,大子與五人介,輿豭従之。迫孔悝于廁,強(qiáng)盟之,遂劫以登臺(tái)。欒寧將飲酒,炙未熟,聞亂,使告季子。召獲駕乘車(chē),行爵食炙,奉衛(wèi)侯輒來(lái)奔。
閏十二月,渾良夫和太子回到國(guó)都,住在孔氏家外面菜園子里。天黑以后,兩個(gè)人用頭巾蓋住臉,寺人羅為他們駕車(chē),到了孔氏家里。孔氏的家臣之長(zhǎng)欒寧問(wèn)他們,他們說(shuō)是姻戚家的侍妾,就進(jìn)了門(mén)。到了孔姬那里,吃完飯,孔姬手拿著戈走在前面,太子和五個(gè)人身披皮甲,用車(chē)裝上公豬跟著,把孔悝逼到墻邊,強(qiáng)迫他盟誓,于是就劫持他登上臺(tái)去。欒寧正要喝酒,肉沒(méi)有烤熟,聽(tīng)說(shuō)有動(dòng)亂,派人告訴子路,召喚獲駕上坐車(chē),在車(chē)上喝酒吃肉,事奉衛(wèi)出公輒逃亡到魯國(guó)來(lái)。
季子將入,遇子羔將出,曰:“門(mén)已閉矣?!奔咀釉唬骸拔峁弥裂?。”子羔曰:“弗及,不踐其難?!奔咀釉唬骸笆逞?,不辟其難?!弊痈崴斐?。子路入,及門(mén),公孫敢門(mén)焉,曰:“無(wú)入為也?!奔咀釉唬骸笆枪珜O,求利焉而逃其難。由不然,利其祿,必救其患?!庇惺拐叱?,乃入。曰:“大子焉用孔悝?雖殺之,必或繼之。”且曰:“大子無(wú)勇,若燔臺(tái),半,必舍孔叔?!贝笞勇勚瑧?,下石乞、盂黡敵子路。以戈擊之,斷纓。子路曰:“君子死,冠不免?!苯Y(jié)纓而死??鬃勇勑l(wèi)亂,曰:“柴也其來(lái),由也死矣?!?span lang="EN-US">
子路正要進(jìn)入國(guó)都,碰上子羔正要出來(lái),說(shuō):“城門(mén)已經(jīng)關(guān)上了?!弊勇氛f(shuō):“我還是去一下?!弊痈嵴f(shuō):“來(lái)不及了,不要去遭受禍難!”子路說(shuō):“吃了他的俸祿,不應(yīng)躲避禍難?!弊痈峋统鋈ィ勇愤M(jìn)入。到達(dá)孔氏大門(mén)口;公孫敢在那里守門(mén),說(shuō):“不要進(jìn)去干什么了?!弊勇氛f(shuō):“這是公孫,在這里謀求利益而躲避禍難。我不是這樣,以他的俸祿為利益,就一定要救援他的患難?!庇惺拐邚拈T(mén)里出來(lái),子路就乘機(jī)進(jìn)去,說(shuō):“太子哪里用得著孔悝作幫手?即使殺了他,一定有人接替他?!倍艺f(shuō):“太子沒(méi)有勇氣,如果放火燒臺(tái),燒到一半,必然會(huì)釋放孔叔?!碧勇?tīng)到了,很害怕,讓石乞、盂黡下臺(tái)和子路搏斗,用戈擊中子路,把帽帶也斬?cái)嗔?。子路說(shuō):“君子死,帽子也不能除掉?!庇谑亲勇方Y(jié)好帽帶子就死了。孔子聽(tīng)到衛(wèi)國(guó)發(fā)生動(dòng)亂,說(shuō)“柴能回來(lái),可是由死去了?!?span lang="EN-US">
孔悝立莊公。莊公害故政,欲盡去之,先謂司徒瞞成曰:“寡人離病于外久矣,子請(qǐng)亦嘗之。”歸告褚?guī)煴龋c之伐公,不果。
孔悝立了衛(wèi)莊公。莊公認(rèn)為原來(lái)的大臣都靠不住,想要全部去掉他們,就先對(duì)司徒瞞成說(shuō):“我在外邊遭遇憂患很久了,請(qǐng)您也嘗一嘗。”瞞成回去告訴褚?guī)煴?,想要和他攻打莊公,沒(méi)能實(shí)現(xiàn)。
哀公十六年(前479年)
【經(jīng)】
十有六年春王正月己卯,衛(wèi)世子蒯聵自戚入于衛(wèi),衛(wèi)侯輒來(lái)奔。二月,衛(wèi)子還成出奔宋。夏四月己丑,孔丘卒。(《春秋》終)
【傳】
十六年春,瞞成、褚?guī)煴瘸霰妓巍?span lang="EN-US">
十六年春季,瞞成、褚?guī)煴忍油龅剿螄?guó)。
衛(wèi)侯使鄢武子告于周曰:“蒯聵得罪于君父君母,逋竄于晉。晉以王室之故,不棄兄弟,置諸河上。天誘其衷,獲嗣守封焉。使下臣肸敢告執(zhí)事?!蓖跏箚纹焦珜?duì)曰:“肸以嘉命來(lái)告余一人。往謂叔父,余嘉乃成世,復(fù)爾祿次。敬之哉!方天之休,弗敬弗休,悔其可追?”
衛(wèi)莊公派鄢武子向周室報(bào)告,說(shuō):“蒯聵得罪了君父、君母,逃竄到晉國(guó)。晉國(guó)由于王室的緣故,不拋棄兄弟,把蒯聵安置在黃河邊上。上天開(kāi)恩,得繼承保有封地,派下臣肸謹(jǐn)向執(zhí)事報(bào)告。”周敬王派單平公回答說(shuō):“肸把消息帶來(lái)告訴我,回去對(duì)叔父說(shuō):我贊許你繼承先世,恢復(fù)你的祿位。要恭敬??!這樣才能得到上天賜福。不恭敬上天就不能賜福,后悔哪里來(lái)得及?”
夏四月己丑,孔丘卒。公誄之曰:“旻天不吊,不慭遺一老。俾屏余一人以在位,煢煢余在疚。嗚呼哀哉!尼父。無(wú)自律?!弊于M曰:“君其不沒(méi)于魯乎!夫子之言曰:‘禮失則昏,名失則愆?!е緸榛?,失所為愆。生不能用,死而誄之,非禮也。稱一人,非名也。君兩失之?!?span lang="EN-US">
夏季,四月十一日,孔丘死了,哀公致悼辭說(shuō):“上天不善,不肯留下這一位國(guó)老,讓他捍衛(wèi)我一人居于君位,使我孤零零地憂愁成病。嗚呼哀哉!尼父,我失去了律己的榜樣。”子贛說(shuō):“國(guó)君恐怕不能在魯國(guó)善終吧!他老人家的話說(shuō):“禮儀喪失就要昏暗,名分喪失就有過(guò)錯(cuò)。’失去意志就是昏暗,失去身份是過(guò)錯(cuò)?;钪荒苋斡茫懒擞种碌哭o,這不合于禮儀,自稱‘一人’,這不合于名分。國(guó)君把禮與名兩樣都喪失了?!?span lang="EN-US">
六月,衛(wèi)侯飲孔悝酒于平陽(yáng),重酬之,大夫皆有納焉。醉而送之,夜半而遣之。載伯姬于平陽(yáng)而行,及西門(mén),使貳車(chē)反祏于西圃。子伯季子初為孔氏臣,新登于公,請(qǐng)追之,遇載祏(shí,藏神主的石匣)者,殺而乘其車(chē)。許公為反祏,遇之,曰:“與不仁人爭(zhēng)明,無(wú)不勝。”必使先射,射三發(fā),皆遠(yuǎn)許為。許為射之,殪?;蛞云滠?chē)従,得祏于囊中??足Τ霰妓巍?span lang="EN-US">
六月,衛(wèi)莊公在平陽(yáng)招待孔悝喝酒,重重酬謝他,對(duì)大夫都有所贈(zèng)送。喝醉了送走他,半夜把他打發(fā)走??足τ密?chē)子裝上伯姬動(dòng)身離平陽(yáng),到達(dá)西門(mén),派副車(chē)回到西圃宗廟中去取神主盒子。子伯季子當(dāng)初是孔氏的家臣,近來(lái)晉升為衛(wèi)莊公的大夫,請(qǐng)求追趕孔悝,路上碰到載神主盒子的人,就殺了他而坐上他的車(chē)子。許公為回去迎接神主盒子,遇到子伯季子,許公為說(shuō):“和不仁的人爭(zhēng)強(qiáng),沒(méi)有不勝的?!本鸵欢ㄒ屪硬咀酉壬洌淞巳?,箭都落到離許公為很遠(yuǎn)的地方。許公為射他,只一箭就把他射死了。有人坐著子伯季子的車(chē)子跟上去,在袋子里得到了神主盒子??足μ油龅剿螄?guó)。
楚大子建之遇讒也,自城父奔宋。又辟華氏之亂于鄭,鄭人甚善之。又適晉,與晉人謀襲鄭,乃求復(fù)焉。鄭人復(fù)之如初。晉人使諜于子木,請(qǐng)行而期焉。子木暴虐于其私邑,邑人訴之。鄭人省之,得晉諜焉。遂殺子木。其子曰勝,在吳。子西欲召之,葉公曰:“吾聞勝也詐而亂,無(wú)乃害乎?”子西曰:“吾聞勝也信而勇,不為不利,舍諸邊竟,使衛(wèi)藩焉?!比~公曰:“周仁之謂信,率義之謂勇。吾聞勝也好復(fù)言,而求死士,殆有私乎?復(fù)言,非信也。期死,非勇也。子必悔之。”弗従。召之使處吳竟,為白公。請(qǐng)伐鄭,子西曰:“楚未節(jié)也。不然,吾不忘也?!彼?,又請(qǐng),許之。未起師,晉人伐鄭,楚救之,與之盟。勝怒,曰:“鄭人在此,仇不遠(yuǎn)矣?!?span lang="EN-US">
楚國(guó)太子建遭到誣陷的時(shí)候,從城父逃亡到宋國(guó),又去鄭國(guó)躲避宋國(guó)華氏之亂。鄭國(guó)人待他很好。又到晉國(guó),和晉國(guó)人策劃襲擊鄭國(guó),為此就要求再回到鄭國(guó)去。鄭國(guó)人待他像以前一樣。晉國(guó)人派間諜和太子建聯(lián)系,事情完了準(zhǔn)備回晉國(guó),同時(shí)約定入襲鄭國(guó)的日期。太子建在他的封邑里大肆暴虐,封邑的人告發(fā)他。鄭國(guó)人來(lái)查問(wèn),發(fā)現(xiàn)了晉國(guó)間諜,于是就殺死了太子建。太子建的兒子名勝,在吳國(guó),子西想找他來(lái)。葉公說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)勝這個(gè)人狡詐而好作亂,不是一個(gè)禍害吧!”子西說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)勝這個(gè)人誠(chéng)實(shí)而勇敢,不做沒(méi)有利的事情。把他安置在邊境上,讓他保衛(wèi)邊疆?!比~公說(shuō):“符合仁愛(ài)叫做誠(chéng)信,遵循道義叫做勇敢。我聽(tīng)說(shuō)勝這個(gè)人務(wù)求實(shí)踐諾言,而又遍求不怕死的人,大概是有私心吧?不管什么話都要實(shí)踐,這不是誠(chéng)信,不管什么事情都不怕死,這不是勇敢。您一定會(huì)后悔的。”子西不聽(tīng),把勝召回來(lái),讓他住在和吳國(guó)邊境的地方,號(hào)為白公。勝請(qǐng)求進(jìn)攻鄭國(guó),子西說(shuō):“楚國(guó)一切政事還沒(méi)納入正常軌道。不是這樣,我是不會(huì)忘記的?!边^(guò)了些時(shí)候,勝又請(qǐng)求,子西同意了。還沒(méi)有出兵,晉國(guó)攻打鄭國(guó),楚國(guó)卻救援鄭國(guó),并和鄭國(guó)結(jié)盟。白公勝發(fā)怒,說(shuō):“鄭國(guó)人在這里,仇人不在遠(yuǎn)處了。”
勝自厲劍,子期之子平見(jiàn)之,曰:“王孫何自厲也?”曰:“勝以直聞,不告女,庸為直乎?將以殺爾父。”平以告子西。子西曰:“勝如卵,余翼而長(zhǎng)之。楚國(guó)第,我死,令尹、司馬,非勝而誰(shuí)?”勝聞之,曰:“令尹之狂也!得死,乃非我?!弊游鞑汇僦^石乞曰:“王與二卿士,皆五百人當(dāng)之,則可矣?!逼蛟唬骸安豢傻靡?。”曰:“市南有熊宜僚者,若得之,可以當(dāng)五百人矣。”乃従白公而見(jiàn)之,與之言,說(shuō)。告之故,辭。承之以劍,不動(dòng)。勝曰:“不為利諂,不為威惕,不泄人言以求媚者,去之?!?span lang="EN-US">
白公勝親自磨劍,子期的兒子平見(jiàn)到,說(shuō):“您為什么親自磨劍呢?”他說(shuō):“勝是以爽直著稱的,不告訴您,哪里能算得上直爽呢?我要?dú)⑺滥愀赣H。”平把這些話報(bào)告子西。子西說(shuō):“勝就像鳥(niǎo)蛋,我覆翼而使他長(zhǎng)大。在楚國(guó),只要我死了,令尹、司馬,不歸于勝還歸于誰(shuí)?”勝聽(tīng)了子西的話,說(shuō):“令尹真狂妄啊!他要得到好死,我就不是我?!弊游鬟€是沒(méi)有覺(jué)察。勝對(duì)石乞說(shuō):“君王和兩位卿士,一共用五百個(gè)人對(duì)付,就行了?!笔蛘f(shuō)“這五百個(gè)人是找不到的?!庇终f(shuō):“市場(chǎng)的南邊有個(gè)叫熊宜僚的,如果找到他,可以抵五百個(gè)人?!笔蚓透坠珓偃ヒ?jiàn)宜僚,和他談話,很高興。石乞就把要辦的事告訴宜僚,宜僚拒絕。把劍架在宜僚脖子上,他一動(dòng)不動(dòng)。白公勝說(shuō):“這是不為利誘、不怕威脅、不泄漏別人的話去討好的人,離開(kāi)這里吧?!?span lang="EN-US">
吳人伐慎,白公敗之。請(qǐng)以戰(zhàn)備獻(xiàn),許之。遂作亂。秋七月,殺子西、子期于朝,而劫惠王。子西以袂掩面而死。子期曰:“昔者吾以力事君,不可以弗終。”抉豫章以殺人而后死。石乞曰:“焚庫(kù)弒王,不然不濟(jì)。”白公曰:“不可。弒王,不祥,焚庫(kù),無(wú)聚,將何以守矣?”乞曰:“有楚國(guó)而治其民,以敬事神,可以得祥,且有聚矣,何患?”弗従。
吳國(guó)人進(jìn)攻慎地,白公勝打敗了他們。白公勝請(qǐng)求不解除軍隊(duì)武裝奉獻(xiàn)戰(zhàn)利品,楚惠王同意了,白公勝就乘機(jī)發(fā)動(dòng)叛亂。秋季,七月,在朝廷上殺了子西、子期,并且劫持楚惠王。子西用袖子遮著臉而死去。子期說(shuō):“過(guò)去我用勇力事奉君王,不能有始無(wú)終?!卑纹鹨恢暾翗?shù)打死了敵人然后死去。石乞說(shuō):“焚燒府庫(kù),殺死君王。不這樣,事情不能成功。”白公勝說(shuō):“不行,殺死君王不吉祥,燒掉府庫(kù)沒(méi)有積蓄,將要用什么來(lái)保有楚國(guó)?”石乞說(shuō):“有了楚國(guó)而治理百姓,用恭敬來(lái)事奉神靈,就能得到吉祥,而且還有物資,怕什么?”白公勝不肯聽(tīng)從。
葉公在蔡,方城之外皆曰:“可以入矣。”子高曰:“吾聞之,以險(xiǎn)僥幸者,其求無(wú)饜,偏重必離?!甭勂錃R管修也而后入。
葉公住在蔡地,方城山外邊的人都說(shuō):“可以進(jìn)兵國(guó)都了?!比~公說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō),用冒險(xiǎn)而僥幸成功的,他的欲望不會(huì)滿足,辦事不公平,百姓必然不依附?!甭?tīng)到白公勝殺了齊國(guó)的管修,然后才進(jìn)入郢都。
白公欲以子閭為王,子閭不可,遂劫以兵。子閭曰:“王孫若安靖楚國(guó),匡正王室,而后庇焉,啟之愿也,敢不聽(tīng)従。若將專利以傾王室,不顧楚國(guó),有死不能。”遂殺之,而以王如高府,石乞尹門(mén),圉公陽(yáng)穴宮,負(fù)王以如昭夫人之宮。
白公勝想要讓子閭做楚王,子閭不答應(yīng),就用武力劫持他。子閭說(shuō):“您如果安定楚國(guó),整頓王室,然后對(duì)啟加以庇護(hù),這是啟的愿望,豈敢不聽(tīng)從?如果要專謀私利來(lái)顛覆王室,置國(guó)家于不顧,那么啟寧死不從?!卑坠珓倬蜌⒘俗娱偅瑤е萃醯礁吒?。石乞守門(mén),圉公陽(yáng)在宮墻上打開(kāi)一個(gè)洞,背上惠王到了昭夫人的宮中。
葉公亦至,及北門(mén),或遇之,曰:“君胡不胄?國(guó)人望君如望慈父母焉。盜賊之矢若傷君,是絕民望也。若之何不胄?”乃胄而進(jìn)。又遇一人曰:“君胡胄?國(guó)人望君如望歲焉,日日以幾。若見(jiàn)君面,是得艾也。民知不死,其亦夫有奮心,猶將旌君以徇于國(guó),而反掩面以絕民望,不亦甚乎?”乃免胄而進(jìn)。遇箴尹固,帥其屬將與白公。子高曰:“微二子者,楚不國(guó)矣。棄德従賊,其可保乎?”乃従葉公。使與國(guó)人以攻白公。白公奔山而縊,其徒微之。生拘石乞而問(wèn)白公之死焉,對(duì)曰:“余知其死所,而長(zhǎng)者使余勿言。”曰:“不言將烹?!逼蛟唬骸按耸驴藙t為卿,不克則烹,固其所也,何害?”乃烹石乞。王孫燕奔頯(kuí)黃氏。諸梁兼二事,國(guó)寧,乃使寧為令尹,使寬為司馬,而老于葉。
葉公也在這時(shí)候來(lái)到,到達(dá)北門(mén),有人遇到他,說(shuō):“您為什么不戴上頭盔?國(guó)內(nèi)的人們盼望您好像盼望慈愛(ài)的父母,盜賊的箭如果射傷您,這就斷絕了百姓的盼望。為什么不戴上頭盔?”葉公就戴上頭盔前進(jìn),又遇到一個(gè)人說(shuō):“您為什么戴上頭盔?國(guó)內(nèi)的人們盼望您好像盼望豐收一樣,天天盼望,如果見(jiàn)到您的面,就能安心了。百姓知道不至于再有生命危險(xiǎn),人人有奮戰(zhàn)之心,還要把您的名字寫(xiě)在旗幟上在都城里巡行,但是您又把臉遮起來(lái)以斷絕百姓的盼望,不也太過(guò)分了嗎?”葉公就脫下頭盔前進(jìn)。遇到箴尹固率領(lǐng)他的部下,準(zhǔn)備去幫助白公勝。葉公說(shuō):“如果沒(méi)有子西他們兩位,楚國(guó)就不成為國(guó)家了,拋棄德行跟從盜賊,難道能夠安全嗎?”箴尹固就跟隨葉公。葉公派他和國(guó)內(nèi)的人們攻打白公勝。白公勝逃到山上自己吊死了,他的部下把尸體藏起來(lái)。葉公活捉石乞而追問(wèn)白公勝的尸體。石乞回答說(shuō):“我知道他尸體所藏的地方,但是白公讓我別說(shuō)。”葉公說(shuō):“不說(shuō)就烹了你。”石乞說(shuō):“這件事成功就是卿,不成功就被烹,這本來(lái)是應(yīng)有的結(jié)果,有什么妨礙?”于是就烹了石乞。王孫燕逃亡到頯黃氏。葉公身兼令尹、司馬二職,國(guó)家安定以后,就讓寧做令尹,寬做司馬,自己在葉地退休養(yǎng)老。
衛(wèi)侯占?jí)?,嬖人求酒于大叔僖子,不得,與卜人比而告公曰:“君有大臣在西南隅,弗去,懼害?!蹦酥鸫笫暹z。遺奔晉。
衛(wèi)莊公占卜他做的夢(mèng),他的寵臣向太叔僖子要酒,沒(méi)有得到,就和卜人勾結(jié),而告訴衛(wèi)莊公說(shuō):“您有大臣在西南角上,不去掉他,恐怕有危害。”于是就驅(qū)逐太叔遺。太叔遺逃亡到晉國(guó)。
衛(wèi)侯謂渾良夫曰:“吾繼先君而不得其器,若之何?良夫代執(zhí)火者而言,曰:“疾與亡君,皆君之子也。召之而擇材焉可也,若不材,器可得也?!必Q告大子。大子使五人輿豭従己,劫公而強(qiáng)盟之,且請(qǐng)殺良夫。公曰:“其盟免三死?!痹唬骸罢?qǐng)三之后,有罪殺之。”公曰:“諾哉!”
衛(wèi)莊公對(duì)渾良夫說(shuō):“我繼承了先君而沒(méi)有得到他的寶器,怎么辦?”渾良夫讓執(zhí)燭的人出去,自己代他執(zhí)燭然后說(shuō):“疾和逃亡在外的國(guó)君,都是您的兒子,召他來(lái)可以量才選擇。如果沒(méi)有才能就廢掉他,寶器就可以得到了。”童仆密告太子。太子派五個(gè)人用車(chē)子裝上公豬跟著自己,劫持衛(wèi)莊公強(qiáng)迫和他盟誓,而且請(qǐng)求殺死渾良夫。衛(wèi)莊公說(shuō):“和他的盟誓說(shuō)過(guò)要赦免死罪三次?!碧诱f(shuō):“請(qǐng)?jiān)谌我院螅儆凶锞蜌⑺浪??!毙l(wèi)莊公說(shuō):“好啊!”
哀公十七年(前478年)
【傳】
十七年春,衛(wèi)侯為虎幄于藉圃,成,求令名者,而與之始食焉。大子請(qǐng)使良夫。良夫乘衷甸兩牡,紫衣狐裘,至,袒襲,不釋劍而食。大子使?fàn)恳酝?,?shù)之以三罪而殺之。
十七年春季,衛(wèi)莊公在藉圃建造了一座刻有虎獸紋的小木屋,造成了,要尋找一位有好名譽(yù)的人和他在里邊吃第一頓飯。太子請(qǐng)求找渾良夫。渾良夫坐在兩匹公馬駕著的車(chē)子上,穿上紫色衣服和狐皮袍。來(lái)到以后,敞開(kāi)皮袍,沒(méi)有解下佩劍就吃飯。太子派人牽著他退下,舉出三條罪狀就殺死了他。
三月,越子伐吳。吳子御之笠澤,夾水而陳。越子為左右句卒,使夜或左或右,鼓噪而進(jìn)。吳師分以御之。越子以三軍潛涉,當(dāng)吳中軍而鼓之,吳師大亂,遂敗之。
三月,越王發(fā)兵進(jìn)攻吳國(guó),吳王發(fā)兵在笠澤抵御,隔著一條河擺開(kāi)陣勢(shì)。越王將越軍編成左右兩支部隊(duì),讓他們?cè)谝估锖鲎蠛鲇?,擊鼓吶喊前進(jìn)。吳軍分兵抵御。越王帶領(lǐng)三軍偷渡,對(duì)準(zhǔn)吳國(guó)的中軍擊鼓進(jìn)攻。吳軍大亂,于是越軍就打敗了吳軍。
晉趙鞅使告于衛(wèi)曰:“君之在晉也,志父為主。請(qǐng)君若大子來(lái),以免志父。不然,寡君其曰,志父之為也?!毙l(wèi)侯辭以難。大子又使椓(zhuó,攻訐)之。
晉國(guó)的趙鞅派人告訴衛(wèi)國(guó),說(shuō):“君王在晉國(guó)的時(shí)候,我是主人?,F(xiàn)在請(qǐng)君王或者太子來(lái)一趟,以免除我的罪過(guò)。不這樣,寡君恐怕會(huì)說(shuō)這是我授意這樣做的。”衛(wèi)莊公以國(guó)內(nèi)有禍難加以推辭,太子又派人在使者面前誹謗衛(wèi)莊公。
夏六月,趙鞅圍衛(wèi)。齊國(guó)觀、陳瓘救衛(wèi),得晉人之致師者。子玉使服而見(jiàn)之,曰:“國(guó)子實(shí)執(zhí)齊柄,而命瓘曰:‘無(wú)辟晉師?!M敢廢命?子又何辱?”簡(jiǎn)子曰:“我卜伐衛(wèi),未卜與齊戰(zhàn)?!蹦诉€。
夏季,六月,趙鞅包圍衛(wèi)國(guó)。齊國(guó)的國(guó)觀、陳瓘救援衛(wèi)國(guó),俘虜了晉國(guó)單車(chē)挑戰(zhàn)的人。陳瓘讓被俘者穿上本來(lái)的服裝然后接見(jiàn)他,說(shuō):“國(guó)子掌握齊國(guó)政權(quán),命令我說(shuō)‘不要逃避晉軍’,我哪里敢廢棄這個(gè)命令?哪里又用得著勞駕您呢?”趙鞅說(shuō):“我為攻打衛(wèi)國(guó)占卜過(guò),沒(méi)有為和齊國(guó)作戰(zhàn)占卜?!庇谑蔷统繁貒?guó)。
楚白公之亂,陳人恃其聚而侵楚。楚既寧,將取陳麥。楚子問(wèn)帥于大師子谷與葉公諸梁,子谷曰:“右領(lǐng)差車(chē)與左史老,皆相令尹、司馬以伐陳,其可使也?!弊痈咴唬骸奥寿v,民慢之,懼不用命焉?!弊庸仍唬骸坝^丁父,鄀俘也,武王以為軍率,是以克州、蓼,服隨、唐,大啟群蠻。彭仲爽,申俘也,文王以為令尹,實(shí)縣申、息,朝陳、蔡,封畛于汝。唯其任也,何賤之有?”子高曰:“天命不謟。令尹有憾于陳,天若亡之,其必令尹之子是與,君盍舍焉?臣懼右領(lǐng)與左史有二俘之賤,而無(wú)其令德也?!蓖醪分?,武城尹吉。使帥師取陳麥。陳人御之,敗,遂圍陳。秋七月己卯,楚公孫朝帥師滅陳。
楚國(guó)白公的那次動(dòng)亂,陳國(guó)人仗著自己有積蓄而侵襲楚國(guó)。楚國(guó)安定以后,準(zhǔn)備奪取陳國(guó)的麥子。楚國(guó)向太師子穀和葉公諸梁詢問(wèn)統(tǒng)帥的人選,子穀說(shuō):“右領(lǐng)差車(chē)和左史老都輔佐過(guò)令尹、司馬攻打陳國(guó),大概是可以派遣的。”子高說(shuō):“這兩個(gè)人都是被俘虜過(guò)的,百姓輕慢他們,怕不會(huì)聽(tīng)從命令?!弊臃Y說(shuō):“觀丁父,做過(guò)鄀國(guó)俘虜,武王讓他做軍帥,因此戰(zhàn)勝州國(guó)、蓼國(guó),使隨國(guó)、唐國(guó)順?lè)?,大大地開(kāi)導(dǎo)了各部蠻人。彭仲爽,做過(guò)申國(guó)俘虜,文王讓他做令尹,使申國(guó)、息國(guó)成為我國(guó)的兩縣,使陳國(guó)、蔡國(guó)前來(lái)朝見(jiàn),開(kāi)拓封疆到達(dá)汝水。只要他們能夠勝任,做過(guò)俘虜有什么關(guān)系?”子高說(shuō):“上天的意志不容懷疑。令尹對(duì)陳國(guó)有遺恨,上天如果要滅亡陳國(guó),一定會(huì)保佑令尹兒子去完成,您何不任命他呢?我害怕右領(lǐng)和左史有俘虜?shù)谋百v而沒(méi)有他們的美德?!背萃跽疾罚珜O朝吉利,就派他帶兵奪取陳國(guó)的麥子。陳國(guó)人抵抗,戰(zhàn)敗,公孫朝就包圍了陳國(guó)。秋季,七月初八日,公孫朝領(lǐng)兵滅亡陳國(guó)。
王與葉公枚卜子良以為令尹。沈尹朱曰:“吉,過(guò)于其志?!比~公曰:“王子而相國(guó),過(guò)將何為?”他日,改卜子國(guó)而使為令尹。
楚惠王和葉公為讓子良做令尹而占卜。沈尹朱說(shuō):“吉利。超過(guò)了他的期望?!比~公說(shuō):“以王子的地位而輔助國(guó)王,超過(guò)這地位將會(huì)做什么?”過(guò)了幾天,改為子國(guó)占卜而讓他做了令尹。
衛(wèi)侯夢(mèng)于北宮,見(jiàn)人登昆吾之觀,被發(fā)北面而噪曰:“登此昆吾之虛,綿綿生之瓜。余為渾良夫,叫天無(wú)辜?!惫H筮之,胥彌赦占之,曰:“不害?!迸c之邑,置之,而逃奔宋。衛(wèi)侯貞卜,其繇曰:“如魚(yú)赪尾,衡流而方羊。裔焉大國(guó),滅之將亡。闔門(mén)塞竇,乃自后逾?!?span lang="EN-US">
衛(wèi)莊公在北宮做夢(mèng),夢(mèng)見(jiàn)一個(gè)人登上昆吾之觀,披頭散發(fā)臉朝著北面叫嚷說(shuō):“登上這昆吾之墟,有綿延不斷生長(zhǎng)的大瓜小瓜。我是渾良夫,向上天呼訴無(wú)辜。”衛(wèi)莊公親自占筮,胥彌赦預(yù)測(cè)說(shuō):“沒(méi)有妨礙?!狈饨o胥彌赦城邑,他不接受而逃亡到宋國(guó)。衛(wèi)莊公又占卜,繇辭說(shuō):“像一條淺色的紅尾魚(yú),穿過(guò)急流而猶豫不安??拷髧?guó),消滅它,將要滅亡。關(guān)門(mén)塞洞,就越過(guò)后墻?!?span lang="EN-US">
冬十月,晉復(fù)伐衛(wèi),入其郛。將入城,簡(jiǎn)子曰:“止。叔向有言曰:‘怙亂滅國(guó)者無(wú)后?!毙l(wèi)人出莊公而晉平,晉立襄公之孫,般師而還。
冬季,十月,晉國(guó)再次攻打衛(wèi)國(guó),進(jìn)入外城。將要進(jìn)入內(nèi)城,趙簡(jiǎn)子說(shuō):“停止!叔向說(shuō)過(guò):‘依仗著動(dòng)亂而滅亡別國(guó)的沒(méi)有后嗣?!毙l(wèi)國(guó)人趕走了莊公而和晉國(guó)講和。晉國(guó)人立了衛(wèi)襄公的孫子般師為君然后回國(guó)。
十一月,衛(wèi)侯自鄄入,般師出。初,公登城以望,見(jiàn)戎州。問(wèn)之,以告。公曰:“我姬姓也,何戎之有焉?”翦之。公使匠久。公欲逐石圃,未及而難作。辛已,石圃因匠氏攻公,公闔門(mén)而請(qǐng),弗許。逾于北方而隊(duì),折股。戎州人攻之,大子疾、公子青逾従公,戎州人殺之。公入于戎州己氏。初,公自城上見(jiàn)己氏之妻發(fā)美,使髡之,以為呂姜髢。既入焉,而示之璧,曰:“活我,吾與女璧?!奔菏显唬骸皻⑴灯溲赏??”遂殺之而取其璧。衛(wèi)人復(fù)公孫般師而立之。十二月,齊人伐衛(wèi),衛(wèi)人請(qǐng)平。立公子起,執(zhí)般師以歸,舍諸潞。
十一月,衛(wèi)莊公從鄄地回國(guó),般師出走。當(dāng)初,衛(wèi)莊公登城遠(yuǎn)望,見(jiàn)到戎州。他問(wèn)是怎么回事,有人告訴他是戎人的居邑。衛(wèi)莊公說(shuō):“我是姬姓,哪里有什么戎人?”就派人毀平了戎州。衛(wèi)莊公使用匠人,長(zhǎng)久不讓休息。他又想要驅(qū)逐國(guó)卿石圃,沒(méi)有來(lái)得及而禍難發(fā)生了。十二日,石圃聯(lián)合匠人攻打衛(wèi)莊公。衛(wèi)莊公關(guān)上門(mén)請(qǐng)求饒命,石圃不答應(yīng)。衛(wèi)莊公超過(guò)北墻掉下去,折斷了大腿骨。戎州人攻打衛(wèi)莊公,太子疾、公子青越墻跟從衛(wèi)莊公,戎州人殺死了他們。衛(wèi)莊公逃到戎州己氏那里。當(dāng)初,衛(wèi)莊公從城上看到己氏的妻子頭發(fā)很漂亮,派人讓她剪下來(lái),作為自己夫人呂姜的假發(fā)。這時(shí)莊公到了己氏家里,把玉璧給己氏看,說(shuō):“救我的命,給你玉璧?!奔菏险f(shuō):“殺了你,玉璧會(huì)那里去?”就殺死了衛(wèi)莊公并獲得了他的玉璧。衛(wèi)國(guó)人讓公孫般師回國(guó)并立他為君。十二月,齊國(guó)人進(jìn)攻衛(wèi)國(guó),衛(wèi)國(guó)人請(qǐng)求講和。齊國(guó)人立了公子起為衛(wèi)君,拘捕了般師回去,讓他住在潞地。
公會(huì)齊侯,盟于蒙,孟武伯相。齊侯稽首,公拜。齊人怒,武伯曰:“非天子,寡君無(wú)所稽首?!蔽洳畣?wèn)于高柴曰:“諸侯盟,誰(shuí)執(zhí)牛耳?”季羔曰:“鄫衍之役,吳公子姑曹。發(fā)陽(yáng)之役,衛(wèi)石魋?!蔽洳唬骸叭粍t彘也?!?span lang="EN-US">
哀公在蒙地會(huì)見(jiàn)齊平公并且結(jié)盟,孟武伯相禮。齊平公叩頭,哀公彎腰作揖,齊國(guó)人發(fā)怒。孟武伯說(shuō):“不是天子,寡君沒(méi)法叩頭?!泵衔洳畣?wèn)高柴說(shuō):“諸侯結(jié)盟,誰(shuí)執(zhí)牛耳?”高柴說(shuō):“鄫衍那一次盟誓,執(zhí)牛耳的是吳國(guó)公子姑曹,發(fā)陽(yáng)那一次,是衛(wèi)國(guó)石魋?!泵衔洳f(shuō):“那么這次就是我了?!?span lang="EN-US">
宋皇瑗之子麇,有友曰田丙,而奪其兄劖(chán)般邑以與之。劖般慍而行,告桓司馬之臣子儀克。子儀克適宋,告夫人曰:“麇將納桓氏?!惫珕?wèn)諸子仲。初,仲將以杞姒之子非我為子。曰:“必立伯也,是良材?!弊又倥?,弗従,故對(duì)曰:“右?guī)焺t老矣,不識(shí)麇也?!惫珗?zhí)之?;疏ケ紩x,召之。
宋國(guó)皇瑗的兒子麇有個(gè)朋友叫田丙,麇奪取了他哥哥酁般的封邑給了田丙。酁般含怒出走,告訴桓司馬的家臣子儀克。子儀克去到宋國(guó),告訴夫人說(shuō):“麇打算接納桓氏?!彼尉肮儐?wèn)子仲。當(dāng)初,子仲打算把杞姒的兒子非我作為嫡子。麇說(shuō):“一定要立老大,這是好材料。”子仲發(fā)怒,不聽(tīng)從,所以回答說(shuō):“右?guī)熞呀?jīng)老了,不會(huì)作亂,對(duì)麇就不了解了。”宋景公抓了麇?;疏ヌ油龅綍x國(guó),宋景公又派人把他召喚回來(lái)。
哀公十八年(前477年)
【傳】
十八年春,宋殺皇瑗。公聞其情,復(fù)皇氏之族,使皇緩為右?guī)煛?span lang="EN-US">
十八年春季,宋國(guó)殺了皇瑗。宋景公聽(tīng)說(shuō)了他們的情況,恢復(fù)了皇氏的家族,派皇緩做了右?guī)煛?span lang="EN-US">
巴人伐楚,圍鄾。初,右司馬子國(guó)之卜也,觀瞻曰:“如志?!惫拭<鞍蛶熤?,將卜帥。王曰:“寧如志,何卜焉?”使帥師而行。請(qǐng)承,王曰:“寢尹、工尹,勤先君者也。”三月,楚公孫寧、吳由于、薳固敗巴師于鄾,故封子國(guó)于析。
巴人進(jìn)攻楚國(guó),包圍鄾地。當(dāng)初,右司馬子國(guó)占卜,觀瞻說(shuō):“符合你的意愿?!彼跃兔钏隽擞宜抉R。等到巴軍來(lái)到,將要占卜統(tǒng)帥的人選。楚惠王說(shuō):“寧已經(jīng)符合意愿,還占卜什么?”派他領(lǐng)兵出行。請(qǐng)求任命副手,楚惠王說(shuō):“寢尹、工尹,都是為先君出過(guò)力的人。”三月,楚國(guó)的公孫寧、吳由于、薳固在鄾地?fù)魯“蛙姡园盐龅刈鳛樽訃?guó)的封邑。
君子曰:“惠王知志。《夏書(shū)》曰‘官占,唯能蔽志,昆命于元龜。’其是之謂乎!《志》曰:‘圣人不煩卜筮。’惠王其有焉!”
君子說(shuō):“惠王了解人的意愿。《夏書(shū)》說(shuō):‘占卜的官員只有能夠?qū)彶炫袛嗳说囊庠?,然后才使用龜甲?!f(shuō)的就是這個(gè)吧!《志》說(shuō),‘圣人用不著占卜占筮’,楚惠王大概就能這樣?!?span lang="EN-US">
夏,衛(wèi)石圃逐其君起,起奔齊。衛(wèi)侯輒自齊復(fù)歸,逐石圃,而復(fù)石魋與大叔遺。
夏季,衛(wèi)國(guó)的石圃趕走了他的國(guó)君起,起逃亡到齊國(guó)。衛(wèi)出公輒從齊國(guó)重新回國(guó),趕走了石圃,恢復(fù)了石魋和太叔遺原來(lái)的官職。
哀公十九年(前476年,周元王元年)
【傳】
十九年春,越人侵楚,以誤吳也。夏,楚公子慶、公孫寬追越師,至冥,不及,乃還。
十九年春季,越國(guó)人侵襲楚國(guó),是為了迷惑吳國(guó)。夏季,楚國(guó)的公子慶、公孫寬追趕越軍,到達(dá)冥地,沒(méi)有追上,就撤兵回去了。
秋,楚沈諸梁伐東夷,三夷男女及楚師盟于敖。
秋季,楚國(guó)的沈諸梁進(jìn)攻東夷,三夷的男女和楚軍在敖地結(jié)盟。
冬,叔青如京師,敬王崩故也。
冬季,叔青到京師去,這是由于周敬王死了的緣故。
哀公二十年(前475年)
【傳】
二十年春,齊人來(lái)征會(huì)。夏,會(huì)于廩丘。為鄭故,謀伐晉。鄭人辭諸子侯,秋,師還。
二十年春季,齊國(guó)人來(lái)魯國(guó)征召會(huì)見(jiàn)。夏季,在廩丘會(huì)見(jiàn),為了鄭國(guó)的緣故,策劃攻打晉國(guó)。鄭國(guó)人向諸侯辭謝。秋季,軍隊(duì)回國(guó)。
吳公子慶忌驟諫吳子,曰:“不改,必亡?!备ヂ?tīng)。出居于艾,遂適楚。聞越將伐吳,冬,請(qǐng)歸平越,遂歸。欲除不忠者以說(shuō)于越,吳人殺之。
吳國(guó)的公子慶忌屢次勸諫吳王說(shuō):“如果不改變政令,一定亡國(guó)。”吳王不聽(tīng),慶忌離開(kāi)國(guó)都住在艾地,又乘機(jī)到楚國(guó)去。慶忌聽(tīng)說(shuō)越國(guó)準(zhǔn)備進(jìn)攻吳國(guó),冬季,請(qǐng)求回國(guó)和越國(guó)講和,于是就回國(guó)了。想要除掉不忠的人來(lái)討越國(guó)的喜歡。吳國(guó)人殺死了慶忌。
十一月,越圍吳。趙孟降于喪食。楚隆曰:“三年之喪,親昵之極也。主又降之,無(wú)乃有故乎!”趙孟曰:“黃池之役,先主與吳王有質(zhì),曰:‘好惡同之?!裨絿鷧?,嗣子不廢舊業(yè)而敵之,非晉之所能及也,吾是以為降?!背≡唬骸叭羰箙峭踔?,若何?”趙孟曰:“可乎?”隆曰:“請(qǐng)嘗之?!蹦送?。先造于越軍,曰:“吳犯間上國(guó)多矣,聞君親討焉,諸夏之人莫不欣喜,唯恐君志之不従。請(qǐng)入視之?!痹S之。告于吳王曰:“寡君之老無(wú)恤,使陪臣隆敢展謝其不共。黃池之役,君之先臣志父得承齊盟,曰:‘好惡同之?!窬陔y,無(wú)恤不敢憚勞。非晉國(guó)之所能及也,使陪臣敢展布之?!蓖醢莼自唬骸肮讶瞬回?,不能事越,以為大夫憂,拜命之辱?!迸c之一簞珠,使問(wèn)趙孟,曰:“句踐將生憂寡人,寡人死之不得矣。”王曰:“溺人必笑,吾將有問(wèn)也,史黯何以得為君子?”對(duì)曰:“黯也進(jìn)不見(jiàn)惡,退無(wú)謗言?!蓖踉唬骸耙嗽铡!?span lang="EN-US">
十一月,越國(guó)軍隊(duì)包圍了吳國(guó),趙孟的飲食比居喪時(shí)的飲食還要降等。楚隆說(shuō):“三年的喪禮,是表示親情關(guān)系的極點(diǎn),現(xiàn)在您又降等,恐怕另有緣故吧!”趙孟說(shuō):“黃池那一次盟會(huì),先主和吳王有過(guò)盟誓,說(shuō):‘同好共惡。’現(xiàn)在越國(guó)包圍吳國(guó),繼承人想不廢棄過(guò)去的誓言而幫助吳國(guó),但又不是晉國(guó)的力量所能達(dá)到的,我因此只能用飲食降等來(lái)表示心意?!背≌f(shuō):“如果讓吳王知道,怎么樣?”趙孟說(shuō):“行嗎?”楚隆說(shuō):“請(qǐng)?jiān)囈辉??!庇谑蔷颓叭?,先到越軍那里,說(shuō):“吳國(guó)冒犯上國(guó)已經(jīng)多次了,聽(tīng)說(shuō)君王親自討伐,中原的人們莫不歡欣鼓舞,惟恐君王的意愿不能實(shí)現(xiàn),請(qǐng)讓我進(jìn)去看看吳軍的情況?!痹酵醮饝?yīng)了。楚隆告訴吳王說(shuō):“寡君的老臣無(wú)恤派陪臣隆前來(lái),謹(jǐn)敢為他前來(lái)道歉;黃池那一次結(jié)盟,君王的先臣志父得以參加盟會(huì),盟誓說(shuō)‘同好共惡’?,F(xiàn)在君王處在危難之中,無(wú)恤不敢害怕辛勞,但又不是晉國(guó)的力量所能達(dá)到的,謹(jǐn)派我向君王報(bào)告。”吳王下拜叩頭說(shuō):“寡人沒(méi)有才能,不能事奉越國(guó),因而讓大夫憂慮,謹(jǐn)拜謝您的命令。”給了楚隆一小盒珍珠,讓他送給趙孟,說(shuō):“勾踐要讓我活著不好過(guò),我是不得好死了?!庇终f(shuō):“快淹死的人必然強(qiáng)作歡笑,我還要問(wèn)你,史黯為什么能成為君子?”楚隆回答說(shuō):“史黯這個(gè)人做官?zèng)]有人討厭他,不做官?zèng)]有人誹謗他?!眳峭跽f(shuō):“真是說(shuō)得恰當(dāng)??!”
哀公二十一年(前474年)
【傳】
二十一年夏五月,越人始來(lái)。
二十一年夏季,五月,越國(guó)人第一次來(lái)魯國(guó)。
秋八月,公及齊侯、邾子盟于顧。齊有責(zé)稽首,因歌之曰:“魯人之皋,數(shù)年不覺(jué),使我高蹈。唯其儒書(shū)。以為二國(guó)憂?!?span lang="EN-US">
秋季,八月,魯哀公和齊平公、邾隱公在顧地結(jié)盟。齊國(guó)人責(zé)備從前叩頭而哀公不相應(yīng)回禮那件事,因而唱歌說(shuō):“魯人的罪過(guò),幾年還沒(méi)有自己察覺(jué),使我們發(fā)怒暴跳。正由于他們只拘泥儒家之書(shū),造成了兩國(guó)苦惱又憂愁?!?span lang="EN-US">
是行也,公先至于陽(yáng)谷。齊閭丘息曰:“君辱舉玉趾,以在寡君之軍。群臣將傳遽以告寡君,比其復(fù)也,君無(wú)乃勤。為仆人之未次,請(qǐng)除館于舟道?!鞭o曰:“敢勤仆人?”
這一趟,哀公先到陽(yáng)穀。齊國(guó)的閭丘息說(shuō):“勞駕君王親自光臨,來(lái)慰勞寡君的軍隊(duì),臣下們將要用驛車(chē)向寡君報(bào)告。等到他們報(bào)告回來(lái),君王未免太勞累了。由于仆人沒(méi)有準(zhǔn)備好賓館,請(qǐng)?jiān)谥鄣罆涸O(shè)行館?!卑Чo謝說(shuō):“豈敢煩勞貴國(guó)的仆人?”
哀公二十二年(前473年)
【傳】
二十二年夏四月,邾隱公自齊奔越,曰:“吳為無(wú)道,執(zhí)父立子?!痹饺藲w之,大子革奔越。
二十二年夏季,四月,邾隱公從齊國(guó)逃亡到越國(guó),說(shuō):“吳國(guó)無(wú)道,拘捕了父親立了兒子?!痹絿?guó)人把他送回去,太子革逃亡到越國(guó)。
冬十一月丁卯,越滅吳。請(qǐng)使吳王居甬東,辭曰:“孤老矣,焉能事君?”乃縊。越人以歸。
冬季,十一月二十七日,越國(guó)滅亡吳國(guó),請(qǐng)求讓吳王住在甬東。吳王辭謝說(shuō):“我老了,哪里還能事奉君王?”于是就上吊死了。越國(guó)人把他的尸體送了回去。
哀公二十三年(前472年)
【傳】
二十三年春,宋景曹卒。季康子使冉有吊,且送葬,曰:“敝邑有社稷之事,使肥與有職競(jìng)焉,是以不得助執(zhí)紼,使求従輿人。曰:‘以肥人得備彌甥也,有不腆先人之產(chǎn)馬,使求薦諸夫人之宰,其可以稱旌繁乎?’”
二十三年春季,宋國(guó)的景曹死了。季康子派冉有去吊唁,并且送葬,說(shuō):“敝邑有國(guó)家大事,使肥事務(wù)繁忙,因此不能幫著送葬,特派求前來(lái)跟隨在輿人之后,說(shuō):‘由于肥忝居遠(yuǎn)房外甥,有不豐厚的先人的馬匹,派求奉獻(xiàn)給夫人的家宰,也許能和夫人的馬匹相稱吧!’”
夏六月,晉荀瑤伐齊。高無(wú)邳帥師御之。知伯視齊師,馬駭,遂驅(qū)之,曰:“齊人知余旗,其謂余畏而反也。”乃壘而還。將戰(zhàn),長(zhǎng)武子請(qǐng)卜。知伯曰:“君告于天子,而卜之以守龜于宗祧,吉矣,吾又何卜焉?且齊人取我英丘,君命瑤,非敢耀武也,治英丘也。以辭伐罪足矣,何必卜?”
夏季,六月,晉國(guó)的荀瑤攻打齊國(guó),高無(wú)邳率軍抵御。荀瑤觀察齊軍的虛實(shí),馬受驚,就索性驅(qū)馬前進(jìn),說(shuō):“齊國(guó)人已經(jīng)看到我的旗幟,如果不向前進(jìn),恐怕要說(shuō)我害怕而回去了?!钡竭_(dá)齊軍的營(yíng)壘以后才回去。將要作戰(zhàn),長(zhǎng)武子請(qǐng)求占卜。荀瑤說(shuō):“國(guó)君報(bào)告了天子,在宗廟里已經(jīng)用龜占卜過(guò),卦像很吉利,我又占卜什么呢?況且齊國(guó)人占領(lǐng)了我們的英丘。國(guó)君命令瑤,不是敢于炫耀武力,而是為了治理英丘。用正當(dāng)?shù)睦碛捎懛ビ凶镎呔妥銐蛄?,何必占卜??span lang="EN-US">
壬辰,戰(zhàn)于犁丘。齊師敗績(jī),知伯親禽顏庚。
二十六日,在犁丘作戰(zhàn),齊軍大敗,荀瑤親自捉住了顏庚。
秋八月,叔青如越,始使越也。越諸鞅來(lái)聘,報(bào)叔青也。
秋季,八月,叔青到越國(guó)去,這是第一次出使越國(guó)。越國(guó)的諸鞅前來(lái)魯國(guó)聘問(wèn),這是回報(bào)叔青的訪問(wèn)。
哀公二十四年(前471年)
【傳】
二十四年夏四月,晉侯將伐齊,使來(lái)乞師,曰:“昔臧文仲以楚師伐齊,取谷。宣叔以晉師伐齊,取汶陽(yáng)。寡君欲徼福于周公,愿乞靈于臧氏?!标笆瘞泿煏?huì)之,取廩丘。軍吏令繕,將進(jìn)。萊章曰:“君卑政暴,往歲克敵,今又勝都。天奉多矣,又焉能進(jìn)?是躗言也。役將班矣!”晉師乃還。餼臧石牛,大史謝之,曰:“以寡君之在行,牢禮不度,敢展謝之?!?span lang="EN-US">
二十四年夏季,四月,晉出公準(zhǔn)備發(fā)兵進(jìn)攻齊國(guó),派人來(lái)魯國(guó)請(qǐng)求出兵,說(shuō):“從前臧文仲帶領(lǐng)楚軍進(jìn)攻齊國(guó),占領(lǐng)了穀地;宣叔帶領(lǐng)晉軍進(jìn)攻齊國(guó),占領(lǐng)了汶陽(yáng)。寡君想要向周公求福,也愿意向臧氏求得威靈?!标笆I(lǐng)兵和晉軍會(huì)合,占領(lǐng)了廩丘。軍吏下令作好戰(zhàn)前準(zhǔn)備,將要進(jìn)軍。萊章說(shuō):“晉國(guó)國(guó)君地位低下而政治暴虐,去年戰(zhàn)勝敵人,現(xiàn)在又攻占都邑,上天賜給他們的已經(jīng)很多了,又哪里能夠前進(jìn)?這是在說(shuō)大話。軍隊(duì)將要撤回去了?!睍x軍果真撤退回國(guó)。晉國(guó)人把活牛送給臧石,太史表示歉意說(shuō):“由于寡君出行在外,使用的牲口不合禮儀規(guī)定的標(biāo)準(zhǔn),謹(jǐn)敢表示歉意?!?span lang="EN-US">
邾子又無(wú)道,越人執(zhí)之以歸,而立公子何。何亦無(wú)道。
邾隱公還是無(wú)道,越國(guó)人把他拘捕帶回去,而立了公子何為君。公子何也同樣無(wú)道。
公子荊之母嬖,將以為夫人,使宗人釁夏獻(xiàn)其禮。對(duì)曰:“無(wú)之?!惫唬骸芭疄樽谒?,立夫人,國(guó)之大禮也,何故無(wú)之?”對(duì)曰:“周公及武公娶于薛,孝、惠娶于商,自桓以下娶于齊,此禮也則有。若以妾為夫人,則固無(wú)其禮也?!惫淞⒅?,而以荊為大子。國(guó)人始惡之。
公子荊的母親受到寵愛(ài),哀公打算立她為夫人,派宗人釁夏獻(xiàn)上立夫人的禮品。釁夏回答說(shuō):“沒(méi)有這樣的禮節(jié)?!卑Чl(fā)怒說(shuō):“你做宗司,立夫人,這是國(guó)家的大禮,為什么沒(méi)有?釁夏回答說(shuō):“周公和武公在薛國(guó)娶妻,孝公、惠公在宋國(guó)娶妻,從桓公以下在齊國(guó)娶妻,這樣的禮節(jié)是有的。如果把妾作為夫人,那就本來(lái)沒(méi)有這樣的禮節(jié)?!卑Ч罱K還是立了她為夫人,而把荊立為太子,國(guó)內(nèi)的人們開(kāi)始討厭哀公。
閏月,公如越,得大子適郢,將妻公,而多與之地。公孫有山使告于季孫,季孫懼,使因大宰嚭而納賂焉,乃止。
閏月,哀公到越國(guó)去,和太子適郢關(guān)系很友好,太子適郢要把女兒嫁給哀公而且多給他們土地。公孫有山派人告訴季孫。季孫恐懼,派人走太宰嚭的關(guān)系并且送上財(cái)禮,事情才得中止。
哀公二十五年(前470年)
【傳】
二十五年夏五月庚辰,衛(wèi)侯出奔宋。衛(wèi)侯為靈臺(tái)于藉圃,與諸大夫飲酒焉。褚?guī)熉曌右m而登席,公怒,辭曰:“臣有疾,異于人。若見(jiàn)之,君將殽之,是以不敢?!惫?,大夫辭之,不可。褚?guī)煶?,公戟其手,曰:“必?cái)喽恪!甭勚?,褚?guī)熍c司寇亥乘,曰:“今日幸而后亡?!惫胍?,奪南氏邑,而奪司寇亥政。公使侍人納公文懿子之車(chē)于池。
二十五年夏季,五月二十五日,衛(wèi)出公逃亡到宋國(guó)。衛(wèi)出公在藉圃修造了靈臺(tái),和大夫們?cè)谀抢锖染?,褚?guī)熉曌哟┲m子登上席子,衛(wèi)出公發(fā)怒。褚?guī)熮q解說(shuō):“我腳上生瘡,和別人不一樣。如果見(jiàn)到了,君王會(huì)作嘔的,因此不敢脫去襪子。”衛(wèi)出公更加生氣。大夫們都為褚?guī)熮q解,衛(wèi)出公不同意。褚?guī)熗顺觥Pl(wèi)出公把手叉在腰上,說(shuō):“一定要砍斷你的腳!”褚?guī)熉?tīng)了這話,就和司寇亥一起坐上車(chē)子說(shuō):“今天的事情能夠落個(gè)逃亡就是幸運(yùn)了?!?span lang="EN-US">
初,衛(wèi)人翦夏丁氏,以其帑賜彭封彌子。彌子飲公酒,納夏戊之女,嬖,以為夫人。其弟期,大叔疾之従孫甥也,少畜于公,以為司徒。夫人寵衰,期得罪。公使三匠久。公使優(yōu)狡盟拳彌,而甚近信之。故褚?guī)煴?、公孫彌牟、公文要、司寇亥、司徒期因三匠與拳彌以作亂,皆執(zhí)利兵,無(wú)者執(zhí)斤。使拳彌入于公宮,而自大子疾之宮噪以攻公。鄄子士請(qǐng)御之。彌援其手,曰:“子則勇矣,將若君何?不見(jiàn)先君乎?君何所不逞欲?且君嘗在外矣,豈必不反?當(dāng)今不可,眾怒難犯,休而易間也?!蹦顺觥⑦m蒲,彌曰:“晉無(wú)信,不可?!睂⑦m鄄,彌曰:“齊、晉爭(zhēng)我,不可?!睂⑦m泠,彌曰:“魯不足與,請(qǐng)適城鋤以鉤越,越有君?!蹦诉m城鉏。彌曰:“衛(wèi)盜不可知也,請(qǐng)速,自我始?!蹦溯d寶以歸。
衛(wèi)出公回國(guó)的時(shí)候,奪取了公孫彌牟的封邑,奪取了司寇亥的政權(quán)。衛(wèi)出公又派侍者把公文懿子的車(chē)子推到池塘里。當(dāng)初,衛(wèi)國(guó)人滅了夏丁氏,把他的家財(cái)賜給彭封彌子。彌子請(qǐng)衛(wèi)出公喝酒,進(jìn)獻(xiàn)夏戊的女兒,衛(wèi)出公寵愛(ài)她,讓她做了夫人。她的弟弟期,是太叔疾的從外孫,小時(shí)候養(yǎng)在衛(wèi)出公的宮中,衛(wèi)出公讓他做司徒。夫人的寵愛(ài)衰減,期也就有了罪過(guò)。衛(wèi)出公使用三種匠人久久不讓休息。衛(wèi)出公派優(yōu)狡和拳彌盟誓,而又很親近信任他,所以褚?guī)煴?、公孫彌牟、公文要、司寇亥、司徒期利用三種匠人和拳彌來(lái)發(fā)動(dòng)叛亂,都拿著銳利的武器,沒(méi)有武器的人拿著斧子,派拳彌進(jìn)入公宮,而從太子疾的宮里吶喊攻打衛(wèi)出公。鄄子士請(qǐng)求抵御。拳彌拉著他的手,說(shuō):“您固然勇敢,可是打算把國(guó)君怎么辦?您沒(méi)有見(jiàn)到過(guò)先君的結(jié)局嗎?君王到哪里不能滿足愿望呢?而且君王曾經(jīng)在外面待過(guò),難道就一定不能回來(lái)嗎?現(xiàn)在不能那么做,眾怒難犯。叛亂平定才容易離間作亂的人?!庇谑切l(wèi)出公就動(dòng)身出走。準(zhǔn)備到蒲地去,拳彌說(shuō):“晉國(guó)沒(méi)有信用,不行。”準(zhǔn)備到鄄地去,拳彌說(shuō):“齊國(guó)和晉國(guó)在爭(zhēng)奪我們,不行?!睖?zhǔn)備到泠地去,拳彌說(shuō):“魯國(guó)不足以親附,請(qǐng)到城鉏去,可以聯(lián)系越國(guó)。越國(guó)有能干的國(guó)君。”于是就去了城鉏。拳彌說(shuō):“衛(wèi)國(guó)的盜賊是不是會(huì)來(lái)襲擊您,還不能知道,請(qǐng)快點(diǎn)離開(kāi),從我開(kāi)始。”于是就裝上寶物回到了衛(wèi)國(guó)。
公為支離之卒,因祝史揮以侵衛(wèi)。衛(wèi)人病之。懿子知之,見(jiàn)子之,請(qǐng)逐揮。文子曰:“無(wú)罪?!避沧釉唬骸氨撕脤@?。夫見(jiàn)君之入也,將先道焉。若逐之,必出于南門(mén)而適君所。夫越新得諸侯,將必請(qǐng)師焉?!睋]在朝,使吏遣諸其室。揮出,信,弗內(nèi)。五日,乃館諸外里,遂有寵,使如越請(qǐng)師。
衛(wèi)出公把士兵加以分散部署,利用祝史揮作為內(nèi)應(yīng)侵襲衛(wèi)國(guó)。衛(wèi)國(guó)人以此為患。公文懿子知道了,進(jìn)見(jiàn)公孫彌牟,請(qǐng)求驅(qū)逐祝史揮。公孫彌牟說(shuō):“揮沒(méi)有罪過(guò)。”懿子說(shuō):“他專權(quán)好利而又行為不軌,要是見(jiàn)到國(guó)君進(jìn)入,會(huì)在前面引路的。如果驅(qū)逐他,一定出南門(mén)而去國(guó)君那里,越國(guó)最近得到諸侯,一定會(huì)請(qǐng)求他們出兵的。”祝史揮正在朝廷上,下朝后,懿子就派官吏把他從家里遣送走了。祝史揮出了城,住了兩晚,想要回城,沒(méi)有被接納。過(guò)了五天,就住在外里,于是就受到衛(wèi)出公的寵信,派他到越國(guó)去請(qǐng)求出兵。
六月,公至自越。季康子、孟武伯逆于五梧。郭重仆,見(jiàn)二子,曰:“惡言多矣,君請(qǐng)盡之?!惫缬谖逦?,武伯為祝,惡郭重,曰:“何肥也!”季孫曰:“請(qǐng)飲彘也。以魯國(guó)之密邇仇讎,臣是以不獲従君,克免于大行,又謂重也肥。”公曰:“是食言多矣,能無(wú)肥乎?”飲酒不樂(lè),公與大夫始有惡。
六月,哀公從越國(guó)回來(lái),季康子、孟武伯到五梧迎接。郭重為哀公駕車(chē),見(jiàn)到他們兩位,回來(lái)對(duì)哀公說(shuō):“這兩位的壞話多著呢,請(qǐng)君王當(dāng)面一一追究?!卑Ч谖逦嘣O(shè)宴,武伯祝酒,討厭郭重,說(shuō):“你為什么那么肥胖?”季康子說(shuō):“請(qǐng)罰彘喝酒!由于魯國(guó)緊挨著仇敵,臣下因此不能跟隨君王,才得免于遠(yuǎn)行,可是他又認(rèn)為奔波辛苦的重長(zhǎng)得肥胖?!卑Чf(shuō):“這個(gè)人吃自己的話吃多了,能不肥胖嗎?”大家雖然喝酒但都不高興,哀公和大夫從此就互相有了厭惡感。
哀公二十六年(前469年)
【傳】
二十六年夏五月,叔孫舒帥師會(huì)越皋如、后庸、宋樂(lè)茷,納衛(wèi)侯。文子欲納之,懿子曰:“君愎而虐,少待之,必毒于民,乃睦于子矣?!睅熐滞庵?,大獲。出御之,大敗。掘褚?guī)煻ㄗ又梗僦谄角f之上。
二十六年夏季,五月,叔孫舒帶兵會(huì)合越國(guó)的皋如、后庸、宋國(guó)的樂(lè)茷送衛(wèi)出公回國(guó),公孫彌牟想要接納。懿子說(shuō):“國(guó)君執(zhí)拗又暴虐,稍等一些時(shí)候,必定殘害百姓,百姓就會(huì)跟您和睦了?!甭?lián)軍侵襲外州,大肆劫掠。衛(wèi)軍出去抵御,大敗。衛(wèi)出公發(fā)掘褚?guī)煻ㄗ拥膲災(zāi)梗压撞姆旁谄角f之上放火燒了。
文子使王孫齊私于皋如,曰:“子將大滅衛(wèi)乎,抑納君而已乎?”皋如曰:“寡君之命無(wú)他,納衛(wèi)君而已?!蔽淖又卤姸鴨?wèn)焉,曰:“君以蠻夷伐國(guó),國(guó)幾亡矣。請(qǐng)納之?!北娫唬骸拔鸺{?!痹唬骸皬浤餐龆幸?,請(qǐng)自北門(mén)出?!北娫唬骸拔鸪??!敝刭T越人,申開(kāi)守陴而納公,公不敢入。師還,立悼公,南氏相之,以城鉏與越人。公曰:“期則為此。”令茍有怨于夫人者,報(bào)之。司徒期聘于越。公攻而奪之幣。期告王,王命取之。期以眾取之。公怒,殺期之甥之為大子者。遂卒于越。
公孫彌牟派王孫齊私下去見(jiàn)皋如,說(shuō):“您是打算大舉滅亡衛(wèi)國(guó)呢,還是把國(guó)君送回來(lái)就算了呢?”皋如說(shuō):“寡君的命令沒(méi)有別的,只把衛(wèi)君送回來(lái)就算了?!惫珜O彌牟召集大家征求意見(jiàn),說(shuō):“國(guó)君帶著蠻夷來(lái)攻打我國(guó)家,國(guó)家差一點(diǎn)滅亡了,請(qǐng)接納他?!贝蠹艺f(shuō):“不要接納?!惫珜O彌牟說(shuō):“如果我逃亡對(duì)大家有好處,請(qǐng)讓我從北門(mén)出去?!贝蠹艺f(shuō):“不要出走?!惫珜O彌牟重重地賄賂越國(guó)人,大開(kāi)城門(mén)接納衛(wèi)出公,城上守衛(wèi)甚嚴(yán),衛(wèi)出公不敢進(jìn)城。護(hù)送衛(wèi)出公的聯(lián)軍退兵回去,衛(wèi)國(guó)立了悼公,南氏輔助他,衛(wèi)國(guó)把城鉏給越國(guó)人。衛(wèi)出公說(shuō):“這是期干的?!泵钊绻麑?duì)夫人有怨的可以報(bào)復(fù)。司徒期到越國(guó)聘問(wèn),衛(wèi)出公攻打他并且?jiàn)Z走了財(cái)禮。司徒期報(bào)告越王,越王命令取回來(lái),司徒期帶了一批人又把財(cái)禮取了回來(lái)。衛(wèi)出公發(fā)怒,殺死了太子,太子是司徒期的外甥。衛(wèi)出公也就死在越國(guó)。
宋景公無(wú)子,取公孫周之子得與啟,畜諸公宮,未有立焉。于是皇緩為右?guī)?,皇非我為大司馬,皇懷為司徒,靈不緩為左師,樂(lè)茷為司城,樂(lè)朱鋤為大司寇。六卿三族降聽(tīng)政,因大尹以達(dá)。大尹常不告,而以其欲稱君命以令。國(guó)人惡之。司城欲去大尹,左師曰:“縱之,使盈其罪。重而無(wú)基,能無(wú)敝乎?”
宋景公沒(méi)有兒子,要了公孫周的兒子得和啟養(yǎng)在公宮里,還沒(méi)有立繼承人。當(dāng)時(shí)皇緩做右?guī)?,皇非我做大司馬,皇懷做司徒,靈不緩做左師,樂(lè)茷做司城,樂(lè)朱鉏做大司寇,六卿三族共同聽(tīng)取政事,通過(guò)大尹上達(dá)國(guó)君。大尹經(jīng)常不向宋景公報(bào)告,而按照自己的意圖假稱君命以發(fā)號(hào)施令。國(guó)內(nèi)的人們厭惡他。司城想要除掉大尹,左師說(shuō):“隨他去,讓他惡貫滿盈。權(quán)勢(shì)重而沒(méi)有基礎(chǔ),能夠不失敗嗎?”
冬十月,公游于空澤。辛巳,卒于連中。大尹興空澤之士千甲,奉公自空桐入,如沃宮。使召六子,曰:“聞下有師,君請(qǐng)六子畫(huà)?!绷又?,以甲劫之,曰:“君有疾病,請(qǐng)二三子盟?!蹦嗣擞谏賹嬛?,曰:“無(wú)為公室不利?!贝笠?,奉喪殯于大宮。三日,而后國(guó)人知之。司城茷使宣言于國(guó)曰:“大尹惑蠱其君而專其利,令君無(wú)疾而死,死又匿之,是無(wú)他矣,大尹之罪也。”
冬季,十月,宋景公在空澤游玩。初四日,死在連中。大尹出動(dòng)空澤的甲士一千人,奉著宋景公的尸體從空桐進(jìn)入國(guó)都,到了沃宮。派人召來(lái)六卿,說(shuō):“聽(tīng)說(shuō)下邑有戰(zhàn)事,國(guó)君請(qǐng)六卿一起謀劃?!绷涞竭_(dá),用甲士劫持他們說(shuō):“國(guó)君有重病,請(qǐng)諸位盟誓?!本驮谛嬙鹤永锩耸模f(shuō):“不做對(duì)公室不利的事!”大尹立啟為國(guó)君,奉著棺材停放在祖廟里。三天以后國(guó)內(nèi)的人們才知道這件事。司城樂(lè)茷派人在國(guó)內(nèi)宣布說(shuō):“大尹蠱惑他的國(guó)君,專權(quán)好利,現(xiàn)在國(guó)君沒(méi)有生病就死了。死了以后又藏匿遺體,沒(méi)有別的好說(shuō),就是大尹的罪過(guò)。”
得夢(mèng)啟北首而寢于盧門(mén)之外,己為鳥(niǎo)而集于其上,咮加于南門(mén),尾加于桐門(mén)。曰:“余夢(mèng)美,必立?!?span lang="EN-US">
得夢(mèng)見(jiàn)啟頭向北睡在盧門(mén)的外邊,自己變作大烏鴉棲止在他的上面,嘴巴擱在南門(mén)上,尾巴擱在北門(mén)上。醒來(lái)以后說(shuō):“我的夢(mèng)很好,一定立為國(guó)君?!?span lang="EN-US">
大尹謀曰:“我不在盟,無(wú)乃逐我,復(fù)盟之乎?”使祝為載書(shū),六子在唐盂。將盟之。祝襄以載書(shū)告皇非我,皇非我因子潞、門(mén)尹得、左師謀曰:“民與我,逐之乎?”皆歸授甲,使徇于國(guó)曰:“大尹惑蠱其君,以陵虐公室。與我者,救君者也?!北娫唬骸芭c之。”大尹徇曰:“戴氏、皇氏將不利公室,與我者,無(wú)憂不富。”眾曰:“無(wú)別。”戴氏、皇氏欲伐公,樂(lè)得曰:“不可。彼以陵公有罪,我伐公,則甚焉。”使國(guó)人施于大尹,大尹奉啟以奔楚,乃立得。司城為上卿,盟曰:“三族共政,無(wú)相害也?!?span lang="EN-US">
大尹和別人策劃說(shuō):“我沒(méi)有參加盟誓,恐怕會(huì)驅(qū)逐我吧!再跟他們盟誓吧!”讓太祝制作盟書(shū)。六卿正在唐盂,準(zhǔn)備和他盟誓。太祝襄把盟書(shū)的內(nèi)容告訴皇非我?;史俏乙揽繕?lè)茷、門(mén)尹得、左師謀劃說(shuō):“百姓親附我們,把他趕走吧!”于是都回去把武裝發(fā)給部下,讓他們?cè)趪?guó)都內(nèi)巡行,宣布說(shuō):“大尹蠱惑他的國(guó)君,欺壓虐待公室。親附我們的人,就是救援國(guó)君的人?!贝蠹艺f(shuō):“親附你們!”大尹也巡行,宣布說(shuō):“戴氏、皇氏準(zhǔn)備對(duì)公室不利,親附我的,不要擔(dān)心不發(fā)財(cái)?!贝蠹艺f(shuō):“你和國(guó)君沒(méi)有什么兩樣!”戴氏、皇氏想要攻打啟,樂(lè)得說(shuō):“不行,他因?yàn)槠哿鑷?guó)君有罪,我們要是出兵攻打,罪就更大了。”讓國(guó)內(nèi)的人們把罪過(guò)加在大尹身上。大尹奉事啟逃亡到楚國(guó),于是就立得為國(guó)君。司城做了上卿,盟誓說(shuō):“三族共同掌握國(guó)政,不要互相殘害!”
衛(wèi)出公自城鉏使以弓問(wèn)子贛,且曰:“吾其入乎?”子贛稽首受弓,對(duì)曰:“臣不識(shí)也。”私于使者曰:“昔成公孫于陳,寧武子、孫莊子為宛濮之盟而君入。獻(xiàn)公孫于衛(wèi)齊,子鮮、子展為夷儀之盟而君入。今君再在孫矣,內(nèi)不聞獻(xiàn)之親,外不聞成之卿,則賜不識(shí)所由入也?!对?shī)》曰:‘無(wú)競(jìng)惟人,四方其順之?!舻闷淙?,四方以為主,而國(guó)于何有?”
衛(wèi)出公從城鉏派人用弓問(wèn)候子贛,并且說(shuō):“我能回國(guó)嗎?”子贛叩頭受弓,回答說(shuō):“我不知道。”私下對(duì)使者說(shuō):“從前成公流亡到陳國(guó),寧武子、孫莊子在宛濮結(jié)盟然后國(guó)君回國(guó)。獻(xiàn)公流亡到齊國(guó),子鮮、子展在夷儀結(jié)盟然后國(guó)君回國(guó)。現(xiàn)在國(guó)君再次流亡在外,內(nèi)部沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)有像獻(xiàn)公時(shí)代的親信,外部沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)有像成公時(shí)代的大臣,那么賜就不懂得根據(jù)什么能回國(guó)。《詩(shī)》說(shuō):‘最強(qiáng)莫過(guò)于得到人才,四方將會(huì)順?lè)!绻玫竭@樣的人,四方把他作為主人,取得國(guó)家又有什么困難呢?”
哀公二十七年(前468年)
【傳】
二十七年春,越子使后庸來(lái)聘,且言邾田,封于駘上。
二十七年春季,越王派后庸來(lái)魯國(guó)聘問(wèn),并且商談邾國(guó)土田的事,協(xié)議以駘上作為魯、邾兩國(guó)的邊界。
二月,盟于平陽(yáng),三子皆従??底硬≈?,言及子贛,曰:“若在此,吾不及此夫!”武伯曰:“然。何不召?”曰:“固將召之?!蔽淖釉唬骸八照?qǐng)念?!?span lang="EN-US">
二月,在平陽(yáng)結(jié)盟,季康子等三位都跟隨前去。季康子對(duì)結(jié)盟感到憂慮,談到子贛,說(shuō):“如果他在這里,我不會(huì)到這地步的!”孟武伯說(shuō):“對(duì)。為什么不召他來(lái)?”季康子說(shuō):“本來(lái)是要召他的。”叔孫文子說(shuō):“過(guò)些時(shí)候請(qǐng)仍然記著他?!?span lang="EN-US">
夏四月己亥,季康子卒。公吊焉,降禮。
夏季,四月二十五日,季康子死。哀公去吊喪,禮節(jié)降等。
晉荀瑤帥師伐鄭,次于桐丘。鄭駟弘請(qǐng)救于齊。齊師將興,陳成子屬孤子三日朝。設(shè)乘車(chē)兩馬,系五色焉。召顏涿聚之子晉,曰:“隰之役,而父死焉。以國(guó)之多難,未女恤也。今君命女以是邑也,服車(chē)而朝,毋廢前勞?!蹦司揉?。及留舒,違谷七里,谷人不知。乃濮,雨,不涉。子思曰:“大國(guó)在敝邑之宇下,是以告急。今師不行,恐無(wú)及也?!背勺右轮疲雀辏⒂谮嫔?,馬不出者,助之鞭之。知伯聞之,乃還,曰:“我卜伐鄭,不卜敵齊?!笔怪^成子曰:“大夫陳子,陳之自出。陳之不祀,鄭之罪也。故寡君使瑤察陳衷焉。謂大夫其恤陳乎?若利本之顛,瑤何有焉?”成子怒曰:“多陵人者皆不在,知伯其能久乎?”
晉國(guó)的知伯領(lǐng)兵進(jìn)攻鄭國(guó),駐扎在桐丘。鄭國(guó)的駟弘到齊國(guó)請(qǐng)求救援,齊軍準(zhǔn)備出發(fā)。陳成子集合為國(guó)戰(zhàn)死者的兒子,通知他們?nèi)靸?nèi)朝見(jiàn)國(guó)君。設(shè)置了一輛車(chē)兩匹馬,把冊(cè)書(shū)放在五個(gè)口袋里。召見(jiàn)顏涿聚的兒子晉,說(shuō):“隰地那一役,你的父親死在那里。由于國(guó)家多難,沒(méi)有能撫恤你。現(xiàn)在國(guó)君命令把這個(gè)城邑給你,穿著朝服駕著車(chē)子去朝見(jiàn),不要廢棄你父親的功勞?!庇谑蔷统霰仍崌?guó)。到達(dá)留舒,離開(kāi)穀地七里,縠地人竟沒(méi)有發(fā)覺(jué)。到達(dá)濮地,天下雨軍隊(duì)不肯渡河。子思說(shuō):“大國(guó)的軍隊(duì)就在敝邑的屋檐底下,因此告急?,F(xiàn)在軍隊(duì)不走,恐怕要來(lái)不及了?!标惓勺优暌轮糁?,站在山坡上,馬不肯走出來(lái)的,就拉著它或者用鞭子抽打它。知伯聽(tīng)說(shuō),就收兵回去,說(shuō):“我占卜過(guò)進(jìn)攻鄭國(guó),沒(méi)有占卜和齊國(guó)作戰(zhàn)?!迸扇藢?duì)陳成子說(shuō):“大夫陳子,您這一族是從陳國(guó)分支出來(lái)的。陳國(guó)的斷絕祭祀,是鄭國(guó)的罪過(guò),所以寡君派我來(lái)調(diào)查陳國(guó)被滅亡的實(shí)情,還要詢問(wèn)您是否為陳國(guó)憂慮。如果您對(duì)樹(shù)干的倒置認(rèn)為有利,那和我有什么關(guān)系?”陳成子發(fā)怒說(shuō):“經(jīng)常欺壓別人的人,都沒(méi)有好結(jié)果,知伯難道能夠長(zhǎng)久嗎?”
中行文子告成子曰:“有自晉師告寅者,將為輕車(chē)千乘,以厭齊師之門(mén),則可盡也?!背勺釉唬骸肮丫阍唬骸疅o(wú)及寡,無(wú)畏眾?!m過(guò)千乘,敢辟之乎?將以子之命告寡君?!蔽淖釉唬骸拔崮私裰酝?。君子之謀也,始衷終皆舉之,而后入焉。今我三不知而入之,不亦難乎?”
中行文子告訴陳成子說(shuō):“有一個(gè)從晉軍中來(lái)告訴我的人說(shuō),晉軍準(zhǔn)備出動(dòng)輕車(chē)一千輛,迫擊齊軍的營(yíng)門(mén),就可以全部殲滅齊軍?!标惓勺诱f(shuō):“寡君命令我說(shuō):‘不要追趕少數(shù)的士卒,不要害怕大批的敵人。’敵軍即使超過(guò)一千輛戰(zhàn)車(chē),豈敢避開(kāi)他們呢?我將要把您的話報(bào)告寡君?!敝行形牧苏f(shuō):“我到今天才知道自己為什么逃亡在外了。君子謀劃一件事,對(duì)開(kāi)始、發(fā)展、結(jié)果都要考慮到,然后向上報(bào)告?,F(xiàn)在我對(duì)這三方面都不知道,就向上報(bào)告,不也是很難了嗎?”
公患三桓之侈也,欲以諸侯去之。三桓亦患公之妄也,故君臣多間。公游于陵阪,遇孟武伯于孟氏之衢,曰:“請(qǐng)有問(wèn)于子,余及死乎?”對(duì)曰:“臣無(wú)由知之?!比龁?wèn),卒辭不對(duì)。公欲以越伐魯,而去三桓。秋八月甲戌,公如公孫有陘氏,因?qū)O于邾,乃遂如越。國(guó)人施公孫有山氏。
哀公擔(dān)憂三桓的威脅,想要利用諸侯除掉他們;三桓也擔(dān)憂哀公的狂妄,所以君臣之間嫌隙很多。哀公在陵坂游玩,在孟氏之衢碰上孟武伯,說(shuō):“請(qǐng)問(wèn)您:我能得到善終嗎?”孟武伯回答說(shuō):“我沒(méi)法知道?!眴?wèn)了三次,始終辭謝不回答。哀公想要利用越國(guó)攻打魯國(guó)而除掉三桓。秋季,八月初一日,哀公到了公孫有陘氏那里,由此又避居于邾國(guó),后來(lái)就乘機(jī)去了越國(guó)。國(guó)內(nèi)的人們拘捕了公孫有山氏。
悼之四年,晉荀瑤帥師圍鄭。未至,鄭駟弘曰:“知伯愎而好勝,早下之,則可行也?!蹦讼缺D侠镆源?。知伯入南里,門(mén)于桔柣之門(mén)。鄭人俘酅(xī)魁壘,賂之以知政,閉其口而死。將門(mén),知伯謂趙孟:“入之。”對(duì)曰:“主在此。”知伯曰:“惡而無(wú)勇,何以為子?”對(duì)曰:“以能忍恥,庶無(wú)害趙宗乎!”知怕不悛,趙襄子由是惎知伯,遂喪之。知伯貪而愎,故韓、魏反而喪之。
悼公四年,晉國(guó)的知伯領(lǐng)兵包圍鄭國(guó),還沒(méi)有到達(dá),鄭國(guó)的駟弘說(shuō):“知伯剛愎而好勝,我們及早向他表示軟弱無(wú)能,他就可以退走了?!庇谑蔷拖仁卦谀侠镆缘群驎x軍。知伯攻進(jìn)南里,又攻打桔秩之門(mén)。鄭國(guó)人俘虜了酅魁壘,用卿的地位來(lái)引誘他投降,不答應(yīng),就把他的嘴塞住而殺死了他。晉軍將要攻打城門(mén),知伯對(duì)趙孟說(shuō):“攻進(jìn)去!”趙孟說(shuō):“主人在這里?!敝f(shuō):“你貌丑而缺乏勇氣,為什么成了太子?”趙孟回答說(shuō):“因?yàn)槲夷軌蛉淌軔u辱,也許對(duì)趙氏宗族沒(méi)有害處吧!”知伯不肯改悔,趙孟因此而憎恨知伯,知伯就想要滅亡趙襄子。知伯貪婪而剛愎自用,所以韓、魏反過(guò)來(lái)與趙氏合謀滅亡了他。
(《春秋左傳全譯》終)
聯(lián)系客服