文質(zhì)彬彬后君子,納言敏行亦君子。
《論語(yǔ)》第四篇第二十四章:
【原文】
子曰.“君子欲訥于言而敏于行?!?/p>
【譯文】
孔子說:“君子說話應(yīng)該謹(jǐn)慎,而行動(dòng)要敏捷?!?/p>
【悟讀】
少言不生閑氣,靜修可期永年。
本章言約意豐,寓意深刻,一語(yǔ)道破為人處世之玄機(jī),即少言多干。
子貢曾經(jīng)問孔子,如何為君子?孔子說,先行其言,而后從之。
“訥”nè:《說文》解釋為言難。不善表達(dá),遲鈍。敏:《說文》釋義為疾。聰明機(jī)智,反應(yīng)迅捷。
“訥于言”的解讀,應(yīng)當(dāng)有兩層。其一:說話須謹(jǐn)慎。古云“言多必失”,“病從口入,禍從口出”,當(dāng)然慎言并非不讓說話。說話不謹(jǐn)慎,害己又傷人,易招來(lái)麻煩甚至災(zāi)禍。少說話多做事,是當(dāng)今社會(huì)大多數(shù)人應(yīng)遵循的準(zhǔn)則。其二,少說空話和大話。空話廢話毫無(wú)意義,而吹大話,往往只能使自己成為一個(gè)笑柄,如同紙上談兵的趙括。
本章孔子在“訥于言”的基礎(chǔ)上,強(qiáng)調(diào)“敏于行”。因?yàn)榭鬃又溃f大話容易,成大事艱難??鬃訉?duì)納言敏行之人特別欣賞,稱之為君子、仁者。毛澤東也極為欣賞此言,為兩個(gè)孩子取名,一曰李納,一曰李敏。
我們經(jīng)常仰慕他人有古君子之風(fēng),下列詞匯形容了古君子的偉岸:文質(zhì)彬彬,謙恭慈愛,進(jìn)退有據(jù),張弛有度,溫潤(rùn)如玉,心懷天下、敬天憫人,剛毅堅(jiān)卓,厚德和順,有禮有節(jié),德高望重,有所為有所不為,兼濟(jì)天下,獨(dú)善其身等。這與西方文明中的“gentleman(紳士)”非常類似,“暖男”一詞多少也有類似的含義。誠(chéng)然,我們都喜歡君子,討厭小人;愿意親君子而遠(yuǎn)小人。
文質(zhì)彬彬,然后君子;納言敏行,亦為君子。
納言敏行,筑夢(mèng)踏實(shí)。不僅僅只是一種習(xí)慣,更是一種素質(zhì)與涵養(yǎng)。少說話,勤觀察,條理清晰;
多做事,重實(shí)踐,輕重有序。
人生,是一個(gè)不斷完善與成長(zhǎng)的過程。遇事之時(shí),多一些審視,多一些反省,直視自己之不足,寬怒別人之缺點(diǎn)。
春花秋月,繁花在風(fēng)雨的洗禮中綻放;
歲月流逝,生命在生活的磨礪中升華。
聯(lián)系客服