不見五陵豪杰墓,無(wú)花無(wú)酒鋤作田?!}記
《論語(yǔ)》第一篇第十五章:
【原文】
子貢曰:“貧而無(wú)諂,富而無(wú)驕,何如?”子曰:“可也。未若貧而樂(lè),富而好禮者也?!弊迂曉唬骸啊对?shī)》云:'如切如磋,如琢如磨’,其斯之謂與?”子曰:“賜也,始可與言《詩(shī)》已矣,告諸往而知來(lái)者?!?/span>
【譯文】
子貢說(shuō):“貧賤而能做到不自卑、不諂媚,富貴而能做不驕滿、不凌弱,怎么樣?”孔子說(shuō):“這樣已經(jīng)很不錯(cuò)了。但是還不如貧窮而好學(xué),富貴而好禮?!弊迂曊f(shuō):“《詩(shī)》說(shuō),'如切如磋,如琢如磨’,講的就是這個(gè)意思吧?”孔子說(shuō):“賜呀!現(xiàn)在就能與你討論《詩(shī)》了,告訴過(guò)你的道理,你能將它推廣到未曾講授的領(lǐng)域?!?/span>
【注】賜:端木賜,復(fù)姓端木,字子貢,孔子的得意門生,孔門十哲之一,孔子稱其為“瑚璉之器”。子貢遺留下來(lái)經(jīng)商要講誠(chéng)信的風(fēng)氣,被后世商界所推崇,后人稱為“端木遺風(fēng)”。
【悟讀】
歲寒,然后知松柏之后凋也。
對(duì)于花木,寒冷是一個(gè)檢驗(yàn)器;對(duì)于人品,貧窮是一個(gè)試金石。
關(guān)于貧與困,莊子早就有他自己獨(dú)到的理解。莊子衣大布而補(bǔ)之,正絜系履而過(guò)魏王。魏王曰:“何先生之憊邪?”莊子曰:“貧也,非憊也。士有道德不能行,憊也;衣弊履穿,貧也,非憊也,此所謂非遭時(shí)也?!币鉃槲覂H僅是物質(zhì)貧窮,而非精神困頓。
“貧而無(wú)諂,富而無(wú)驕”“貧而好學(xué),富而好禮?!?/strong>是兩個(gè)不同的人生境界,后者也是孔子對(duì)他的學(xué)生提出的更高要求。
諂:音chǎn,卑屈于人;驕:矜肆傲慢。貧多求,故易諂;富有恃,故易驕。富貴者,恃其有余,不獨(dú)驕傲、傲慢于人,往往驕滿強(qiáng)橫,欺凌弱者。
貧而樂(lè),指安貧樂(lè)道。許多人誤解為安于貧困,應(yīng)該理解為貧困之際,卻能保持內(nèi)心的平靜。物質(zhì)生活是精神追求的基礎(chǔ),但要做到“君子愛(ài)財(cái),取之有道”。
“安貧樂(lè)道”,身處貧困,守道為樂(lè)。典出《論語(yǔ)·雍也》:“賢哉,回也!一簞食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂(lè)。賢哉,回也!”顏回,字子淵,故稱顏淵。相傳孔子有門徒三千,中有72賢,顏回是孔子最得意的門生。
“如切如磋,如琢如磨。”原指做玉石的方法。剖開石頭叫切,用矬子把石頭部分銼去,雕琢成各種形狀,磨光拋光,展現(xiàn)玉之美麗。語(yǔ)自《詩(shī)經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·淇奧》,形容一個(gè)青年男子修飾得像切磋琢磨過(guò)的象牙、玉石那樣美麗而有文采。也涵蓋另一個(gè)層面意義:要求對(duì)于高尚的道德情操要反復(fù)切磋琢磨,才能收到修養(yǎng)身心。
對(duì)于人生之境界,我最欣賞的是唐朝詩(shī)人劉禹錫的《陋室銘》?!?span style="font-size: 17px;">山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來(lái)無(wú)白丁??梢哉{(diào)素琴,閱金經(jīng)。無(wú)絲竹之亂耳,無(wú)案牘之勞形。南陽(yáng)諸葛廬,西蜀子云亭??鬃釉疲骸昂温??”
安貧樂(lè)道思顏回,樂(lè)守正道慕孔孟。
卑微之時(shí),安貧樂(lè)道,慷慨大度;顯赫之時(shí),不嬌不狂,瀟灑人生。
心存美好,以平和之心待人,待事,待時(shí)間,則會(huì)心思純潔,心如止水,善始善終。
聯(lián)系客服