开心六月综合激情婷婷|欧美精品成人动漫二区|国产中文字幕综合色|亚洲人在线成视频

    1. 
      
        <b id="zqfy3"><legend id="zqfy3"><fieldset id="zqfy3"></fieldset></legend></b>
          <ul id="zqfy3"></ul>
          <blockquote id="zqfy3"><strong id="zqfy3"><dfn id="zqfy3"></dfn></strong></blockquote>
          <blockquote id="zqfy3"><legend id="zqfy3"></legend></blockquote>
          打開APP
          userphoto
          未登錄

          開通VIP,暢享免費(fèi)電子書等14項(xiàng)超值服

          開通VIP
          《論語(yǔ)》9-12篇原文及譯文

          本文是論語(yǔ)的子罕篇、鄉(xiāng)黨篇、先進(jìn)篇、顏淵篇

          子罕第九

          9.1原文

          子罕言利與命與仁。

          譯文

          孔子很少單獨(dú)提利字,一般都與天命或仁道并提。

          9.2原文

          達(dá)巷黨人曰:“大哉孔子!博學(xué)而無(wú)所成名。”子聞之,謂門人弟子曰:“吾何執(zhí)?執(zhí)御乎?執(zhí)射乎?吾執(zhí)御矣?!?/p>

          譯文

          魯國(guó)達(dá)巷地方有人說(shuō):“偉大呀孔子!他的學(xué)問(wèn)淵博,卻不能成為名家?!笨鬃勇牭搅?,對(duì)他的學(xué)生們說(shuō):“我該專心干何事?專心駕車呢?還是射箭?我看還是駕車吧!”

          9.3原文

          子曰:“麻冕,禮也;今也純,儉,吾從眾。拜下,禮也;今也拜乎上,泰也。雖違眾,吾從下?!?/p>

          譯文

          孔子說(shuō):“用麻布制成的禮帽,符合禮制?,F(xiàn)在大家都用黑絲綢制作,這樣比過(guò)去節(jié)省了,我贊成大家的做法。(臣子見國(guó)君)首先要在堂下跪拜,然后升堂磕頭,這是符合禮的?,F(xiàn)在大家都到堂上磕頭,(免去堂下的跪拜)這是驕縱的表現(xiàn)。雖然與眾人的作法不一樣,我還是主張先在堂下拜?!?/p>

          9.4原文

          子絕四——毋意、毋必、毋固、毋我。

          譯文

          孔子完全沒有四種毛病,就是他不憑空猜測(cè),他不堅(jiān)持己見,他不頑固拘泥,他不自我膨脹。

          9.5原文

          子畏于匡,曰:“文王既沒,文不在茲乎?天之將喪斯文也,后死者不得于斯文也;天之未喪斯文也,匡人其如予何!”

          譯文

          孔子的面貌酷似陽(yáng)虎,匡人受過(guò)陽(yáng)虎的害,把孔子當(dāng)成陽(yáng)虎,于是孔子在匡邑存有戒心。不過(guò)他還自慰地說(shuō):“文王已經(jīng)不在,但是他的禮樂典章難道不在我這兒?jiǎn)??上天如果要喪失這些文化,后死者的我便不得參與這個(gè)文化了;上天如果不讓這種文化喪失,匡邑的人又能把我怎么樣?”

          9. 6原文

          太宰問(wèn)于子貢曰:“夫子圣者與?何其多能也?!弊迂曉唬骸肮烫炜v之將圣,又多能也?!弊勇勚?,曰:“太宰知我乎!吾少也賤,故多能鄙事。君子多乎哉?不多也?!?/p>

          譯文

          太宰向子貢詢問(wèn):“夫子是個(gè)圣人吧!他怎么那么多才能?”子貢說(shuō):“他原本就是天生的圣人,又多才多藝?!笨鬃勇牭竭@些話就說(shuō):“太宰真了解我嗎?我孤兒出身,年少貧賤,所以許多事都會(huì)做。君子需要多才多藝嗎?不需要的!”

          9.7原文

          牢曰:“子云,‘吾不試,故藝。’”

          譯文

          牢(子張)說(shuō):“老師曾經(jīng)說(shuō)過(guò):‘我不為世所用,所以有閑暇去學(xué)習(xí)這些技藝?!?/p>

          9.8原文

          子曰:“吾有知乎哉?無(wú)知也。有鄙夫問(wèn)于我,空空如也。我叩其兩端而竭焉?!?/p>

          譯文

          孔子說(shuō):“我有知識(shí)嗎?其實(shí)是沒有。有粗鄙的人來(lái)問(wèn)我,在他雖然是好象空無(wú)內(nèi)容;我卻只從其問(wèn)話內(nèi)容,正反對(duì)比分析找出答案回答他?!?/p>

          9. 9原文

          子曰:“鳳鳥不至,河不出圖,吾已矣夫!”

          譯文

          孔子說(shuō):“鳳凰沒有飛來(lái)了,黃河中也不出現(xiàn)八卦圖了,我這一生也就這樣到頭了吧!”

          9.10原文

          子見齊衰者、冕衣裳者與瞽者,見之,雖少,必作;過(guò)之,必趨。

          譯文

          孔子遇見穿喪服的人、當(dāng)官的人和盲人,見到他們時(shí),即使他們比自己年輕,也一定要站起來(lái);從他們面前經(jīng)過(guò)時(shí),一定要快步走過(guò)。

          9. 11原文

          顏淵喟然嘆曰:“仰之彌高,鉆之彌深。瞻之在前,忽焉在后。夫子循循然善誘人,博我以文,約我以禮,欲罷不能。既竭吾才,如有所立卓爾。雖欲從之,末由也已?!?/p>

          譯文

          顏淵贊嘆一聲說(shuō):“越抬頭看,越覺得崇高;越深入學(xué),越難以透徹。看起來(lái)是在前面,忽然又到后面去了。老師很能循序漸進(jìn)地帶領(lǐng)學(xué)生,他以文獻(xiàn)知識(shí)廣博我的見解,又以禮制規(guī)范約束我的行為,使我想停下來(lái)都不可能。我盡了全力之后,好象學(xué)會(huì)了立身處世的本領(lǐng)。但是當(dāng)我想要再進(jìn)一步追求老師,卻又找不到路可以走了。”

          9.12原文

          子疾病,子路使門人為臣。病間,曰:“久矣哉,由之行詐也!無(wú)臣而為有臣。吾誰(shuí)欺?欺天乎?且予與其死于臣之手也,無(wú)寧死于二三子之手乎!且予縱不得大葬,予死于道路乎?”

          譯文

          孔子病得很重,子路安排學(xué)生們組織治喪處。后來(lái)病情緩和些,孔子說(shuō):“這段時(shí)日以來(lái),由的做法太偏差了!不該有治喪的組織,卻假裝有。我想欺瞞誰(shuí)呢?難道要欺瞞天嗎?我與其在治喪的人手里過(guò)世,不是不如在你們幾位學(xué)生的手里過(guò)世嗎?我就算得不到隆重的葬禮,難道就會(huì)死在路上沒有管嗎?”

          9.13原文

          子貢曰:“有美玉于斯,韞匵而藏諸?求善賈而沽諸?”子曰:“沽之哉!沽之哉!我待賈者也?!?/p>

          譯文

          子貢說(shuō):“假設(shè)這里有一塊美玉,那么把它放在柜子里藏起來(lái)呢?還是找一位識(shí)貨的商人賣掉它呢?”孔子說(shuō):“賣掉吧!賣掉吧!我是在等待好商人哪?!?/p>

          9.14原文

          子欲居九夷?;蛟唬骸奥缰??”子曰:“君子居之,何陋之有?”

          譯文

          孔子想到九夷去住。有人說(shuō):“那種地方很簡(jiǎn)陋,怎么能住呢?”孔子說(shuō):“君子去住的話,怎么會(huì)簡(jiǎn)陋呢?”

          9.15原文

          子曰:“吾自衛(wèi)反魯,然后樂正,《雅》、《頌》各得其所?!?/p>

          譯文

          孔子說(shuō):“我從衛(wèi)國(guó)回到魯國(guó)以后,把樂曲的篇章進(jìn)行整理,使《雅》、《頌》各有適當(dāng)?shù)陌才拧!?/p>

          9.16原文

          子曰:“出則事公卿,入則事父兄,喪事不敢不勉,不為酒困,何有于我哉?”

          譯文

          孔子說(shuō):“在外服侍有公卿身份的人,回家侍奉長(zhǎng)輩親人,為人承辦喪事,不敢不盡力而為,不因?yàn)楹染?,而造成任何困擾,這些事情我做到了多少?”

          9.17原文

          子在川上曰:“逝者如斯夫!不舍晝夜?!?/p>

          譯文

          孔子站在河邊說(shuō):“消失的一切就像這樣啊!白天黑夜都不停息?!?/p>

          9.18原文

          子曰:“吾未見好德如好色者也?!?/p>

          譯文

          孔子說(shuō):“我從來(lái)沒見過(guò)喜歡道德超過(guò)喜歡美貌的人。”

          9.19原文

          子曰:“譬如為山,本成一簣,止,吾止也。譬如平地,雖履一簣,進(jìn),吾往也。”

          譯文

          孔子說(shuō):“譬如堆土成山,只要再加一筐土,就成功了,如果停下來(lái),那是我自己停下來(lái)的;譬如在平地上,即使才倒了一筐土,如果繼續(xù)做,那也是我自己向前進(jìn)的?!?/p>

          9.20原文

          子曰:“語(yǔ)之而不惰者,其回也與!”

          譯文

          孔子說(shuō):“與他談話,而從不顯得懈怠的,大概就是回吧。”

          9.21原文

          子謂顏淵,曰:“惜乎!吾見其進(jìn)也,未見其止也。”

          譯文

          孔子談到顏淵時(shí)說(shuō):“可惜他已經(jīng)過(guò)世了,我只看到他不斷進(jìn)步,沒有見到他停下來(lái)。”

          9.22原文

          子曰:“苗而不秀者有矣夫!秀而不實(shí)者有矣夫?!?/p>

          譯文

          孔子說(shuō):“谷子生長(zhǎng)了卻不開花的,有這樣的情形呀!開花的卻不結(jié)實(shí)的,也有這樣的情形呀!”

          9.23原文

          子曰:“后生可畏,焉知來(lái)者之不如今也?四十、五十而無(wú)聞焉,斯亦不足畏也。”

          譯文

          孔子說(shuō):“年輕人是值得敬畏的,怎么知道他們將來(lái)會(huì)比不上現(xiàn)在的人呢?不過(guò),到了四十歲或是五十歲,還沒有什么好的名望,也就不值得敬重了?!?/p>

          9.24原文

          子曰:“法語(yǔ)之言,能無(wú)從乎?改之為貴。巽與之言,能無(wú)說(shuō)乎?繹之為貴。說(shuō)而不繹,從而不改,吾末如之何也已矣?!?/p>

          譯文

          孔子說(shuō):“聽到義正詞嚴(yán)的話,能不接受嗎?但是要改正過(guò)錯(cuò)才可貴。聽到委婉順耳的話,能不高興嗎?但是要想通含義才可貴。光是高興而不加思索,表面接受而實(shí)際不改,我對(duì)這樣的人是沒有什么辦法的。”

          9.25原文

          子曰:“主忠信,毋友不如己者,過(guò)則勿憚改?!?/p>

          譯文

          孔子說(shuō):“以忠信為主,不要學(xué)習(xí)別人不如自己的地方。有了過(guò)錯(cuò),就不要怕改正。”

          9.26原文

          子曰:“三軍可奪帥也,匹夫不可奪志也?!?/p>

          譯文

          孔子說(shuō):“軍隊(duì)的統(tǒng)帥可能被劫走,一個(gè)平凡人的志向,卻不能被改變?!?/p>

          9.27原文

          子曰:“衣敝韞袍,與衣狐貉者立,而不恥者,其由也與?‘不忮不求,何用不臧。’”子路終身誦之。子曰:“是道也,何足以臧?”

          譯文

          孔子說(shuō):“穿著破舊的棉袍,與穿著狐貉皮裘的人站在一起,而不覺得慚愧的,大概就是由吧?‘《詩(shī)經(jīng)》上說(shuō),不嫉妒,不貪求,怎么會(huì)不好?’子路聽了,就經(jīng)常念著這句詩(shī)??鬃诱f(shuō):“這樣固然是正途,但是還不夠好呀。”

          9.28原文

          子曰:“歲寒,然后知松柏之后凋也?!?/p>

          譯文

          孔子說(shuō):“天氣真正冷了,才會(huì)發(fā)現(xiàn),松樹與柏樹是最后凋零的?!?/p>

          9.29原文

          子曰:“知者不惑,仁者不憂,勇者不懼?!?/p>

          譯文

          孔子說(shuō):“有智慧的人對(duì)事情不迷惑;有仁愛心的人不憂愁;有勇氣的人不畏懼。”

          9.30原文

          子曰:“可與共學(xué),未可與適道;可與適道,未可與立;可與立,未可與權(quán)。”

          譯文

          孔子說(shuō):“可以一起學(xué)習(xí)的人,未必可以一起走上人生正途;可以一起走上人生正途的人,未必可以一起立身處世;可以一起立身處世的人,未必可以一起權(quán)衡是非?!?/p>

          9.31原文

          “唐棣之華,偏其反而;豈不爾思?室是遠(yuǎn)而?!弊釉唬骸拔粗家玻蚝芜h(yuǎn)之有?”

          譯文

          (古代有一首詩(shī)這樣寫道:)“唐棣的花朵啊,翩翩地?fù)u擺。我豈能不想念你嗎?只是由于家住的地方太遠(yuǎn)了?!笨鬃诱f(shuō):“他是沒有真的想念,如果是真的想念,有什么遙遠(yuǎn)呢?”

          鄉(xiāng)黨第十

          10.1原文

          孔子于鄉(xiāng)黨,恂恂如也,似不能言者。其在宗廟朝廷,便便言。唯謹(jǐn)爾。

          譯文

          孔子在鄉(xiāng)里之間,溫和而恭順的樣子,像是不太會(huì)說(shuō)話的人。他在宗廟里朝廷上,說(shuō)話明白流暢,但是很有分寸。

          10.2原文

          朝,與下大夫言,侃侃如也;與上大夫言,訚訚如也。君在,踧踖如也,與與如也。

          譯文

          孔子下朝時(shí),與下大夫說(shuō)話,溫和而愉快的樣子;與上大夫說(shuō)話,正直而坦誠(chéng)的樣子。國(guó)君臨朝時(shí),恭敬而警惕的樣子,穩(wěn)重而安詳?shù)臉幼印?/p>

          10.3原文

          君召使擯,色勃如也,足蠼如也;揖所與立,左右手,衣前后,襜如也。趨進(jìn),翼如也。賓退,必復(fù)命曰:“賓不顧矣?!?/p>

          譯文

          國(guó)君召孔子去接待賓客,孔子臉色矜持莊重,腳步也快起來(lái)。他向和他站在一排的人作揖,手向左或向右作揖,衣服前后擺動(dòng),卻整齊不亂??觳阶叩臅r(shí)候像鳥兒張開雙翅一樣。賓客走后,必定向君主回報(bào)說(shuō):“客人已經(jīng)不回頭了?!?/p>

          10.4原文

          入公門,鞠躬如也,如不容。立不中門,行不履閾。過(guò)位,色勃如也,足蠼如也,其言似不足者。攝齊升堂,鞠躬如也,屏氣似不息者。出,降一等,逞顏色,怡怡如也。沒階,趨進(jìn),翼如也。復(fù)其位,踧踖如也。

          譯文

          孔子走進(jìn)朝廷的大門,謹(jǐn)慎而恭敬的樣子,好象沒有他的容身之地。站,他不站在門的中間;走,也不踩門檻。經(jīng)過(guò)國(guó)君的座位時(shí),臉色立刻莊重起來(lái),腳步也加快起來(lái),說(shuō)話也好象中氣不足一樣。提起衣服下擺向堂上走的時(shí)候,恭敬而謹(jǐn)慎的樣子,憋住氣好象不呼吸一樣。退出來(lái),走下臺(tái)階,臉色便舒展開了,怡然自得的樣子。走完了臺(tái)階,快樂地向前走幾步,姿態(tài)像鳥兒展翅一樣?;氐阶约旱奈恢?,恭敬而內(nèi)心不安的樣子。

          10.5原文

          執(zhí)圭,鞠躬如也,如不勝。上如揖,下如授,勃如戰(zhàn)色,足蹜蹜如有循。享禮,有容色。私覿,愉愉如也。

          譯文

          孔子出使到別的諸侯國(guó),拿著圭恭敬謹(jǐn)慎,像是舉不起來(lái)。向上舉時(shí)好象在作揖,放在下面時(shí)好象是給人遞東西。臉色莊重得好象在作戰(zhàn),腳步也緊湊狹小,好象沿著一條直線往前走。在舉行贈(zèng)送禮物的儀式時(shí),顯得和顏悅色。用私人身份和外國(guó)國(guó)君會(huì)見時(shí),顯得輕松愉快。

          10. 6原文

          君子不以紺緅飾,紅紫不以為褻服。當(dāng)暑,袗絺綌,必表而出之。緇衣,羔裘,素衣,麂裘;黃衣,狐裘。褻裘長(zhǎng),短右袂。必有寢衣,長(zhǎng)一身有半。狐貉之厚以居。去喪,無(wú)所不佩。非帷裳,必殺之。羔裘玄冠不以吊。吉月,必朝服而朝。

          譯文

          君子不用(近黑色的)深青透紅或黑中透紅的布鑲邊,不用紅色或紫色的布做平常在家穿的衣服。夏天穿粗的或細(xì)的葛布單衣,但一定要套在內(nèi)衣外面。黑色的羊羔皮袍,配黑色的罩衣。白色的鹿皮袍,配白色的罩衣。黃色的狐皮袍,配黃色的罩衣。平常在家穿的皮袍做得長(zhǎng)一些,右邊的袖子短一些。睡覺一定要有睡衣,要有一身半長(zhǎng)。用狐貉的厚毛皮做坐墊。喪服期滿,脫下喪服后,便佩帶上各種各樣的裝飾品。如果不是禮服,一定要加以剪裁。不穿著黑色的羔羊皮袍和戴著黑色的帽子去吊喪。正月初一,一定要穿著禮服去朝拜君主。

          10. 7原文

          齊,必有明衣,布。齊必變食,居必遷坐。

          譯文

          齋戒沐浴的時(shí)候,一定要有浴衣,是用布做的。齋戒的時(shí)候一定要改變平常的飲食,居住也一定要搬移地方,(不與妻妾同房)。

          10. 8原文

          食不厭精,膾不厭細(xì)。食饐而餲,魚餒而肉敗,不食。色惡,不食。臭惡,不食。失飪,不食。不時(shí),不食。割不正,不食。不得其醬,不食。肉雖多,不使勝食氣。唯酒無(wú)量,不及亂。沽酒市脯不食。不撤姜食,不多食。

          譯文

          食物不以做得精致為滿足,肉類也不以切得細(xì)巧為滿足。食物放久變了味道,魚與肉腐爛了都不吃。顏色難看的不吃。味道難聞的不吃。烹調(diào)不當(dāng)?shù)牟怀?。季?jié)不當(dāng)?shù)牟瞬怀?。切割方式不?duì)的肉不吃。沒有相配的調(diào)味料不吃。即使吃的肉較多,也不超過(guò)所吃的飯量。只有喝酒不規(guī)定份量,但是從不喝醉。買來(lái)的酒與肉干不吃。姜不隨著食物撤走,但不多吃。

          10. 9原文

          祭于公,不宿肉。祭肉不出三日,出三日,不食之矣。

          譯文

          孔子參加國(guó)君祭祀典禮時(shí)分到的肉,不能留到第二天。其它祭祀用過(guò)的肉留存不超過(guò)第三天。超過(guò)三天就不吃了。

          10. 10原文

          食不語(yǔ),寢不言。

          譯文

          吃飯時(shí)不討論,睡覺時(shí)不說(shuō)話。

          10.11原文

          雖疏食菜羹,瓜祭,必齊如也。

          譯文

          即使吃的是粗米飯與蔬菜湯,吃飯前也要把它們?nèi)〕鲆恍﹣?lái)祭祖,態(tài)度一定要恭敬而虔誠(chéng)。

          10.12原文

          席不正,不坐。

          譯文

          席子擺的方向不正,不坐。

          10.13原文

          鄉(xiāng)人飲酒,杖者出,斯出矣。

          譯文

          孔子與同鄉(xiāng)里面的人一起聚餐飲酒的時(shí)候,要等到年長(zhǎng)的人都離席了,他才走出去。

          10.14原文

          鄉(xiāng)人儺,朝服而立于阼階。

          譯文

          鄉(xiāng)里的人舉行驅(qū)逐役鬼的儀式時(shí),他穿著正式朝服,站在東邊的臺(tái)階上。

          10.15原文

          問(wèn)人于他邦,再拜而送之。

          譯文

          (孔子)托人向在其他諸侯國(guó)的朋友問(wèn)候送禮,便向受托者拜兩次送行。

          10. 16原文

          康子饋藥,拜而受之。曰:“丘未達(dá),不敢嘗?!?/p>

          譯文

          季康子派人送藥來(lái),孔子作揖接受。他后來(lái)說(shuō):“我不清楚這種藥的藥性,不敢服用。”

          10.17原文

          廄焚。子退朝,曰:“傷人乎?”不問(wèn)馬。

          譯文

          家里馬棚失火燒了??鬃訌某⒒貋?lái),說(shuō):“有人受傷嗎?”沒有問(wèn)到馬。

          10.18原文

          君賜食,必正席先嘗之。君賜腥,必熟而薦之。君賜生,必畜之。侍食于君,君祭,先飯。

          譯文

          國(guó)君賜給熟食,孔子一定擺正坐席先嘗一嘗。國(guó)君賜給生肉,一定煮熟了,先給祖宗上供。國(guó)君賜給活物,一定要飼養(yǎng)起來(lái)。同國(guó)君一道吃飯,在國(guó)君舉行飯前祭祀的時(shí)候,自己先吃飯(嘗一嘗,以盡禮儀式)。

          10.19原文

          疾,君視之,東首,加朝服,拖紳。

          譯文

          孔子病了,國(guó)君來(lái)探望,他便頭朝東躺著,身上蓋上朝服,拖著束腰的大帶子。

          10.20原文

          君命召,不俟駕行矣。

          譯文

          國(guó)君召見孔子,他不等車馬駕好就先步行走去了。

          10.21原文

          入太廟,每事問(wèn)。

          譯文

          孔子到了太廟,每件事情都發(fā)問(wèn)。

          10. 22原文

          朋友死,無(wú)所歸,曰:“于我殯。”

          譯文

          遇到朋友過(guò)世,而沒人料理后事,孔子就說(shuō):“我來(lái)負(fù)責(zé)喪葬?!?/p>

          10.23原文

          朋友之饋,雖車馬,非祭肉,不拜。

          譯文

          朋友送的禮物,即使是車與馬,只要不是祭肉,孔子也不作揖拜謝。

          10. 24原文

          寢不尸,居不客。

          譯文

          睡覺的姿勢(shì)不要拘謹(jǐn)僵臥,平居不像作客那樣跪坐著。

          10. 25原文

          見齊衰者,雖狎,必變。見冕者與瞽者,雖褻,必以貌。兇服者式之。式負(fù)版者。有盛饌,必變色而作。迅雷風(fēng)烈必變。

          譯文

          孔子看見身穿孝服的人,雖然是平日熟識(shí)的,也一定改變態(tài)度??匆姶鞫Y帽的與瞎眼的,雖然常常碰面,也一定顯出關(guān)切的神色。坐在車上時(shí),看見穿喪服的,即使是販夫走卒,他也身向前傾,手扶橫木以示心意。做客時(shí),有特別豐盛的菜肴,一定端正神色,站起來(lái)向主人致意。遇到急雷狂風(fēng),一定改變態(tài)度。

          10. 26原文

          升車,必正立,執(zhí)綏。車中,不內(nèi)顧,不疾言,不親指。

          譯文

          上車時(shí),一定先直立站好,然后拉著扶手帶上車。在車上,不回頭看,不快速地說(shuō)話,不用自己的手指劃。

          10. 27原文

          色斯舉矣,翔而后集。曰:“山梁雌雉,時(shí)哉時(shí)哉!”子路共之,三嗅而作。

          譯文

          (孔子在山谷中行走)孔子的神色稍有變化,山雞就飛起來(lái),在空中盤旋之后再聚在一起。孔子說(shuō):“山谷中、橋梁上的這些母山雞呀,懂得時(shí)宜!懂得時(shí)宜!”子路向它們拱拱手,它們振幾下翅膀又飛走了。

          先進(jìn)第十一

          11.1原文

          子曰:“先進(jìn)于禮樂,野人也。后進(jìn)于禮樂,君子也。如用之,則吾從先進(jìn)?!?/p>

          譯文

          孔子說(shuō):“先學(xué)習(xí)禮樂再得到官位的,是淳樸的一般人。先得到官位再學(xué)習(xí)禮樂的,是卿大夫的子弟。如果要選用人才,我主張選用先學(xué)習(xí)再做官的人?!?/p>

          11.2原文

          子曰:“從我于陳、蔡者,皆不及門也。”

          譯文

          孔子說(shuō):“跟隨我在陳蔡兩國(guó)交界處共同度過(guò)危難的弟子們,現(xiàn)在都不要門下了。”

          11.3原文

          德行:顏淵、閔子騫、冉伯牛、仲弓。言語(yǔ):宰我、子貢。政事:冉有、季路。文學(xué):子游、子夏。

          譯文

          德行很好的有:顏淵、閔子騫、冉伯牛、仲弓四人??诓藕芎玫挠校涸孜?、子貢兩人。政事辦得好的有:冉有、季路等兩人。文章寫得好的有:子游、子夏兩人。

          11.4原文

          子曰:“回也非助我者也,于吾言無(wú)所不說(shuō)?!?/p>

          譯文

          孔子說(shuō):“顏回不是對(duì)我有所幫助的人,因?yàn)樗麑?duì)于我所說(shuō)的話,沒有一句不是不喜歡的?!?/p>

          11.5原文

          子曰:“孝哉閔子騫!人不間于其父母昆弟之言?!?/p>

          譯文

          孔子說(shuō):“閔子騫真是孝順呀!別人都不質(zhì)疑他父母兄弟稱贊他的話?!?/p>

          11.6原文

          南容三復(fù)白圭,孔子以其兄之子妻子。

          譯文

          南容反復(fù)誦讀“白圭之玷,尚可磨也;斯言之玷,不可為也?!笨鬃泳桶阉绺绲呐畠杭藿o了他(南宮適)。

          11.7原文

          季康子問(wèn):“弟子孰為好學(xué)?”孔子對(duì)曰:“有顏回者好學(xué),不幸短死死矣。今也則亡?!?/p>

          譯文

          “季康子問(wèn)孔子:“你的學(xué)生中誰(shuí)最好學(xué)?”孔子回答說(shuō):“有個(gè)叫顏回的最好學(xué),不幸短命死了,現(xiàn)在再也沒有像他那樣的人了。”

          11.8原文

          顏淵死,顏路請(qǐng)子之車以為槨。子曰:“才不才,亦各言其子也。鯉也死,有棺而無(wú)槨。吾不徒行以為之槨。以吾從大夫之后,不可徒行也。”

          譯文

          顏淵死了,他的父親請(qǐng)求孔子把車子賣掉給顏淵買個(gè)外槨??鬃诱f(shuō):“不管有才華還是沒有才華,但都是自己的兒子呀。(我的兒子孔鯉死了,也只有內(nèi)棺而沒有外槨。我不能(賣掉車子)徒步行走來(lái)為他買外槨,因?yàn)槲乙苍鲞^(guò)大夫,是不可以步行的呀?!?/p>

          11.9原文

          顏淵死。子曰:“噫!天喪予!天喪予!”

          譯文

          顏淵死了??鬃诱f(shuō):“噫!天亡我也!天亡我也!”

          11.10原文

          顏淵死,子哭之慟。從者曰:“子慟矣!”曰:“有慟乎?非夫人之為慟而誰(shuí)為?

          譯文

          顏淵死了,孔子哭得非常傷心。跟隨在旁的學(xué)生說(shuō):“老師過(guò)度傷心了!”孔子說(shuō):“我有過(guò)度傷心嗎?我不為這樣的人過(guò)度傷心,還為誰(shuí)傷心呢?”

          11.11原文

          顏淵死,門人欲厚葬之。子曰:“不可。”門人厚葬之。子曰:“回也視予猶父也,予不得視猶子也。非我也,夫二三子也?!?/p>

          譯文

          顏淵死了,孔子的學(xué)生們打算隆重地厚葬他。孔子說(shuō):“不能這樣做?!睂W(xué)生們還是隆重地安葬了顏淵??鬃诱f(shuō):“顏回呀!你把我當(dāng)父親一樣看待,但我卻不能把你當(dāng)兒子一樣看待。這不是我的意思,是你那幫同學(xué)干的呀。”

          11.12原文

          季路問(wèn)鬼神。子曰:“未能事人,焉能事鬼?”曰:“敢問(wèn)死。”子曰:“未知生,焉知死?”

          譯文

          子路請(qǐng)教如何服侍鬼神??鬃诱f(shuō):“沒有辦法服侍活人,怎么有辦法服侍死人?”子路又問(wèn):“膽敢請(qǐng)教先生,死是怎么回事?”孔子說(shuō):“沒有了解生的道理,怎么會(huì)了解死的道理?”

          11.13原文

          閔子侍側(cè),訚訚如也;子路,行行如也;冉有、子貢,侃侃如也。子樂?!叭粲梢?,不得其死然?!?/p>

          譯文

          閔子騫站在孔子身旁,溫和而正直的樣子;子路,剛強(qiáng)堅(jiān)定的樣子;冉有、子貢,從容自如的樣子??鬃雍芨吲d。(但又嘆道)“像仲由這樣,只怕不得好死吧!”

          11.14原文

          魯人為長(zhǎng)府。閔子騫曰:“仍舊貫,如之何?何必改作?”子曰:“夫人不言,言必有中?!?/p>

          譯文

          魯國(guó)想要擴(kuò)建長(zhǎng)府(魯國(guó)國(guó)庫(kù))。閔子騫說(shuō):“依照過(guò)去的方式來(lái)做就好了,何必?cái)U(kuò)建呢?”孔子說(shuō):“這個(gè)人平常不說(shuō)話,一說(shuō)話就很中肯?!?/p>

          11.15原文

          子曰:“由之瑟奚為于丘之門?”門人不敬子路。子曰:“由也升堂矣,未入于室矣。”

          譯文

          孔子說(shuō):“由所談的這種瑟聲,怎么會(huì)出現(xiàn)在我的門下呢?”其它的學(xué)生聽了這話,就不尊重子路了??鬃诱f(shuō):“由的修養(yǎng)已經(jīng)登上大廳,還沒有進(jìn)入深?yuàn)W的內(nèi)室而已?!?/p>

          11.16原文

          子貢問(wèn):“師與商也敦賢?”子曰:“師也過(guò),商也不及?!痹唬骸叭粍t師愈與?”子曰:“過(guò)猶不及?!?/p>

          譯文

          子貢請(qǐng)教孔子:“師(子張)與商(子夏)兩個(gè)人誰(shuí)更好一些?”孔子說(shuō):“師的言行過(guò)于激進(jìn),商則稍顯不足?!弊迂曊f(shuō):“那么師要好一點(diǎn)嗎?”孔子說(shuō):“過(guò)度與不足同樣不好?!?/p>

          11. 17原文

          季氏富于周公,而求也為之聚斂而附益之。子曰:“非吾徒也。小子鳴鼓而攻之,可也?!?/p>

          譯文

          季氏的財(cái)富超過(guò)魯君,而冉求還為他聚集收斂,更增加了他的財(cái)富??鬃诱f(shuō):“冉求不是我的同道,同學(xué)們可以敲著大鼓去批判他?!?/p>

          11.18原文

          柴也愚,參也魯,師也辟,由也喭。

          譯文

          柴(高柴名子羔),生性愚笨;參(曾參),生性遲鈍;師(顓孫師字子張),生性偏激;由((子路),生性魯莽。

          11.19原文

          子曰:“回也其庶乎,屢空。賜不受命,而貨殖焉,億則屢中?!?/p>

          譯文

          孔子說(shuō):“回的修養(yǎng)已經(jīng)差不多了,可是常常窮得一文不名。賜不受官府之命所約束,自行經(jīng)營(yíng)生意,猜測(cè)漲跌,常常準(zhǔn)確?!?/p>

          11.20原文

          子張問(wèn)善人之道。子曰:“不踐跡,亦不入于室?!?/p>

          譯文

          子張向孔子請(qǐng)教善人的作風(fēng)如何。孔子說(shuō):“他不會(huì)隨俗從眾,但是修養(yǎng)也還沒有抵達(dá)最高境界?!?/p>

          11.21原文

          子曰:“論篤是與,君子者乎?色莊者乎?”

          譯文

          孔子說(shuō):“言論篤實(shí)固然值得肯定,但也要分辨他是言行合一的君子?還是面貌顯得莊重的人?”

          11. 22原文

          子路問(wèn):“聞斯行諸?”子曰:“有父兄在,如之何其聞斯行之?”冉有問(wèn):“聞斯行諸?”子曰:“聞斯行之?!惫魅A曰:“由也問(wèn)聞斯行諸,子曰,‘有父兄在’,求也問(wèn)聞斯行諸,子曰,‘聞斯行之’。赤也惑,敢問(wèn)?!弊釉唬骸扒笠餐?,故進(jìn)之;由也兼人,故退之。”

          譯文

          子路請(qǐng)教孔子:“聽到可以做的事,就去做嗎?”孔子說(shuō):“父親與哥哥還在,怎么能聽到可以做的事就去做呢?”冉有請(qǐng)教孔子:“聽到可以做的事,就去做嗎?”孔子說(shuō):“聽到可以做的事就去做?!惫魅A在旁邊他就說(shuō):“當(dāng)由請(qǐng)教聽到可以做的事就去做嗎?老師說(shuō)‘父親與哥哥還在’,當(dāng)求請(qǐng)教聽到可以做的事就去做嗎?老師說(shuō)‘聽到可以做的事就去做。’我覺得有些困惑呀,冒昧來(lái)請(qǐng)教?!笨鬃诱f(shuō):“求做事比較退縮,所以我鼓勵(lì)他邁進(jìn);由做事勇往直前,所以我讓他保守一些?!?/p>

          11.23原文

          子畏于匡,顏淵后。子曰:“吾以女為死矣?!痹唬骸白釉?,回何敢死?”

          譯文

          孔子在匡邑心存戒備,顏淵失散后再相會(huì)??鬃诱f(shuō):“我以為你已經(jīng)死在匡人手里!”顏淵說(shuō):“老師還在,顏回怎么敢先死?”

          11.24原文

          季子然問(wèn):“仲由、冉求可謂大臣與?”子曰:“吾以子為異之問(wèn),曾由與求之問(wèn)。所謂大臣者,以道事君,不可則止。今由與求也,可謂具臣矣?!痹唬骸叭粍t從之者與?”子曰:“弒父與君,亦不從也?!?/p>

          譯文

          季子然請(qǐng)教:“仲由與冉求可以稱得上是大臣嗎?”孔子說(shuō):“我以為你要問(wèn)別的事,原來(lái)是由與求。所謂大臣,是以正道來(lái)服侍君主,行不通就辭職?,F(xiàn)在由與求二人,只可以說(shuō)是專業(yè)的臣子?!奔咀尤徽f(shuō):“那么他們唯命是從嗎?”孔子說(shuō):“遇到長(zhǎng)官殺父親與殺君主的事,他們也不會(huì)順從的。”

          11.25原文

          子路使子羔為費(fèi)宰。子曰:“賊夫人之子。”子路曰:“有民人焉,有社稷焉,何必讀書,然后為學(xué)。”子曰:“是故惡夫佞者?!?/p>

          譯文

          子路安排子羔擔(dān)任費(fèi)縣縣長(zhǎng)??鬃诱f(shuō):“你這樣做害了這個(gè)年輕人?!弊勇氛f(shuō):“有百姓與各級(jí)官員,也有土地與五谷,為什么一定要讀書,才算是求學(xué)呢?”孔子說(shuō):“這就是我討厭能言善辨者的緣故?!?/p>

          11.26原文

          子路、曾皙、冉有、公西華侍坐。子曰:“以吾一日長(zhǎng)乎爾,毋吾以也。居則曰:‘不吾知也!’如或知爾,則何以哉?”子路率爾對(duì)曰:“千乘之國(guó),攝乎大國(guó)之間,加之以師旅,因之以饑饉;由也為之,比及三年,可使有勇,且知方也?!狈蜃舆又??!扒?!爾何如?”對(duì)曰:“方六七十,如五六十,求也為之,比及三年,可使足民。如其禮樂,以俟君子?!薄俺?!爾何如?”對(duì)曰:“非曰能之,愿學(xué)焉。宗廟之事,如會(huì)同,端章甫,愿為小相焉。”“點(diǎn)!爾何如?”鼓瑟希,鏗爾,舍瑟而作,對(duì)曰:“異乎三子者之撰?!弊釉唬骸昂蝹??亦各言其志也。”曰:“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,風(fēng)乎舞雩,詠而歸。”夫子喟然嘆曰:“吾與點(diǎn)也!”三子者出,曾皙后,曾皙曰:“夫三子者之言何如?”子曰:“亦各言其志也已矣。”曰:“夫子何曬由也?”曰:“為國(guó)以禮。其言不讓,是故哂之。”“唯求則非邦也與?”“安見方六七十如五六十而非邦也者?”“唯赤則非邦也與?”“宗廟會(huì)同,非諸侯而何?赤也為之小,孰能為之大?”

          譯文

          子路、曾皙、冉有、公西華在旁邊坐著。孔子說(shuō):“我比你們年長(zhǎng)幾歲,希望你們不要因此覺得拘謹(jǐn)。平常你們說(shuō)‘沒有人了解我!’如果有人了解你們,又要怎么做呢?”子路立刻回答說(shuō):“一千輛兵車的國(guó)家,夾處在幾個(gè)大國(guó)之間,外面有軍隊(duì)侵犯,國(guó)內(nèi)又碰上饑荒,如果讓我來(lái)治理,只要三年,就可以使百姓變得勇敢,并且明白道理?!笨鬃勇犃宋⑽⒁恍?。接著問(wèn):“求,你怎么樣?”冉有回答說(shuō):“縱橫有六七十里,或五六十里的地方,如果讓我來(lái)治理,只要三年,就可以使百姓富足。至于禮樂教化,則需等待高明的君子?!庇謫?wèn):“赤,你怎么樣?”公西華回答說(shuō):“我不敢說(shuō)自己可以做到,只是想要這樣學(xué)習(xí),宗廟祭祀或者國(guó)際盟會(huì),我愿意穿禮服,戴禮帽,擔(dān)任一個(gè)小司儀?!笨鬃佑謫?wèn):“點(diǎn),你怎么樣?”曾皙彈瑟的聲音漸稀,然后‘鏗’的一聲把瑟推開,站起來(lái)回答:“我與三位同學(xué)的說(shuō)法有所不同?!笨鬃诱f(shuō):“有什么妨礙呢?各人說(shuō)出自己的志向罷了?!痹f(shuō):“暮春三月時(shí),春天的衣服早就穿上了,我陪同五六個(gè)成年人,六七個(gè)小孩子,到沂水邊洗洗澡,在舞雩臺(tái)(祈雨臺(tái))上吹吹風(fēng),然后一路唱著歌回家?!笨鬃勇犃速潎@一聲說(shuō):“我欣賞點(diǎn)的志向呀!”三位同學(xué)離開了房間,曾皙留在了后面,曾皙說(shuō):“那么三位同學(xué)的話怎么樣呢?”孔子說(shuō):“各人說(shuō)出自己的志向罷了。”曾皙說(shuō):“老師為什么對(duì)由的話要微笑呢?”孔子說(shuō):“治理國(guó)家要靠禮,他的話卻毫不謙讓,所以我笑笑他?!痹賳?wèn):“難道求所講的不是指國(guó)家嗎?”孔子說(shuō):“你怎么看得出縱橫六七十里或者五六十里的地方不是國(guó)家呢?”曾皙又問(wèn):“難道赤所講的不是指國(guó)家嗎?”孔子說(shuō):“有宗廟祭祀的國(guó)際盟會(huì),不是諸侯之國(guó)又是什么?赤如果只做個(gè)小司儀,誰(shuí)又能做大司儀呢?”

          顏淵第十二

          12.1原文

          顏淵問(wèn)仁。子曰:“克己復(fù)禮為仁。一日克己復(fù)禮,天下歸仁焉。為仁由己,而由人乎哉?”顏淵曰:“請(qǐng)問(wèn)其目。”子曰:“非禮勿視,非禮勿聽,非禮勿言,非禮勿動(dòng)?!鳖仠Y曰:“回雖不敏,請(qǐng)事斯語(yǔ)矣。”

          譯文

          顏淵請(qǐng)教如何行仁??鬃诱f(shuō):“克制自己的私欲,回歸天理良心,便是仁了。如果有一天大家都能克制私欲回歸天理良心,全天下就都契合仁道了。所以要做到仁,是要由自己身上下工夫,豈是由別人呢?”

          顏淵說(shuō):“請(qǐng)問(wèn)其細(xì)目如何?”

          孔子說(shuō):“不合禮節(jié)的不看,不合禮節(jié)的不聽,不合禮節(jié)的不說(shuō),不合禮節(jié)的不做?!?/p>

          顏淵說(shuō):“顏回我雖然不聰敏,但是愿意奉行夫子的這些話?!?/p>

          12.2原文

          仲弓問(wèn)仁。子曰:“出門如見大賓,使民如承大祭。己所不欲,勿施于人。在邦無(wú)怨,在家無(wú)怨。”仲弓曰:“雍雖不敏,請(qǐng)事斯語(yǔ)矣?!?/p>

          譯文

          仲弓請(qǐng)教如何才能做到仁。孔子說(shuō):“走出家門要像要去晉見大人物一般敬慎;差遣人民要像主持大祭一樣鄭重。自己所不愿意的事物不要加諸于別人。這樣可以做到在機(jī)關(guān)團(tuán)體內(nèi)沒有人怨恨,在家里也沒有人怨恨?!敝俟f(shuō):“我雖然不夠聰明,但愿意服膺這些話?!?/p>

          12.3原文

          司馬牛問(wèn)仁。子曰:“仁者,其言也讱?!痹唬骸捌溲砸沧?,斯謂之仁已乎?”子曰:“為之難,言之得無(wú)讱乎?”

          譯文

          司馬牛請(qǐng)教如何行仁??鬃诱f(shuō):“仁人說(shuō)話都非常謹(jǐn)慎,不輕易發(fā)言?!彼抉R牛再問(wèn):“說(shuō)話非常謹(jǐn)慎,不輕易發(fā)言就合乎仁道了嗎?”孔子說(shuō):“這是很難做到的,如果做某件事,能不茍且敷衍,說(shuō)這事時(shí),能不有所克制而輕易發(fā)言嗎?”

          12.4原文

          司馬牛問(wèn)君子。子曰:“君子不憂不懼。”曰:“不憂不懼,斯謂之君已乎?”子曰:“內(nèi)省不疚,夫何憂何懼?”

          譯文

          司馬牛向孔子請(qǐng)教怎么樣才算是君子??鬃诱f(shuō):“君子不憂愁也不恐懼?!彼抉R牛不明白再問(wèn):“不憂愁也不恐懼,這樣就可以稱得上是君子了嗎?”孔子說(shuō):“自己從內(nèi)心省察,一點(diǎn)也不愧疚,還有什么憂愁恐懼的?”

          12.5原文

          司馬牛憂曰:“人皆有兄弟,我獨(dú)亡。”子夏曰:“商聞之矣:死生有命,富貴在天。君子敬而無(wú)失,與人恭而有禮。四海之內(nèi),皆兄弟也———君子何患乎無(wú)兄弟也?”

          譯文

          司馬牛很憂愁,說(shuō):“別人都有兄弟,就是我沒有?!弊酉恼f(shuō):“我聽到的說(shuō)法是,死生各有命運(yùn),富貴由天安排。君子態(tài)度認(rèn)真而言行沒有差錯(cuò),對(duì)人謙恭而往來(lái)合乎禮節(jié)。四海之內(nèi)的人都可以成為兄弟———君子又何必?fù)?dān)心自己沒有兄弟呢?”

          12.6原文

          子張問(wèn)明。子曰:“浸潤(rùn)之譖,膚受之愬,不行焉,可謂明也已矣。浸潤(rùn)之譖,膚受之愬,不行焉,可謂遠(yuǎn)也已矣?!?/p>

          譯文

          子張請(qǐng)教明見的道理,怎么樣才看得明白。孔子說(shuō):“日積月累的讒言與急迫切身的毀謗,在你這里都行不通,你可以說(shuō)是有明見的。日積月累的讒言與急迫切身的毀謗,在你這里都行不通,你可以說(shuō)是有遠(yuǎn)見的?!?/p>

          12.7原文

          子貢問(wèn)政。子曰:“足食,足兵,民信之矣?!弊迂曉唬骸氨夭坏靡讯ィ谒谷吆蜗??”曰:“去兵?!弊迂曉唬骸氨夭坏靡讯ィ谒苟吆蜗??”曰:“去食,自古皆有死,民無(wú)信不立?!?/p>

          譯文

          子貢問(wèn)夫子治國(guó)的道理??鬃诱f(shuō):“民生重要的糧食要充足,保家衛(wèi)國(guó)的軍備也要充足,然后施以教化,取得人民的信任不背離?!弊迂曉賳?wèn):“如果迫不得以,要去掉一項(xiàng),先去掉這三項(xiàng)中的哪一項(xiàng)?”孔子說(shuō):“去掉軍備!”子貢又問(wèn):“如果迫不得以,還要去掉一項(xiàng),那要先去掉剩下的二項(xiàng)中的哪一項(xiàng)?”孔子說(shuō):“去掉糧食!自古以來(lái)人難免一死,但如果失信于人民,是不能夠自立的?!?/p>

          12.8原文

          棘子成曰:“君子質(zhì)而已矣,何以文為?”子貢曰:“惜乎,夫子之說(shuō)君子也!駟不及舌。文猶質(zhì)也,質(zhì)猶文也,虎豹之鞟猶犬羊之鞟!”

          譯文

          棘子成說(shuō):“君子只要有質(zhì)樸就夠了,要文飾做什么呢?”子貢說(shuō):“先生這樣談?wù)摼?,令人感到遺憾!須知一言既出駟馬難追。如果文飾就像質(zhì)樸一樣,質(zhì)樸也像文飾一樣,那么去掉文飾的話,虎豹的皮就像犬羊的皮一樣了?!?/p>

          12.9原文

          哀公問(wèn)于有若曰:“年饑,用不足,如之何?”有若對(duì)曰:“盍徹乎?”曰:“二,吾猶不足,如之何其徹也?”對(duì)曰:“百姓足,君孰與不足?百姓不足,君孰與足?”

          譯文

          魯哀公問(wèn)有若說(shuō):“年成不好,國(guó)家用度不夠,怎么辦?”有若回答說(shuō):“為什么不實(shí)行徹法,只抽十分之一的田稅呢?”哀公說(shuō):“現(xiàn)在抽十分之二,我還不夠用,怎么能實(shí)行徹法呢?”有若說(shuō);“如果百姓的用度夠,您怎么會(huì)不夠呢?如果百姓的用度不夠,您怎么又會(huì)夠呢?”

          12.10原文

          子張問(wèn)崇德辯惑。子曰:“主忠信,徙義,崇德也。愛之欲其生,惡之欲其死。既欲其生,又欲其死,是惑也?!\(chéng)不以富,亦只以異?!?/p>

          譯文

          子張向孔子請(qǐng)教如何增進(jìn)德行與辯別迷惑??鬃诱f(shuō):“以忠誠(chéng)信實(shí)為原則,認(rèn)真實(shí)踐該做的事,這樣就能增進(jìn)德行。喜愛一個(gè)人希望他活久一點(diǎn),厭惡他的時(shí)候又希望他早些死去,既要他生,又要他死,這樣就是迷惑。(正如《詩(shī)》所說(shuō)的:)‘即使不是嫌貧愛富,也是喜新厭舊。’”

          12.11原文

          齊景公問(wèn)政于孔子??鬃訉?duì)曰:“君君,臣臣,父父,子子?!惫唬骸吧圃眨⌒湃缇痪?,臣不臣,父不父,子不子,雖有粟,吾得而食諸?”

          譯文

          齊景公詢問(wèn)孔子有關(guān)治國(guó)的道理??鬃踊卮鹫f(shuō):“國(guó)君行君道,臣子行臣道,父親行父道,為人子行子道?!饼R景公說(shuō):“說(shuō)得對(duì)呀!如果君不像君,臣不像臣,父不像父,子不像子,那時(shí)雖有俸祿可得,我豈能安心享用呢?”

          12.12原文

          子曰:“片言可以折獄者,其由也與?子路無(wú)宿諾。”

          譯文

          孔子說(shuō):“話說(shuō)一半就可以斷明訟案使人信服,這是仲由的本事。子路著實(shí)忠信,答應(yīng)的是不留隔夜?!?/p>

          12.13原文

          子曰:“聽訟,吾猶人也。必也使無(wú)訟乎!”

          譯文

          孔子說(shuō):“審判訴訟案件,我與別人差不多。如果一定要有所不同,我希望使訴訟案件完全消失。”

          12.14原文

          子張問(wèn)政。子曰:“居之無(wú)倦,行之以忠。”

          譯文

          子張向孔子請(qǐng)教如何治理國(guó)家??鬃诱f(shuō):“在職不懈怠,辦事公忠?!?/p>

          12.15原文

          子曰:“博學(xué)于文,約之以禮,亦可以弗畔矣夫!”

          譯文

          孔子說(shuō):“君子廣泛地學(xué)習(xí)古代文化典籍,又以禮來(lái)約束自己,就可以不離經(jīng)判道了?!?/p>

          12.16原文

          子曰:“君子成人之美,不成人之惡。小人反是?!?/p>

          譯文

          孔子說(shuō):“君子成全別人的好事,不助長(zhǎng)別人的壞事。小人卻相反。”

          12.17原文

          季康子問(wèn)政于孔子??鬃訉?duì)曰:“政者,正也。子帥以正,孰敢不正?”

          譯文

          季康子向孔子請(qǐng)教有關(guān)政治的道理??鬃踊卮鹫f(shuō):“政治就是要端正,你以身作則,誰(shuí)敢不正?”

          12.18原文

          季康子患盜,問(wèn)于孔子??鬃訉?duì)曰:“茍子之不欲,雖賞之不竊?!?/p>

          譯文

          季康子因?yàn)楸I賊太多而煩惱,向孔子請(qǐng)教對(duì)付的辦法??鬃踊卮鹫f(shuō):“如果你自己不貪求財(cái)富,就是有獎(jiǎng)勵(lì),他們也不會(huì)去偷竊?!?/p>

          12.19原文

          季康子問(wèn)政于孔子曰:“如殺無(wú)道,以就有道,何如?”孔子對(duì)曰:“子為政,焉用殺?子欲善而民善矣。君子之德風(fēng),小人之德草。草上之風(fēng),必偃?!?/p>

          譯文

          季康子向孔子請(qǐng)教有關(guān)治國(guó)的道理,他說(shuō):“如果殺了無(wú)道的惡人,以警戒人民,使人民歸向有道。這種做法如何?”孔子回答說(shuō):“你治國(guó)政,干嘛要用殺呢?你有心要讓人民善良,人民就會(huì)善良。在上位的人的行為如風(fēng),人民的行為如草,草會(huì)隨風(fēng)仆倒的。”

          12.20原文

          子張問(wèn)士:“何如斯可謂之達(dá)矣?”子曰:“何哉,爾所謂達(dá)者?”子張對(duì)曰:“在邦必聞,在家必聞。”子曰:“是聞也,非達(dá)也。夫達(dá)也者,質(zhì)直而好義,察言而觀色,慮以下人。在邦必達(dá),在家必達(dá)。夫聞也者,色取仁而行違,居之不疑。在邦必聞,在家必聞?!?/p>

          譯文

          子張向孔子請(qǐng)教有關(guān)士的道理:“要如何做才算所謂的“通達(dá)”?”孔子說(shuō):“你所謂的‘通達(dá)’是什么意思?”子張回答說(shuō):“在鄉(xiāng)鄰必聞名,在家族必聞名?!笨鬃诱f(shuō):“這是聞名,但未必通達(dá)。講通達(dá)必須是心地正直而愛好道義,與人談事情,能仔細(xì)聽人言,觀看人之容色,謙卑自牧,能如此則在鄉(xiāng)鄰必通達(dá),在家族必通達(dá)。講聞名,則外表以仁作幌而行為卻違反仁,而且自以為是,肆無(wú)忌憚。如此則在鄉(xiāng)鄰必聞名,在家族必聞名。。”

          12.21原文

          樊遲從游于舞雩之下,曰:“敢問(wèn)崇德,修慝,辨惑?!弊釉唬骸吧圃諉?wèn)!先事后得,非崇德與?攻其惡,無(wú)攻人之惡,非修慝與?一朝之忿,忘其身,以及其親,非惑與?”

          譯文

          樊遲陪同孔子在舞雩臺(tái)下游憩時(shí),說(shuō):“膽敢請(qǐng)教如何增進(jìn)德行,消除積怨與辨別迷惑?”孔子說(shuō):“問(wèn)得好!先努力工作,然后再想報(bào)酬的事,不是可以增進(jìn)德行嗎?批判自己的過(guò)錯(cuò),而不要批判別人的過(guò)錯(cuò),不是可以消除各怨嗎?因?yàn)橐粫r(shí)的憤怒就忘記自己的處境與父母的安危,不是迷惑嗎?”

          12.22原文

          樊遲問(wèn)仁。子曰:“愛人?!眴?wèn)知。子曰:“知人。”樊遲未達(dá)。子曰:“舉直錯(cuò)諸枉,能使枉者直?!狈t退,見子夏曰:“鄉(xiāng)也吾見于夫子而問(wèn)知,子曰,‘舉直錯(cuò)諸枉,能使枉者直,何謂也?”子夏曰:“富哉斯言!舜有天下,選于眾,舉皋陶,不仁者遠(yuǎn)矣。湯有天下,選于眾,舉伊尹,不仁者遠(yuǎn)矣?!?/p>

          譯文

          樊遲向孔子請(qǐng)教如何做到仁。孔子說(shuō):“要能夠愛人?!彼僬?qǐng)教如何算是明智??鬃诱f(shuō):“去了解別人?!狈t沒有聽懂??鬃诱f(shuō):“舉用正直的人,卻除邪曲的人,能使邪曲的人變正?!狈t仍然不能意會(huì),退出了下來(lái),幾天后去見子夏,說(shuō):“前幾天我去見老師,向他請(qǐng)教如何算是明智,老師說(shuō),‘舉用正直的人,罷黜邪曲的人,能使邪曲的人變正?!@怎么說(shuō)呢?”子夏說(shuō):“這句話真是含義豐富??!從前舜統(tǒng)治天下時(shí),在眾人之中選用好人,當(dāng)他舉用一個(gè)皋陶出來(lái),不正的人便遠(yuǎn)離了;湯統(tǒng)治天下時(shí),在眾人中挑選好人,當(dāng)他舉用了伊尹,不正的人便遠(yuǎn)離了?!?/p>

          12.23原文

          子貢問(wèn)友。子曰:“忠告而善道之,不可則止,毋自辱焉?!?/p>

          譯文

          子貢請(qǐng)教交友之道。孔子說(shuō):“朋友有過(guò)錯(cuò),要忠心勸導(dǎo)他,如果真的不聽就停止,否則不但無(wú)效,還會(huì)惹來(lái)侮辱。”

          12.24原文

          曾子曰:“君子以文會(huì)友,以友輔仁。”

          譯文

          曾子說(shuō):“有道德學(xué)問(wèn)的人拿文章學(xué)術(shù)來(lái)跟朋友聚會(huì),借著朋友間的鼓勵(lì)成全,以促進(jìn)德行的增長(zhǎng)?!?/p>

          本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊舉報(bào)。
          打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
          猜你喜歡
          類似文章
          《論 語(yǔ)》
          “當(dāng)仁,不讓于師”
          《論語(yǔ)》全譯——先進(jìn)篇第十一
          中華智慧經(jīng)典《孔子家語(yǔ)》·(第13~26)
          《拼圖解論語(yǔ)》順時(shí)施宜04破解“不得其死然”
          論語(yǔ).先進(jìn)篇
          更多類似文章 >>
          生活服務(wù)
          分享 收藏 導(dǎo)長(zhǎng)圖 關(guān)注 下載文章
          綁定賬號(hào)成功
          后續(xù)可登錄賬號(hào)暢享VIP特權(quán)!
          如果VIP功能使用有故障,
          可點(diǎn)擊這里聯(lián)系客服!

          聯(lián)系客服