菩薩們不食,人間的煙火,可燒香拜佛,常忙碌熱絡(luò)......請(qǐng)您將我的這首無(wú)題小詩(shī)翻譯成英語(yǔ),謝謝您!
在您的這首詩(shī)中,您表達(dá)了對(duì)菩薩不食人間煙火的宗教信仰,
并描述了人們通過(guò)燒香拜佛來(lái)表達(dá)虔誠(chéng),寺廟里常因此而忙碌熱鬧。
下面是這首詩(shī)的英文翻譯:
Buddhas and Bodhisattvas, Do Not Partake,
Of Mortal Worldly pyrotechnics, Yet Temples Bustle,
With Incense Burnt, In Humble Adoration...
這首詩(shī)傳達(dá)了一種對(duì)宗教儀式和人們對(duì)神靈祈求的普遍現(xiàn)象的深刻體驗(yàn)。
聯(lián)系客服