“愛鶴失眾”這個(gè)成語雖然古早,但是理解起來并沒有什么難度。
我們之所以對(duì)它陌生,主要原因還是因?yàn)槿粘:苌偈褂?。這成語的意思就算逐字去拆開理解,也八九不離十,不像很多常用成語,不搞清背景就不知所云。
“鶴”是指仙鶴,“眾”是指眾人。因?yàn)閻凵狭讼生Q而失去了眾人的支持,字面上就是這個(gè)意思。
我們瞬間能想起同義詞“因小失大”,或者更加貼切而流行的“玩物喪志”,都是指因?yàn)槌撩杂谀硺訓(xùn)|西而失去了更重要的東西,“玩物喪志”失去的是個(gè)人的志向,而“愛鶴失眾”失去的是民心。
這個(gè)成語出自《左傳.閔公二年》:
冬十二月,狄人伐衛(wèi)。衛(wèi)懿公好鶴,鶴有乘軒者。將戰(zhàn),國人受甲者皆曰:“使鶴,鶴實(shí)有祿位,余焉能戰(zhàn)!”
閔公二年十二月,少數(shù)民族入侵衛(wèi)國。、
當(dāng)時(shí)在位的是衛(wèi)懿公,這位國君沒什么別的愛好,就是特別喜歡仙鶴?!苞Q有乘軒者”,每每出行,都是仙鶴陪游,甚至荒唐到根據(jù)品相和喜愛程度賜予仙鶴官職俸祿。
因此耗費(fèi)了大量國力。有愛好沒有問題,但是嗜好高于正事,分不清玩物和國事、百姓的輕重,就漸漸地失去了民心。
當(dāng)外敵入侵時(shí),衛(wèi)懿公發(fā)動(dòng)群眾作戰(zhàn)前動(dòng)員,老百姓早就對(duì)他花費(fèi)國力養(yǎng)鶴積怨已久,就對(duì)他說:“你讓仙鶴幫你去打仗啊,它們都有官職俸祿,我們不如它們,怎么能出戰(zhàn)?”
后來我們就用“愛鶴失眾”來形容一些當(dāng)權(quán)者為了自己的愛好,而失去了民眾的支持,進(jìn)一步也可以形容“玩物喪志”、“因小失大”。
但是幾個(gè)成語細(xì)細(xì)品鑒,還是有點(diǎn)區(qū)別的。
最接近的就是這個(gè)成語了?!巴嫖飭手尽背鲎浴稌ぢ瞄帷罚?/p>
玩人喪德,玩物喪志。
武王勝商以后,向周圍眾多的民族國家開通了道路。西方旅國貢獻(xiàn)特產(chǎn)大犬,武王非常喜歡。于是太保召公于是寫了《旅獒》,用來勸諫武王不要沉迷于玩物,中間就講到這兩句。
“愛鶴失眾”的結(jié)果更類似于其中的第一句“玩人喪德”,只不過起因呢,卻是“玩物”。而“玩物喪志”的結(jié)果是喪失了自己的斗志、志向,進(jìn)而失去了民心,和“喪德”變成了一樣的后果。
“愛鶴”是“玩物”,因?yàn)椤巴嫖铩倍皢手尽?,自然就開始“玩人”(戲弄、輕侮、怠慢),最終導(dǎo)致民心盡失,即“失眾”。
這是從“私德”到“公德”的喪失,也可以都視之為“德”,但是有細(xì)微區(qū)別。
至于“因小失大”這個(gè)成語的格局,就更加小一些,一般用來就事論事。
“玩物喪志”因?yàn)閱适У氖紫仁莻€(gè)人意志,是可以用來形容我們每一個(gè)人的,所以在民間使用很多,流傳很廣。而“愛鶴失眾”是專指領(lǐng)導(dǎo)者、國君失去了下屬和民眾的支持,這在適用范圍上就窄多了。
大眾只知“玩物喪志”,而對(duì)“愛鶴失眾”感覺陌生——因?yàn)橐话愣加貌坏健?/span>
成語的形成首先是言簡意賅、結(jié)構(gòu)精致、通俗易懂,還要背靠故事,表意明確,然后還有最重要的一點(diǎn)就是廣為流傳。
所以雖然都是成語,相對(duì)來說“愛鶴失眾”就比“玩物喪志”、“因小失大”要生僻得多。
聯(lián)系客服