澳大利亞最大的政府辦公整合項目William街1號將對當代工作場所帶來顛覆性的改變,它將為來自23個地區(qū)的將近5000名政府職員提供統(tǒng)一的新辦公場所。這一集合辦公將帶來:1.減少50%的文件,文具和存儲材料損耗。2.打造41層全新開放式工作空間。3.帶來95%的員工滿意度。
Australia’s largest government integration project, 1 William Street is the most significant change in the government workplace in a generation:1)Accommodates nearly 5000 government employees relocated from 23 sites. 2)50 per cent reduction in files, stationery and stored materials. 3)41 levels of open plan workspace. 4)95 per cent staff satisfaction (i)
▼大樓位于布里斯班河邊,引領整個城市的天際線,the building is located on the Brisbane River and leads the skyline of the entire city.
Woods Bagot公司將為昆士蘭州政府設計這全新的工作場所,這里成為一個“聯(lián)合”點聚集來自23個地區(qū)、21個政府機構(gòu)的近5,000名員工,設計團隊和物業(yè)經(jīng)理們都認為 “能否給使用者帶來快樂” 是衡量該設計是否成功標準。這座41層的建筑容納了昆士蘭的眾多政府部門與部長辦公室。公務員的集合辦公將為政府節(jié)省大量資金,同時還可促進各部門及其員工間的變革文化發(fā)展。其中帶來的潛在好處更多:增加各部門間的合作與互動,快樂的人將帶來更多的生產(chǎn)力,更多優(yōu)秀的公共服務經(jīng)驗,以及通過與私營部門競爭培養(yǎng)最高素質(zhì)的人才。
Woods Bagot’s compelling new workplace for the Queensland Government co-locating nearly 5,000 people from 23 sites and 21 government agencies into a single, ‘connected’ location, has celebrated its first year of occupancy, with the building’s property manager affirming “happy occupants” a measure of its design success.The 41-storey building accommodates the Queensland Government Executive and ministerial offices and numerous government departments. As well as making significant savings through the efficient co-location of public servants, the government’s intention was to foster and support a culture of change across its departments and its workforce. The potential benefits were numerous: greater collaboration and interdepartmental interaction, happier people, improved productivity, positive public experience of aligned government services, and the ability to compete with the private sector for the highest calibre talent
▼360度的全景立面為建筑內(nèi)部帶來充足的自然采光,daylight to flood the floor plate while capitalising on 360 degree views
遵循最佳實踐工作場所的原則,建筑的內(nèi)部設計與建筑形式結(jié)構(gòu)相輔相成。該項目支持了分散的政府機構(gòu)向大規(guī)模集合板塊的轉(zhuǎn)變,這一轉(zhuǎn)變將帶來一個高效、高生產(chǎn)力的工作場所,讓公務員們更努力為昆士蘭人民服務。政府鼓勵辦公的透明度和協(xié)作度,所以整個辦公大樓的內(nèi)部設計策略圍繞一個中心核展開,并通過360度的全景立面為建筑內(nèi)部帶來充足的自然采光。其中的社交空間和開放式協(xié)作空間將增強員工間的聯(lián)系和合作。不同樓層間的聯(lián)系同樣體現(xiàn)了這一設計原則。整體內(nèi)部結(jié)構(gòu)圍繞垂直堆疊的三層中庭布置,如同形成一座空中花園,這塊非正式工作區(qū)域?qū)⒆鳛楦鱾€樓層間的社交空間。寬敞的走廊穿過核心區(qū)域形成方便的通道,這一空間也增加了員工間偶遇的可能,從而創(chuàng)造更多即興合作的機會。
Driven by the principles of best practice workplace, the interior design led an integrated approach that informed the building’s architectural form. The response supports the organisational shift from government to corporate with a large scale plate connected across three-floor villages that results in an efficient and highly productive workplace for team members focused on achieving the best outcomes for the people of Queensland.Encouraging transparency and collaboration, the workplace interior strategy was designed around a central core that allows daylight to flood the floor plate while capitalising on 360 degree views. Social spaces and agile, open plan collaboration spaces enhance employee connection and collegiality.Connectivity on and between floors was a key driver to fulfilling the brief. The integrated fitout is arranged around a series of vertically stacked three-level atria (villages) that form a series of community sky gardens functioning as informal working hubs and the social space for each of the floor plates. Wider corridors -laneways through the core are designed to allow for easy movement across the floor plate and to accommodate integrated breakout spaces- which give opportunity for chance encounters to extend into impromptu collaboration.
▼入口大堂的砂巖墻壁參考了國會大廈,the sandstone walls of the lobby reference Parliament House
▼入口門廳與室外環(huán)境相結(jié)合,the entrance foyer which floats as a continuous ground plane from the outside in
Woods Bagot首席設計師Bronwyn McColl描述了大樓樓層和空間規(guī)劃的意義:它將帶來更加高效的工作環(huán)境,徹底改變昆士蘭公共服務的運作方式。這個動態(tài)的工作場所是根據(jù)效率和用戶體驗作為標準進行設計的。社交,協(xié)作和會議空間集中在中庭布置,旨在鼓勵更多的互動,減小階層感,同時為職員帶來更多令人舒適的元素:自然光、植物以及建筑外的風景。McColl認為一切設計皆是為了使人們享受這里的工作環(huán)境,并且變得更加高效和具有滿足感。人們在更美好的工作環(huán)境中往往會產(chǎn)生更多的成果。
Woods Bagot principal Bronwyn McColl described the significance of floor plate and spatial planning to provide an efficient and highly productive workplace environment revolutionising how the Queensland public service works.The dynamic of the workplace was analysed and tested against efficiency and user experience criteria. Social, collaboration and meeting spaces are centralised around the atrium to encourage greater interaction, hierarchies are minimised and the things that make us feel good – natural light, plants, views out of the building – are maximised.”It’s the expression of a simple idea. We wanted people to enjoy coming to work and to become more productive, which also feels more satisfying. When you give people great facilities to work in and share, they take pride in their workplace and there are undoubtedly better outcomes for the state,” said Ms McColl.
▼可觀賞布里斯班河景的大廳休息區(qū),lobby seating area with views of Brisbane River
▼上層辦公區(qū)域中的職員協(xié)作空間,staff collaboration space in the upper office area
盡管耗費了不少精力,該項目最終借助國家財政的支持實現(xiàn)了以上愿景——將公共辦公場所轉(zhuǎn)變成更加靈活的空間。“政府的這一想法是充滿遠見的,他們十分清楚想要實現(xiàn)什么樣的目標,只是需要找到正確的實現(xiàn)方法。真正的挑戰(zhàn)是要憑借這一項目來為昆士蘭的公共服務建立一個全新的標準?!?McColl女士說。
The project benefited from a great state sponsor driving the vision and allowing boundaries to be pushed with the fitout, although it took some time. A year, in fact, of testing and pushing of boundaries to come up with the final brief. The flexibility and forethought in the design provides a design legacy that allows the public service to move to a fully agile environment in the future.”The government had great foresight and knew what they wanted to achieve, but not how. The real challenge was shifting the Queensland public service so far from where it was to set this new benchmark,” said Ms McColl.
▼整體內(nèi)部結(jié)構(gòu)圍繞垂直堆疊的三層中庭布置,如同形成一座空中花園, the integrated fitout is arranged around a series of vertically stacked three-level atria (villages) that form a series of community sky gardens
▼這個“綠色”聚集點作為職員們的非正式的聚集空間連接協(xié)作區(qū)和會議室,‘green’ central gathering points from which informal gathering spaces lead into collaborative work zones and meeting rooms
將戶外體驗引入室內(nèi)|Interiors scheme brings the outside in
設計師從仿生學中得到啟發(fā)形成了室內(nèi)空間的總體設計理念,找到了新的對空間的解決方案。仿生技術被應用在顏色,圖案,紋理和結(jié)構(gòu)上,來創(chuàng)造出獨特動態(tài)的內(nèi)部體驗。通過專用的主題和視覺標記對自然界中發(fā)生的現(xiàn)象進行研究,從而得出劃分空間的方式。設置在中央?yún)^(qū)域的景觀植物激活了這一“綠色的”焦點地帶,成為職員們的非正式聚集空間連接協(xié)作區(qū)和會議室。
The overarching design concept for the interiors is informed by biomimicry – a design approach that examines nature’s design methods to generate new spatial solutions. Biomimicry techniques were applied to develop colour, pattern, texture and structure – creating a unique and dynamic interior experience. Dedicated themes and visual markers are based on naturally occurring phenomena and are used to demarcate space as a means of wayfinding. Indoor landscaping has been incorporated to activate and ‘green’ central gathering points from which informal gathering spaces lead into collaborative work zones and meeting rooms.
▼在室內(nèi)中庭眺望遠處的美景,looking out into the distance in the indoor patio
鑒于昆士蘭的周邊風景,內(nèi)部的設計將這些室外自然中的色彩、材料、圖案和紋理引入到室內(nèi)。大堂的砂巖墻壁參考了國會大廈,而由石頭建造的底層門廳則是從昆士蘭科技大學的前院得到啟發(fā),形成一個與室外相結(jié)合的連續(xù)平面,創(chuàng)造出一個經(jīng)得起時間考驗的地方。建筑內(nèi)部采用中性色調(diào)和帶斑點的木材,每層都采用不同的通路,從右側(cè)穿過動植物裝點的空間到達,同時,利用地板建立視覺標記,讓人們了解自己所在樓層,從而增強不同樓層的歸屬感。
Drawing on the surrounding and broader Queensland landscape, the interiors scheme brings the outside in with the application of natural colours, materiality, patterns and texture. The sandstone walls of the lobby reference Parliament House while the QUT forecourt inspired the stone ground floor foyer which floats as a continuous ground plane from the outside in – it’s a modern interpretation sympathetic to the need to create a place to stand the test of time.Building on a neutral base palette and spotted gum timber, each level of the building takes different cues from the right across the state’s diverse native flora and fauna. The floors are created as visual markers, bringing people to an identifiable floor where a sense of ownership and place is enhanced.
▼利用仿生學設計方法將室外自然中的顏色、材料、圖案和紋理引入到室內(nèi),the interiors scheme brings the outside in with the application of natural colours, materiality, patterns and texture
全面可持續(xù)性|Comprehensively sustainable
JLL的物業(yè)經(jīng)理John McBeath稱,威廉街1號是一座很棒的建筑物,其在不到12個月的時間里已經(jīng)超越了預期的可持續(xù)發(fā)展目標,“威廉街1號就是一棟運營良好且能給使用者帶來快樂的完美建筑?!彼彩遣祭锼拱嘧钚碌牧羌壘G色高級寫字樓,獲了As Built v3六星的評級,和建筑現(xiàn)有的5.5星級NABERS能源等級。這一評級已代表其擁有可持續(xù)建筑實踐中的“世界領導力”。
John McBeath, JLL’s property manager, commends 1 William Street as a great building to manage and one that has outstripped its sustainability performance goals in under 12 months.”A building that works well operationally is one that has happy occupants, and 1 William Street works well in both those regards.1 William Street is Brisbane’s newest 6 Star Green Star premium office tower achieving an As Built v3 6 Star Green Star rating to complement the building’s existing 5.5 Star NABERS energy rating. The rating represents ‘World Leadership’ in environmentally sustainably building practices.
▼觀景走廊將場地與周圍環(huán)境聯(lián)系起來,view corridors that connect the site to its surroundings
其中應用的創(chuàng)新技術也有助于加強其可持續(xù)性性能,包括可根據(jù)陽光照射而變化的外立面遮陽篷,自動盲控設施,辦公區(qū)的LED照明,用雨水和冷凝水澆灌景觀植物以及能源再生系統(tǒng)。該建筑位于一個充滿活力的混合轄區(qū),與CBD和布里斯班河相連接,建成后大樓將引領布里斯班的天際線,成為獨特的城市標志。抬升于地面的首層空間使建筑看上去如同漂浮在動態(tài)的人行道網(wǎng)絡上方,并將場地與周圍環(huán)境聯(lián)系起來。整個塔的外形與布里斯班的中央商務區(qū)相得益彰,在 CBD和昆士蘭西部內(nèi)陸風光的襯托下,該建筑成為一座象征包容和開放的先進公共辦公場所。
Innovative features that contribute to its impressive sustainability performance including fa?ade sunshades that vary depending on aspect and sun exposure, automatic blind controls, LED lighting throughout the office areas, rainwater and condensation collection for landscape irrigation and lift energy regeneration.Dominating the Brisbane skyline, the building is a distinctive emblem for the city positioned within an invigorated public realm and mixed use lifestyle precinct that connects the CBD to the Brisbane River.At ground level, the building is lifted so that it appears to float over a dynamic network of pedestrian and view corridors that connect the site to its surroundings. The form of the tower is angled away from the Brisbane CBD; it sits sensitively within the immediate CBD context while looking west towards inland Queensland, symbolising inclusion and an ethic of an open, engaged and progressive public service.
▼12層平面圖,12nd floor plan
▼13層平面圖,13rd floor plan
▼14層平面圖,14th floor plan
Location: Brisbane, Australia
Managed by: JLL
Architecture, Workplace Architecture, Workplace Interior Design: Woods Bagot
Consultant change managers: Shape Consulting
Workplace strategy: Calder Consulting
Status: Completed 2017
Fully tenanted by the Queensland Government (excluding retail areas)
Tower GFA: 120,000 square metres
Height to Top of Spire: 254.76m | 266.76 RL Spanning 44 levels (41 occupied above ground, 3 below) Comprises 75,000 square metres of Premium Grade NLA commercial space 8 retail tenancies spanning from 108 to 434 square metres
Elevators :24
Parking spaces :318
Extensive end-of-trip facilities including: 582 spaces for bicycles – Pushbike Arc, Pushbike Cradle and Pushbike Hoop 560 square metres devoted to shower and changing facilities including 60 showers and 467 lockers (i) “7 Lessons from a Winning Transition, One William Street Change Program”
Project size:120000 m2
Completion date:2017
Building levels:44
文章轉(zhuǎn)載自Woods Bagot,如涉及侵權(quán)請聯(lián)系刪除。