身無彩鳳雙飛翼,心有靈犀一點通
名句的誕生
昨夜星辰昨夜風,畫樓西畔桂堂東。身無彩鳳雙飛翼,心有靈犀1一點通。隔座送鉤2春酒暖,分曹射覆3蠟燈紅。嗟余聽鼓應官去,走馬蘭臺4類轉蓬。
——李商隱·無題
完全讀懂名句
1靈犀:犀牛角,古人以犀牛為靈物,故詩中借犀角喻指兩心相通。2送鉤:古代游戲,分為兩組,將鉤藏于手中,暗相傳遞,猜最后由誰握鉤,不中者罰酒。3射覆:古代游戲,將東西藏于器物之下,讓對方猜。4蘭臺:原為宮中藏書的地方,此處借指秘書省。
回想起昨夜燦爛的星光與醉人的春風,我們就在那畫樓西邊的桂堂東側。盡管我的身上沒有彩鳳般的翅膀可以翱翔到你身邊,但我們兩顆心卻仿若靈犀息息相通。昨夜我倆隔著座位傳送彎鉤,春酒格外地溫暖,我們在燈火通明的蠟燈下分組玩起猜物游戲。可嘆的是清晨鼓聲響起,催促著我該回去官府,驅馬來到蘭臺,就好像隨風飄轉的飛蓬一般。
名句的故事
李商隱這首《無題》寫成的時間較早,一般系于開成四年,詩人才27歲,已娶了王氏為妻,此時詩人從岳父王茂元的幕下回到京城秘書省任官。過去解詩者常自行推衍詮釋,認為此詩是李商隱在宴會上愛慕女子的作品,這位女子可能是李商隱年少時與女道士交往的一段情緣,甚至有議論認為是宴會主人的姬妾,這些說法似乎都過分揣度了。由于作者并沒有給予讀者更進一步的信息,我們從字面上的理解,與詩人婚后對妻子的鐘情來看,很大的可能,這首詩中所思慕的女子應指其發(fā)妻王氏。若真想重建“案發(fā)地點”,其實我們可以設想此詩是寫作者與家人共度歡愉的一場饗宴,他與妻子以一些小動作表現柔情蜜意,但無情的清晨鼓聲卻催促詩人換上朝服,急忙赴公務。當詩人來到秘書省工作后,再度回想起“昨夜星辰昨夜風,畫樓西畔桂堂東”的那場熱鬧筵席,和摯愛妻子“隔座送鉤春酒暖,分曹射覆蠟燈紅”的纏綿依依,雖感慨“身無彩鳳雙飛翼”,但想必妻子一定可以“心有靈犀一點通”。
李商隱這首詩意外地“輕松”,含情脈脈,或許跟其寫作年齡有關,此時的詩人雖遭遇些許挫折,但畢竟年輕,還是滿腔的抱負,歡欣愉悅的氣息尚盈滿詩中,迥異于后期《無題》詩的感傷、沉重。李商隱還將當時民間流行的游戲融入其中,如“隔座送鉤”、“分曹射覆”這些猜謎的小戲法,好玩的地方在于輸的人必須罰酒,也是廣義的“酒令”玩法。酒令在中國傳統(tǒng)上有許多變化,如吟詩、對句,甚至像李商隱詩中的猜物,都是時常出現的宴飲游戲,甚至到清朝也還可于坊間看到。曹雪芹所寫的《紅樓夢》中也曾記載相同的戲法,在一場賈府女眷與寶玉聚會的場合,大家起哄玩起酒令,但酒令玩法多種,究竟要玩哪種?最后抽簽,抽出了“射覆”。薛寶釵笑道:“把個酒令的祖宗拈出來……比一切的令都難?!保ǖ诹兀┛梢姶擞螒虻角宄跻廊豢梢?。
歷久彌新說名句
“心有靈犀一點通”是現今社會大家努力追尋的想望,不止于情人間的默契,更在于人與人之間籓籬的消除,語言行為畢竟不能百分百地表達我們真正的想法,若能真有這份靈犀通曉,生活中或許就可以省下不少白工。作家吳淡如曾在一篇文章《女人總要男人浪漫》中,有感而發(fā)地敘述男與女之間的大不同,對“浪漫”的定義更是迥異,“女人希望浪漫是天長地久的,男人則覺得浪漫相當耗力氣,到手之后怎么可能不喊停,讓他休息一下”?這不僅牽涉認知不同,其實還有虛榮心作祟,女人要的浪漫過于表面、人云亦云居多,男人“不懂為什么情人節(jié)送花得送到辦公室,而不是送到沒人看見的家里;更不懂女人為什么把一起看電影叫做浪漫,而看錄像帶則不是。還有,為什么花大錢買華而不實的東西如鉆石珠寶送給她們叫浪漫,吃不飽的法國菜叫浪漫……”吳淡如既實際又深入地指出“女人最大的浪漫‘病’,就是過分期待‘心有靈犀一點通’,以為男人一定要變成她肚子里的蛔蟲,知道她的愿望、她的需要”。這些話雖不中聽,但的確指出社會流行的盲從,痛定思痛才能更了解自己。
吳淡如于文中引了李商隱“心有靈犀一點通”一句雖巧妙結合論述,但總覺得似乎有點可惜了原文“身無彩鳳雙飛翼,心有靈犀一點通”那種纏綿低回的依戀之情。這種“不甚貼切”的用典常常出現在今日,有時也許是像吳淡如般擷取字面上的含義,有時則是“故意”誤用,但更多的恐怕是根本連典故來自哪里也分不清楚,濫用成風。當我們常說“心有靈犀一點通”時,是否知曉詩人是多么感嘆自己“身無彩鳳雙飛翼”,因而只能企盼靈犀來相通,這兩句其實應該結合起來看,才能感受到李商隱所想表現的良宵易逝、相思綿綿。新詩作家莫名有一首作品《我把相思串成一首歌》:“我把祝福串成一首歌/若息息相通/你會在那頭低低吟唱/我把愛戀寫成一首詩/若心心相印/你會在那頭癡癡吟誦/我把思念編成一張網/若心有靈犀/你會在那頭悄悄擷收?!鼻槿碎g涓涓細水般的柔情、相知相惜的默契,在在令人稱羨與感動。