开心六月综合激情婷婷|欧美精品成人动漫二区|国产中文字幕综合色|亚洲人在线成视频

    1. 
      
        <b id="zqfy3"><legend id="zqfy3"><fieldset id="zqfy3"></fieldset></legend></b>
          <ul id="zqfy3"></ul>
          <blockquote id="zqfy3"><strong id="zqfy3"><dfn id="zqfy3"></dfn></strong></blockquote>
          <blockquote id="zqfy3"><legend id="zqfy3"></legend></blockquote>
          打開APP
          userphoto
          未登錄

          開通VIP,暢享免費電子書等14項超值服

          開通VIP
          真正的Linux下的中文LATEX解決方案: CTeX + xeCJK + XeTEX

          真正的Linux下的中文LATEX解決方案: CTeX + xeCJK + XeTEX

          lins05 
          mysnowls@163.com

          August 6, 2011

          摘要

          Linux下用LaTeX很方便,但是要解決中文的問題就不怎么方便,因 為TeX的字體系統(tǒng)很難自己解決。

          Windows下可以使用配置好的CTeX套裝1 , 現(xiàn)在本文中就簡介如何在Linux下配置CTeX,以方便寫中文文檔。

          目錄

          老的方法 
          1.1 缺乏可用的字體 
          1.2 默認的格式不符合中文排版要求 
          1.3 不能滿足中文的其他要求 
          CTeX和xeCJK 
          2.1 字體 
          2.2 中文版式 
          2.3 CTeX和xeCJK的關(guān)系 
          簡單的例子 
          注意事項 
          4.1 如何安裝 
          4.2 推薦字體 
          4.3 其他設(shè)置

          1 老的方法

          LATEX的CJK宏包,經(jīng)過實踐證明,確實是一個可行且實用的中文LATEX解決方 案。但是它有幾點不足:

          1.1 缺乏可用的字體

          LATEX下的中文字體很少,Linux下的字體更少。因為TEX的字體系統(tǒng)比較復(fù)雜,使 得用戶想自己生成字體非難困難,門檻很高,并且管理不方便。

          1.2 默認的格式不符合中文排版要求

          CJK宏包僅僅解決了中文字體的問題,但是它默認的格式是英文的排版方式(CJK的 作者是德國人)。

          因此,一般用戶都需要自己設(shè)置種種版式:首先縮進,行距和段距。中英文混排 時的字距,等等。

          1.3 不能滿足中文的其他要求

          比如生成目錄時,中文文檔應(yīng)該叫“目錄”,而不是”CONTENTS”。類似的還有“ 附錄”、“表格索引”等等。

          CTeX宏包和xeCJK宏包的組合相當(dāng)完美的解決了這些問題。

          2 CTeX和xeCJK

          2.1 字體

          xeCJK宏包所使用的XeTeX引擎,是從MacOS移植到Linux和Windows上的。它最大 的特點是從底層就具備對unicode的支持,以及可以直接調(diào)用系統(tǒng)中已有的字 

          這意味著將LaTeX用戶從和字體相關(guān)的一大推問題中解決出來了。只要系統(tǒng)中安裝 了中文字體,那么使用XeTeX就能使用這些字體。

          xeCJK是必須使用XeTeX引擎的,這也是為什么標(biāo)題叫做CTeX + xeCJK + XeTeX的原因。

          2.2 中文版式

          CTeX的開發(fā)者們是值得所有的LaTeX用戶感激的。使用CTeX的各個documentclass, 我們就無須再手動地設(shè)置版式,因為CTeX的默認設(shè)置就是最適合中文文檔的:行首 縮進兩個漢字;行距和段距的適當(dāng)調(diào)整,中英文的混排時的字距,都是適合中文版式 的。

          此外,CTeX將其他應(yīng)該為中文文檔考慮的地方大都包括了進去:”CONTENTS”改為 了“目錄”,”Index”改為了”索引“,等等。

          2.3 CTeX和xeCJK的關(guān)系

          二者都是宏包,但是,CTeX是一個上層的中文LaTeX宏包。它的下層是可選的,可 以支持xeCJK、CJK,甚至更老的CCT宏包。對于不同的下層宏包它進行不同的設(shè) 置。xeCJK完全可以脫離CTeX使用,但是這樣你雖然不用擔(dān)心字體,同樣也不能享 受到CTeX的中文版式。

          3 簡單的例子

          例子總是最直觀的。我們以一個最簡單的例子來說明。

          %---------------------------------------  
          \documentclass[a4paper]{article}  
          \usepackage[adobefonts]{ctex}  
          \setCJKmainfont{SimSun}  
          %---------------------------------------  
          \author{小明}  
          \title{記一次春游}  
          \date{\today}  
          %---------------------------------------  
          \begin{document}  
          \pagestyle{plain}  
          \maketitle  
          %---------------------------------------  

          昨天,老師帶我們?nèi)昙壎嗟男∨笥褌內(nèi)w去郊外春游。我非常高興。 
          們在郊外看到了\textbf{老虎、獅子和熊貓}。 
          長大了要\textsl{保護動物}。  

          天,老師要教我們學(xué)習(xí)\LaTeX 了,大家都非常激動。  
          \end{document}  


          Figure 1: 小明的日記


          4 注意事項

          4.1 如何安裝

          Linux下安裝這三者的最方便的方法是安裝texlive系列。texlive是一整套TEX工具和引 擎的集合,包括了LaTeX等種種工具和一些相關(guān)的程序、宏包,不同的發(fā)行版里會把 整個texlive分為不同的軟件包,諸如texlive-xetex、texlive-xecjk、texlive-ctex。用包 管理軟件進行搜索,不難找到應(yīng)該安裝的軟件包。

          當(dāng)然另一種方式是使用texlive的安裝DVD或者在線安裝 工具。筆者使用的slackware發(fā)行版里沒有提供texlive的軟件 包2 ,因此是從中科 大的CTAN鏡像3 下 載的texlive2011DVD進行安裝的。具體的安裝過程可以讀光盤里的README文 件。

          由于texlive是一個TeX軟件的大集合。因此它有一個專門的包管理程序:tlmgr。 這個程序類似debian下的apt-get,提供了搜索、查詢、安裝、卸載、升級各個tex軟件 包的功能。在DVD安裝版中有這個軟件,一般的發(fā)行版應(yīng)該不會提供這個程 序4 。

          4.2 推薦字體

          一般使用的字體有三套。

          一是在Linux下常用的文泉驛字體,但它不適合寫正式的文檔。

          二是在網(wǎng)上下載Adobe的四套字體,分別是宋體、仿宋、黑體和楷體。

          三是可以拷貝Window下的字體。但是這涉及到版權(quán)問題。如果確實想用,可以在 百度上搜索“方正楷體”、“方正宋體”,等等。

          使用字體的方法如下:

          先拷貝字體到/usr/share/fonts/下的相應(yīng)的子目錄中,然后運行"fc-cache"更 新系統(tǒng)的字體緩存。

          在xeCJK中,設(shè)置主字體是使用\setCJKmainfont命令(因為我們的CTeX會調(diào) 用xeCJK,因此可以使用xeCJK中的命令)。

          具體的字體名字可以用"fc-list :zh-cn"命令來查看。

          4.3 其他設(shè)置

          1 如果你的系統(tǒng)中沒有CTeX要求的全套六種字 體5 , 那么,一定要在\usepackage{ctex}的選項中加上adobefonts這一條。

          這樣一來CTeX會用相應(yīng)的Adobe字體去代替它要求的六套字體。不然有時會出現(xiàn) 找不到字體的現(xiàn)象,尤其是使用特殊字體的時候,比如在verbtim環(huán)境中。

          2 一般情況下,中文文檔中是不使用斜體的。因此在CTeX調(diào)用xeCJK時,默認是 不使用斜體的,所以你就算在文檔中使用\textsl{},最終也不會產(chǎn)生任何斜體效 果。

          如果你真的要用,就要修 改/ctex/engine/ctex-xecjk-engine.def6 中 的一行:

          \RequirePackage[BoldFont,normalindentfirst]{xeCJK}

          改為:

          \RequirePackage[BoldFont,slantfont,normalindentfirst]{xeCJK}

          3 使用CTeX的兩種方法

          第一種是直接使用CTeX的文檔類。

          \documentclass[adobefonts]{ctexart}

          第二種是使用CTeX包。

          \usepackage[adobefonts]{ctex}

          二者的區(qū)別是:當(dāng)通過\usepackage來使用CTeX包時,產(chǎn)生的仍然 是”CONTENTS”、”INDEX”,而不是“目錄”、“索引”。

          當(dāng)然,如果要用其他類作為文檔類,就必須使用第二種方式了,最典型就是 用beamer類做幻燈片的時候了。

          這時,如果要使用中文的“目錄”、“摘要”等樣式,可以使用這兩條命 令:

          \renewcommand*\contentsname{目錄}  
          \renewcommand*\abstractname{摘要}

          還有一個更折騰的方法。修改一下ctex/ctex.sty文件,在其中添加一 句

          \input{ctex-caption.def}

          這樣就一直保持中文的名稱了。

          本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊舉報。
          打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
          猜你喜歡
          類似文章
          LaTeX中文排版(使用XeTeX)
          LaTeX 中的排版細節(jié)——中文渲染與圖文混排
          TeX、LaTeX、TeXLive 小結(jié)
          全面總結(jié)如何在 LaTeX 中使用中文 (2020 最新版)
          ubuntu 下安裝 texlive 并設(shè)置 ctex 中文套裝
          轉(zhuǎn)!最靠譜!《TeX Live 2010 安裝手記》
          更多類似文章 >>
          生活服務(wù)
          分享 收藏 導(dǎo)長圖 關(guān)注 下載文章
          綁定賬號成功
          后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權(quán)!
          如果VIP功能使用有故障,
          可點擊這里聯(lián)系客服!

          聯(lián)系客服