倫常,我國封建社會的倫理道德。封建時代稱君臣、父子、夫婦、兄弟、朋友五種關(guān)系為五倫,認(rèn)為這種尊卑、長幼的關(guān)系是不可改變的常道。
倫常,意思是人類的倫理常態(tài)。詞條名字是中國傳統(tǒng)文化對人性的定義。通常指倫理道德。
倫常乖舛,立見消亡——朱子治家格言(朱子家訓(xùn))
清 紀(jì)昀 《閱微草堂筆記·灤陽續(xù)錄五》:“干名義,瀆倫常,敗風(fēng)俗,皆王法之所必禁也?!?/p>
《紅樓夢》第一○七回:“ 賈政 最循規(guī)矩,在倫常上也講究的?!?/p>
聶紺弩 《讀魯迅先生的<二十四孝圖>》:“'古跡’之類本是用各種方法造出來的;關(guān)心倫常的人說是孝子孝女什么的?!?/p>
伶俜, líng pīng
釋義:1、指孤單,孤獨(dú)。2. 孤立。3. 飄泊;流離。4. 引申指殘落,凋零。5. 艱難。
見古樂府《孔雀東南飛》:“晝夜勤作息,伶俜縈苦辛?!?/p>
虛與委蛇 xū yǔ wēi yí
虛:假;委蛇:隨便應(yīng)付。指對人虛情假意,敷衍應(yīng)付。
出處
語出《莊子.應(yīng)帝王》:“壺子曰:'鄉(xiāng)吾示之以未始出吾宗,吾與之虛而委蛇。'這是莊子(文中的“壺子”——筆者注)為迷惑神巫季咸而使用的一個虛招?!薄俺尚⑹瑁何?,隨順之貌也。至人應(yīng)物,虛己忘懷,隨順逗機(jī),不執(zhí)宗本?!焙笠蛑^假意殷勤、敷衍應(yīng)酬為“虛與委蛇”。
“虛與委蛇”是由“虛而委蛇”點(diǎn)化而來。而“委蛇”一詞古時散見于《詩經(jīng)》、《楚辭》以及先秦散文里。
示例
1.他也要同你虛與委蛇了。 聞一多《詩與批評·戲劇的歧途》
2.蘇軾在《賈誼論》中指出,一個特立獨(dú)出的政治人才要想在大老元臣擁塞的專制政權(quán)中站穩(wěn)腳跟,就要有極大的耐心等待,與掌權(quán)者虛與委蛇,交往酬酢,在表面上顯出已經(jīng)接受了同化,然后才有可能擠進(jìn)那個圈子,撈到權(quán)柄。
3. 她對此事漠不關(guān)心,因此她在電話里總是虛與委蛇。
4.“虛以委蛇”是錯誤使用,應(yīng)作“虛與委蛇”。
典故
戰(zhàn)國時期,列子是壺子的學(xué)生,學(xué)習(xí)老莊之道,后來他遇到鄭國的神巫季咸,就把他介紹給壺子。他們在一起開始斗法比高低,壺子跟季咸虛與委蛇,讓他感到難以捉摸,就落荒而逃。列子刻苦學(xué)習(xí),修煉老莊之道,終于達(dá)到忘我的境界。
相關(guān)文章
成語中“蛇”的讀音
為什么“委蛇”一詞中的“蛇”字不讀shé而讀yí呢?
蛇俗作虵?!巴F”從蟲也聲?!耙病睘椤吧摺钡纳瞎抛?,其上古音也是“蛇”的上古音。明朝梅膺祚著,清朝吳任臣補(bǔ)的《字匯補(bǔ)》解:“委蛇”之“蛇”古音為“以遮切,音耶”。而“也(yě)”——“耶(yē)”——“移(yí)”確有古音通轉(zhuǎn)的可能。宋朝陳彭年等人編著的《廣韻》解:當(dāng)“蛇”表示“曲折通過”時,其讀為“弋支切,音移”。漢朝焦延壽的《焦氏·易林》里有“委蛇循河,至北海涯”句,《韻補(bǔ)》則解此句中“委蛇”的“蛇”讀為“移”。清代朱鳳起所編《辭通》指出:“委蛇”可寫作“逶迤”、“威迤”、“威夷”、“委隋”等。“委蛇”在古書中一般指委婉曲折狀,形容山川、道路、行止、態(tài)度等,例如《古詩十九首》:“東城高且長,委蛇自相屬”,“委蛇”寫出城墻彎曲而長的樣子;莊子在回應(yīng)神巫時“虛而委蛇”(隨順頹靡狀),就是一種敷衍、不可捉摸的姿態(tài)。既然“委蛇”與“逶迤”字相通,那么讀音自然也相同。
明代浮白齋主人的《雅謔》中有一個小故事,提到“委蛇”這個詞的讀音。故事說,宋代時,薛姓一家有三個女兒,大女兒嫁給了歐陽修,二女兒嫁給了王拱辰。后來歐喪妻,又續(xù)娶了薛家的三女兒。歐陽修有個朋友叫劉原父,暮年再娶,歐陽修便以漢朝劉晨、阮肇入五臺山采藥得配仙女的傳說,作詩揶揄道:“仙家千載一何長,浮世空驚日月忙。洞里新花莫相笑,劉郎今日老劉郎?!眲⒃嘎犞豢?,便尋機(jī)報復(fù)。一日,歐、王、劉相聚,原父道:“從前有個老學(xué)究教小孩讀書,讀《毛詩》到'委蛇委蛇’這句時,告訴學(xué)生這個'蛇’字讀作'姨’,切記。”第二天,學(xué)生在路上見乞兒耍蛇,很晚才到學(xué)校。學(xué)究責(zé)問緣由,學(xué)生道:“剛才在路上碰到有人弄蛇,我便駐足觀看,只見他弄了個大姨(蛇),又弄小姨(蛇),故誤了上課?!睔W陽修聞之大笑。這個故事不失為“委”之“蛇”讀作yí的一個佐證。
“虛與委蛇”的“蛇”
“虛與委蛇”中的“蛇”并不做單獨(dú)解釋。
委蛇又稱延維,為山海經(jīng)中神獸。
作者:謝宗玉
虛與委蛇,這成語什么意思呢?我想除文盲之外,想必還有一多半國人不知道吧?成語的意思是“對人假意敷衍了事”。那這蛇字讀什么音呢?我想懂得這成語意思的人,也會有一半人讀錯。它不讀“shé”,而讀“yí”。當(dāng)年高考,我們似乎就考了這個字的讀音。結(jié)果很慘,大部分學(xué)生跟我一樣,都在此處丟分了。
但對“委蛇”二字,我至今都沒搞清是什么意思。我桌頭上有一本1983年版的《現(xiàn)代漢語詞典》,上面對“委蛇”的解釋是:形容隨順。老實(shí)說,對這個解釋,我一直抱懷疑態(tài)度。這明顯是按字面意思在解釋,像一條萎靡的蛇?就是“隨順”?既然像一條萎靡的蛇,那么蛇字不讀“shé”音,而要讀“yí”音?總之,是經(jīng)不住推敲的。
這回讀明代馮夢龍編的《東周列國志》,里面有這么一段,說是齊桓公在一個大澤邊打獵時碰鬼了,回來后一蹶不振,長臥不起,他的丞相管仲到處尋找高人,希望能知道他的主人遇到的是一個什么鬼。結(jié)果有一個荷笠懸鶉的人說他知道。荷笠懸鶉是什么意思?荷就是背著鋤頭,笠就是戴著斗笠,懸鶉就是穿著破爛衣裳。真是人不可貌相,就是這樣一個人,對著桓公侃侃而談。
桓公曰:“然而有鬼否?”對曰:“有之。水有'罔象’,丘有'峷’,山有'夔’,野有'彷徨’,澤有'委蛇’?!被腹唬骸叭暝囇晕咧疇??!睂υ唬骸胺蛭哒?,其大如轂,其長如轅,紫衣而朱冠。其為物也,惡聞轟車之聲,聞則捧其首而立。此不輕見,見之者必霸天下?!被腹毴欢?,不覺起立曰:“此正寡人所見也!”于是頓覺精神開爽,不知病之何往矣。
既然歷史上有這么個大澤之鬼,名叫“委蛇”,那么成語“虛與委蛇”的解釋就容易多了。用虛幻的鬼神去應(yīng)付你,跟你漫天胡扯。那不是假意敷衍是什么?
日常運(yùn)用
虛與委蛇看起來是一個不好的成語,但是用這個對付敵人,或者自身陷入危機(jī)的時候,大家往往會不由自主的用到虛與委蛇。