上聯(lián):孫子子孫裝孫子,這么多下聯(lián)一個(gè)比一個(gè)經(jīng)典,有人卻不滿意
從明朝時(shí)期開(kāi)始,中國(guó)的對(duì)聯(lián)文化,達(dá)到了鼎盛。識(shí)字不識(shí)字的,每個(gè)人都能對(duì)對(duì)聯(lián),已經(jīng)成為了古人的娛樂(lè)項(xiàng)目之一。要說(shuō)對(duì)下聯(lián)不易,出上聯(lián)更是艱難,出上聯(lián)容易,出好的上聯(lián),可就不易了。對(duì)聯(lián)雖然只是一句話,但里面包含的內(nèi)容,可是很豐富的,既要押韻,還得有深意,最好能夠讓對(duì)下聯(lián)的人,摸不著頭腦。這才是對(duì)聯(lián)的厲害之處,用現(xiàn)代人的話講,古人何苦危難古人。但對(duì)聯(lián)就是這樣,如此,才能享受其中的樂(lè)趣。對(duì)對(duì)聯(lián)最重要的是,有靈敏的反應(yīng)能力,和超強(qiáng)的理解能力。把握不住上聯(lián)的深意,對(duì)出來(lái)的下聯(lián),會(huì)貽笑大方,能看出對(duì)下聯(lián)的人,到底才華幾何。今天看到一個(gè)上聯(lián),覺(jué)得很要意思:孫子子孫裝孫子。
看到這句話,你們覺(jué)得該怎么理解?字面意思,孫子是中國(guó)名人,軍事家。被從古至今的人膜拜,而此話中說(shuō),他的子孫后代,模仿他,想要裝作是他,寓意像他一般有成就。這是把“孫子”理解成為名人,中國(guó)對(duì)“孫子”,還有另一個(gè)意思,就是一個(gè)輩分的稱呼。每個(gè)理解,都能夠作為本意,對(duì)出下聯(lián)。下面有好多下聯(lián),一個(gè)比一個(gè)經(jīng)典,讓人嘆為觀止,即便如此,有人還說(shuō)沒(méi)有滿意的,一起品鑒一下。
下聯(lián):“國(guó)家家國(guó)為國(guó)家”、“中華華中在中華”、“道德德道憑道德”、“老人人老少老人”等等,仔細(xì)品讀這些下聯(lián),卻是稱得上是千古絕對(duì)。字字在理,句句跟上聯(lián)遙相呼應(yīng)。但是細(xì)致的人,發(fā)現(xiàn)了一個(gè)關(guān)鍵,那就是上聯(lián)“裝”字,帶有憤憤不平的心態(tài),而這些下聯(lián),卻沒(méi)有這種意境。下面,這個(gè)下聯(lián),感覺(jué)還有些意思:“父親親父扮父親”。
中國(guó)文字的博大精深,一句話可以理解成很多的意思,我們是該慶幸呢?還是該悲哀呢?其實(shí),研究中國(guó)文字,可以稱得上是一種樂(lè)趣,當(dāng)你對(duì)一知半解的事情,全然理解的時(shí)候,自然有幾分高興的。上面的下聯(lián),你們還滿意嗎?不妨可以發(fā)揮一下自己的才能,對(duì)下聯(lián)試試。
聯(lián)系客服