开心六月综合激情婷婷|欧美精品成人动漫二区|国产中文字幕综合色|亚洲人在线成视频

    1. 
      
        <b id="zqfy3"><legend id="zqfy3"><fieldset id="zqfy3"></fieldset></legend></b>
          <ul id="zqfy3"></ul>
          <blockquote id="zqfy3"><strong id="zqfy3"><dfn id="zqfy3"></dfn></strong></blockquote>
          <blockquote id="zqfy3"><legend id="zqfy3"></legend></blockquote>
          打開APP
          userphoto
          未登錄

          開通VIP,暢享免費電子書等14項超值服

          開通VIP
          午餐肉罐頭上的這個單詞,讓我沉思了10分鐘。。
          侃哥的第 1299 次分享

          原創(chuàng) | 謝侃(侃哥)
          個人微信 | kanyingyu666
          未經(jīng)授權(quán) 不得轉(zhuǎn)載

          昨天去了趟超市,看到午餐肉罐頭,上面有個單詞引起了我的注意。

          廢話不多說,先上圖:


          這是一個產(chǎn)自丹麥的午餐肉品牌,上面關(guān)于“午餐肉”的英文說法是 Luncheon Meat

          我們都學過午餐叫“l(fā)unch”,那么這個 Luncheon 是什么鬼?


          查了詞典恍然大悟,luncheon 表示“a formal lunch”(正式的午餐),亦或是 lunch 的一個正式用詞。

          一般而言,lunch 指比較隨意的午餐,一個飯團、一張披薩可以是一頓 lunch,但不能稱為 luncheon,它表示“正式午餐”,即“午宴”,這就好比 supper 和 dinner 的關(guān)系。

          所以,中文的“午餐肉” 應(yīng)該就是 luncheon meat 的直譯。

          那么,午餐肉為什么叫 luncheon meat?

          我查了一下,在西方,luncheon(午宴)流行于中產(chǎn)及上層階級,他們舉辦午餐宴會時就流行吃 luncheon meat。


          正式的 luncheon meat 是鋪在盤子上的各種切片肉類,也叫 lunch meat,或 cold cuts(冷切),比如這些肉:

          turkey breast(火雞胸)、roast beef (烤牛肉)、pastrami( 煙熏牛肉)、 salami(意大利蒜味香腸)…

          但在美國人一般不把午餐肉叫 luncheon meat,這個說法太正式了,而叫做 spam。

          因為第一個想到把 luncheon meat 變成罐頭的公司是美國明尼蘇達州的--荷美爾食品公司(Hormel Foods)。


          1937年,荷美爾食品公司推出肉類罐頭食品,命名為“Hormel Spiced Ham”(荷美爾調(diào)味火腿),簡稱為 SPAM。

          SP 來自于 spiced(調(diào)味的);AM 來自于 ham(火腿)。

          這里順便說一下,spam 現(xiàn)在也可以表示“垃圾郵件”或“垃圾短信”。


          這個詞源來自英國搞笑節(jié)目《蒙提·派森》(Monty Python)。

          其中有一集以午餐肉為主題,說一間餐廳供應(yīng)的餐點全是午餐肉,而且還有一群維京人打扮的食客唱著不斷重復(fù)“Spam”這歌詞的贊歌,令人煩厭。


          后來人們便把 spam 一詞用來比喻令人頭疼的的”垃圾郵件”或“垃圾短信”,算是一種很幽默的用法了。

          再回到表示“午餐肉”的 SPAM 上。

          真正讓午餐肉罐頭風靡世界的事件是二戰(zhàn)。

          戰(zhàn)爭期間,美國軍方購置大量 SPAM 午餐肉作為軍糧,并且隨著美國軍隊征戰(zhàn)各地而迅速推廣至全球各地,午餐肉甚至被譽為:

          The Meat That Helped the US Win World War II
          幫助美軍打贏了二戰(zhàn)的肉

          躲在戰(zhàn)壕里用刀吃午餐肉感覺很爽啊...

          這里值得一提的是韓國。

          由于朝鮮戰(zhàn)爭,美國大兵把SPAM午餐肉帶入當時物資匱乏的韓國,當時的韓國民眾也沒吃過啥好東西,認為這是無上的美味,這款午餐肉便在韓國迅速流行,一直至今。

          目前,韓國是僅次于美國的世界第二大午餐肉消費國,SPAM午餐肉甚至成為了韓國民眾逢年過節(jié)時的體面禮品。


          當然,把 luncheon meat 做成罐頭的不止 SPAM 一家,還有開頭提到的 Tulip,以及我國著名的梅林午餐肉。

          ***

          其實我自己挺愛吃午餐肉的,煮一袋方便面,加個荷包蛋,再加兩片煎午餐肉,簡直就是一份頂級夜宵了
          ,也是我去吃火鍋時必點的...


          不過,午餐肉高脂肪、高鈉含量,并非健康食品,世界衛(wèi)生組織于2015年已將午餐肉、火腿、香腸、熏肉等列為致癌物

          luncheon meat 雖然美味,但大家還是少吃為妙吧。

          本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊舉報
          打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
          猜你喜歡
          類似文章
          [視頻]午餐肉制作技術(shù)解析
          “out to lunch”不是約你吃午飯,千萬別誤會了!
          秋冬正經(jīng)事——家庭火鍋趴的必備清單
          「午餐肉」的英文不是lunch meat!這個誤區(qū)90%的英語學習者都會踩雷!
          從傳奇回歸尋常,餐桌的經(jīng)典——午餐肉
          午餐肉中到底有沒有肉?為什么叫午餐肉?吃了幾十年,終于知道了
          更多類似文章 >>
          生活服務(wù)
          分享 收藏 導長圖 關(guān)注 下載文章
          綁定賬號成功
          后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權(quán)!
          如果VIP功能使用有故障,
          可點擊這里聯(lián)系客服!

          聯(lián)系客服