Still, for all its fatalism, part of the appeal of Mr. Bong’s zany movie is that it is never simplistic. The Kims aren’t saints, and the Parks are more blithe than villainous; they just cannot help noticing the odour that seems to emanate from the servants. If audiences stop to think about it, the grisly denouement is only a slight inflection of a reality in which, sometimes, the poorest are left to feed on scraps.
盡管存在宿命論,但這部電影的魅力之一在于,它從不簡單。金氏一家不是圣人,園區(qū)里的人們快樂但不邪惡;他們只是情不自禁地注意到仆人身上的氣味。如果觀眾停下來想一想,這個可怕的結(jié)局只是現(xiàn)實(shí)的一個微小的變化,在現(xiàn)實(shí)中,最貧窮的人有時只能靠殘羹剩飯過活。
——《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》
基本釋義
Fatalism is a feeling that you cannot control events or prevent unpleasant things from happening, especially when this feeling stops you from making decisions or making an effort.
n. 宿命論
追根溯源
fate n. 命運(yùn)
fatal adj. 致命的,命中注定的
fatality n. 死亡;宿命
fable n. 寓言
fabulous adj. 難以置信的;寓言中的
影視例句
在美劇《犯罪心理》中,Ian Doyle引用了Honore De Balzac(巴爾扎克)的名言,其中就用到了今天的單詞:
-Most people of action are inclined to fatalism and most of thought believe in providence.
-行動型的人傾向于宿命論,而思考型的人則相信自己的遠(yuǎn)見。