斗母宮大殿前立有乾隆四十四年(1779)《重修前后殿東西配殿記》,碑末題名處有一段文字甚古怪,《泰山石刻大觀》《泰山石刻全解》均錄文為“喀喇沁頭等地布囊格勒克花木魯布”,然無(wú)一語(yǔ)詮釋。向疑此為少數(shù)民族語(yǔ)之對(duì)音。今讀《清代蒙古各旗札薩克和王公世襲集》, 知所謂“喀喇沁”,又譯哈喇臣、哈喇慎,意為守衛(wèi)者,是明清時(shí)期蒙古部落。清代設(shè)旗制,劃分為喀喇沁右翼,屬卓索圖盟。今屬內(nèi)蒙古自治區(qū)(阿拉善盟檔案史志局編《清代蒙古各旗札薩克和王公世襲集》,寧夏人民出版社2015年版,第46頁(yè))。以下“頭等”為漢語(yǔ),而“地布囊”則不知其意。按清代蒙古王公封爵名有“塔布囊”,位次輔國(guó)公,與臺(tái)吉同。清初塔布囊爵位在喀喇沁右、中、左三旗得到清朝承認(rèn),如授為札薩克者,即有管理旗務(wù)之權(quán)(《清續(xù)文獻(xiàn)通考·封建七》)。三旗塔布囊之家世代與清朝皇室結(jié)親,成為皇家額駙,在蒙古各部具有重要影響。細(xì)辨斗母宮碑石中之所謂“地布囊”,“也”旁有“亻”殘劃,則實(shí)為“他布囊”,亦即“塔布囊”的另一音譯。準(zhǔn)此,可知碑中之“喀喇沁頭等他布囊”乃蒙古王公之爵號(hào)。其下“格勒克花木魯布”又所指為何呢?遍搜清代蒙古史籍,仍不得其解。細(xì)察原石,“克”字下石有斷裂,僅存草頭,但其下殘筆及字形顯然不是“花”而是“薩”!格勒克薩木魯布確有其人,《清高宗實(shí)錄》卷四七九載乾隆十九年(1754)十二月甲戌,“御保和殿,筵宴朝正外藩”,其下列名有“喀喇沁二等塔布囊格勒克薩木魯布”,當(dāng)即此公(時(shí)任二等塔布囊,至乾隆四十四年已擢為頭等)。至此,斗母宮碑記中此段怪文遂告破譯。不獨(dú)知其為蒙語(yǔ)詞匯,且可據(jù)以推知清代泰山廟宇信仰影響遠(yuǎn)及蒙古部眾,其王公貴族“亦均樂輸恐后”(碑中語(yǔ)),加入進(jìn)香修廟之列,此為泰山文化“廣被四夷”的又一例證。
(泰山學(xué)院周郢)
聯(lián)系客服