安陽好
朝代:宋代 作者:
韓琦安陽好,形勢魏西州。曼衍山川環(huán)故國,升平歌吹沸高樓。和氣鎮(zhèn)飛浮。
籠畫陌,喬木幾春秋。花外軒窗排遠(yuǎn)岫,竹間門巷帶長流。風(fēng)物更清幽。
免責(zé)聲明:本文(含所附圖片)由熱心網(wǎng)友 “瘦盡燈花” 上傳發(fā)布,內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。
上一篇下一篇翻譯及欣賞
《安陽好》原文翻譯及賞析【譯文及注釋】
譯文
安陽好,形勢魏西州。曼衍山川環(huán)故國,升平歌吹沸高樓。和氣鎮(zhèn)飛浮?;\畫陌,喬木幾經(jīng)秋。花外軒窗排遠(yuǎn)岫,竹間門巷帶長流。風(fēng)物更清幽。
注釋
安陽:既是詞人的故鄉(xiāng),也是宦游幾十年后回來鎮(zhèn)守的地方。這里遠(yuǎn)在戰(zhàn)國時代就是魏國的西州重鎮(zhèn)。
【作品賞析】
《安陽好》這首詞抒發(fā)了韓琦十年后回到故鄉(xiāng)安陽被安陽的新貌所觸動。
《安陽好》中的安陽之“好”分別為:形勢好。安陽遠(yuǎn)在戰(zhàn)國時代就是魏國的西周重鎮(zhèn),眼下這里山環(huán)水繞,護(hù)衛(wèi)著古城。政治好。高樓櫛比,歡歌鼎沸,烘托出百姓安居樂業(yè),百業(yè)興旺,映襯著政通人和。市容好。街道整飾如畫,經(jīng)年喬木籠蔭,放眼望去,窗外遠(yuǎn)山如屏,碧水縈繞綠竹。情懷好。安陽風(fēng)物更加清幽,宛如桃源仙境,正是詞人社會理想與審美情操的體現(xiàn)。古城安陽,面貌一新,高樓林立,歡歌洋溢,一派祥和。一“鎮(zhèn)”字使整個安陽的繁庶與升平凸顯,百業(yè)俱興,百姓安居,映襯出地方官恪盡職守,詞人有如此政績,以經(jīng)國大手治理安陽的自信與自豪蘊(yùn)涵其中,委婉含蓄。
作者介紹
韓琦韓琦(1008年-1075年),字稚圭,自號贛叟,相州安陽(今河南安陽)人。北宋政治家、詞人,仁宗天圣年間進(jìn)士。他與范仲淹率軍防御西夏,在軍中享有很高的威望,人稱“韓范”。當(dāng)時,邊疆傳頌一首歌謠:軍中有一韓,西賊聞之心骨寒;軍中有一范,西賊
...
本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請
點(diǎn)擊舉報。