野島剛 | 文
在日本,“飲會(huì)”(多指公司白領(lǐng)在下班后跟上司或同事一起喝酒聚餐的社交活動(dòng))是一種具有特別社會(huì)意義的行為。尤其對(duì)公司白領(lǐng)來說意義非凡,“飲會(huì)”上的表現(xiàn)關(guān)系到“出人頭地”,這么說并不夸張吧。另外在與人相處時(shí),如果不積極參加“飲會(huì)”,朋友自然就越來越少,這成為處理人際關(guān)系方面的擔(dān)憂。
然而,很不巧的是我并不擅長“飲會(huì)”。每當(dāng)參加公司舉辦的“飲會(huì)”時(shí),我就后悔自己生為一個(gè)日本人。正因?yàn)檫@樣的經(jīng)歷,我想把自己所了解的日本“飲會(huì)”之特殊性介紹給各位中國讀者。
我進(jìn)入報(bào)社是在1992年。公司分配我去的第一個(gè)赴任地是九州佐賀縣的佐賀支局。當(dāng)時(shí),佐賀支局除了支局長、次長以外還有6個(gè)年輕記者。地方支局的支局長或次長在下班后非常喜歡帶著年輕記者去開“飲會(huì)”。偶爾幾次還好,但基本上每周都得去一次,真沒有比這更麻煩的差事了。
我絕不是一個(gè)偏執(zhí)的人,但不太喜歡浪費(fèi)時(shí)間。在“飲會(huì)”時(shí)談?wù)摰脑掝}大多是上司過去的“當(dāng)年勇”或失敗經(jīng)歷,所以過半年以后“飲會(huì)”上就多次聽到同樣的故事。慢慢地我就覺得太無聊,逐漸把這種心情寫在了臉上。
有一次,次長這樣對(duì)我表達(dá)他的不滿:“你總是一副不耐煩的樣子在聽我講話,如果嫌無聊的話下次不用來參加‘飲會(huì)’也行啊?!?/span>
當(dāng)時(shí)的我(或者說現(xiàn)在也一樣)反抗精神很強(qiáng),心里想“既然上司說了不來參加也行,那就不用去啦”。后來在次長組織“飲會(huì)”時(shí)我是同事中唯一沒出席的。
然而在日本企業(yè)里,這么不善于處理同事關(guān)系的做法就意味著沒法“出人頭地”。我理解到這一點(diǎn)是在赴任佐賀的兩年以后。
有個(gè)同事跟我同一年同時(shí)到佐賀赴任。他這人不錯(cuò),性格開朗,很善于社交,挺受領(lǐng)導(dǎo)喜歡,但工作方面不那么優(yōu)秀。客觀來看,就寫報(bào)道的能力來說我比他優(yōu)秀兩倍。雖然這是在自說自話,但我確信這一點(diǎn)。
日本報(bào)社的晉升機(jī)制跟中國等海外報(bào)社有些不同。日本的報(bào)社,其報(bào)紙發(fā)行量巨大,在全國各個(gè)地方都設(shè)有采訪報(bào)道網(wǎng)。新記者進(jìn)入報(bào)社后最初的赴任地基本上是東京、大阪等大城市以外的地方城市。在這里的最初兩三年,新人一邊進(jìn)行有關(guān)采訪的培訓(xùn),一邊接受上司的考察,以判斷他的能力、適應(yīng)性、人際交往能力等。綜合考察各種因素來判斷其能否順利進(jìn)入下一階段。從基層采訪點(diǎn)最初調(diào)動(dòng)的目的地是札幌、仙臺(tái)、橫濱、名古屋、神戶、廣島、福岡等地方中心城市。我當(dāng)時(shí)在佐賀支局,所以第一道難關(guān)就是看能否順利調(diào)去福岡。
有一天,人事部門貼出通知,宣布和我同時(shí)來佐賀的那名同事被調(diào)去福岡。返回支局后我看到的是那名同事和次長在一起相談甚歡的情景。這時(shí)我才第一次在真正意義上醒悟到,在日本社會(huì)里“飲會(huì)”有多么重要。結(jié)果,我調(diào)動(dòng)去福岡時(shí)已比他晚了一年。至少這一年的時(shí)間是因?yàn)槲以趹?yīng)對(duì)“飲會(huì)”方面的失敗,白白損失了。
從那以后我也多少有些變化,積極參加“飲會(huì)”。但也并不是對(duì)上司那些無聊又自負(fù)的話題都擺出一副津津有味的傾聽狀。
如果我是普通上班族或許會(huì)這么想,沒有必要為了出人頭地而曲意逢迎。對(duì)于抱有這種想法的我來說,相比于跟上司去喝酒,和采訪對(duì)象一起喝酒吃飯更有益處——無論對(duì)我個(gè)人還是對(duì)公司來說都有好處吧。所以我一直把“跟上司的交往”控制在最小限度。
這樣做的結(jié)果或許也并未完全影響我的晉升和發(fā)展吧。只是,如果當(dāng)初能更圓滑地處理“飲會(huì)”,或許可以更早些、更有利地構(gòu)筑起社會(huì)地位吧。
順便提一下,出席日本“飲會(huì)”的中國人經(jīng)常議論的話題是“付賬的方式很麻煩”。這一點(diǎn)我確實(shí)同情中國朋友。不少日本人也很頭疼這個(gè)問題,總是疲于為付賬方式操心。
日本的“飲會(huì)”和中國的宴席在主旨上有些差異。中國的宴席基本上是以“款待”對(duì)方為目的。所以在出席宴會(huì)的人當(dāng)中,經(jīng)濟(jì)上比較優(yōu)渥或者地位較高的人應(yīng)該埋單,主導(dǎo)飯局。
反過來說,在中國飯局上不出錢的人會(huì)被認(rèn)為比較“小氣”,在朋友圈里評(píng)價(jià)會(huì)降低。對(duì)于被請(qǐng)客的人來說,對(duì)方從錢包里掏出來的埋單錢是什么性質(zhì)都無所謂。是他個(gè)人的錢?還是組織的招待費(fèi)?或者是從客戶那里收取的賄賂款?這些都不太介意,重要的是對(duì)方請(qǐng)自己吃飯了這件事本身。
在日本“飲會(huì)”該由誰付錢這一點(diǎn)則比較模糊曖昧。因?yàn)椤帮嫊?huì)”的目的基本上是“聯(lián)絡(luò)感情、加深友誼”之類。誰請(qǐng)誰的這種意識(shí)比較淡薄,付賬時(shí)基本都是AA制。
當(dāng)然,年齡、收入水平和地位等狀況,很多情況下在付賬時(shí)會(huì)綜合考慮。這時(shí)對(duì)外國人來說就很難辦。比如,公司里一個(gè)上司帶著三個(gè)部下去吃飯。結(jié)賬時(shí)是2萬日元,上司自己出1萬日元,剩下的1萬日元由3名部下分擔(dān)。這種做法是比較普遍的。如果上司一個(gè)人全付了,其他人就會(huì)對(duì)他評(píng)價(jià)很好,認(rèn)為這個(gè)人“比較大方”。如果上司說“咱們AA”,大概會(huì)被周圍人說成“小氣鬼”吧。但是,“飲會(huì)”上怎樣埋單不像在中國那樣成為評(píng)價(jià)一個(gè)人的重大要素。日本人會(huì)覺得,對(duì)方請(qǐng)客了就挺幸運(yùn),不請(qǐng)客的話就當(dāng)運(yùn)氣差了點(diǎn),也無所謂。因?yàn)?,基本上是以“?lián)絡(luò)感情”為目的,所以參加“飲會(huì)”的每個(gè)人都是平等的。
我的部下里有不少中國人,一起吃飯的時(shí)候也挺多,但他們基本上從不想付錢,這在他們的價(jià)值觀看來是理所當(dāng)然的。但是,我也只是個(gè)普通工薪族,也有家人,家庭開銷也挺大的。比方說我?guī)е辶鶄€(gè)部下就算去吃便宜點(diǎn)的中華料理,也要花兩三萬日元。這些都讓我一個(gè)人來付的話就比較痛苦,但我也礙于面子硬著頭皮去付了。
可是,這時(shí)候身為中國人的部下都是一副理所當(dāng)然的表情,連一句“多謝款待”都不說。我知道在中國社會(huì),大家不太把向?qū)Ψ秸f“多謝款待”當(dāng)成一種禮貌,所以我也沒多想什么??善胀ㄈ毡救巳绻龅竭@種情況的話,肯定在心里想:“他們是多么沒禮貌啊。下次還要再請(qǐng)他們吃飯嗎?”
反過來,我在中國被別人請(qǐng)客吃飯后即使反復(fù)說“謝謝,多謝款待”,對(duì)方也不覺得我是個(gè)有禮貌的人。不僅如此,還會(huì)覺得“這個(gè)人把我請(qǐng)他吃飯當(dāng)作這么大的事兒?真是個(gè)失禮的家伙”,反倒會(huì)招致對(duì)方不愉快。
最后,我想再說一下“飲會(huì)”上點(diǎn)菜的方法。在中國,基本上所有的菜都由宴會(huì)組織者來決定。點(diǎn)什么菜、怎么點(diǎn)也考驗(yàn)著這個(gè)人的能力和經(jīng)驗(yàn)。
我在擔(dān)任朝日新聞駐中國臺(tái)灣和新加坡支局長時(shí),農(nóng)歷新年前必須得組織飯局請(qǐng)部下吃飯。每到這時(shí)我最緊張的就是點(diǎn)什么菜。因?yàn)槲尹c(diǎn)的菜好不好吃,意味著我這個(gè)外國人在多大程度上融入了他們的社會(huì),考驗(yàn)著我對(duì)他們的飲食文化的了解程度。因此,在中國被別人請(qǐng)客吃飯倒是件很輕松的事。什么也不用操心,等對(duì)方把所有菜都點(diǎn)好后輕松享用就行了。
相比之下,日本“飲會(huì)”上點(diǎn)菜形式就比較公平,賦予每個(gè)參加者平等的機(jī)會(huì)。如果因?yàn)槟昙o(jì)大就隨便決定了所有的菜,那么之后其他參加者肯定會(huì)在背后議論“這個(gè)人太自作主張了”。話說回來,在日本的“飲會(huì)”上所有出席者都是地位平等的,這里包含著一個(gè)想法,即這頓飯的前提是AA制,所以每個(gè)人都有“權(quán)利”點(diǎn)自己想吃的飯菜。
我曾經(jīng)聽說過,不少中國人在被邀請(qǐng)去參加日本人的“飲會(huì)”時(shí),當(dāng)被問到“想吃點(diǎn)什么”時(shí)感到非常困惑。在中國的價(jià)值觀看來,很難想象被請(qǐng)客的一方去點(diǎn)菜。可是,日本人在請(qǐng)客時(shí)很愿意傾聽對(duì)方的意見,所以就產(chǎn)生了這種溝通上的問題。
中國出版了很多介紹日本的書籍,但幾乎沒有詳細(xì)介紹有關(guān)“飲會(huì)”的日中差異的書籍吧。然而毫無疑問,是否理解日本“飲會(huì)”的禮儀與規(guī)矩關(guān)系一個(gè)人能否融入日本社會(huì)。很多中國人并不是很了解日本的“飲會(huì)”文化,所以一直很不適應(yīng)日本社會(huì)。作為日中相互了解的一環(huán),我建議大家加深對(duì)日本“飲會(huì)”的研究。
野島剛,資深媒體人。入職朝日新聞社后,歷任新加坡支局長、政治部記者、臺(tái)北支局長等職,現(xiàn)任朝日新聞中文網(wǎng)主編、《新鮮日本》主編。
延伸閱讀
聯(lián)系客服