【譯文】
一棵古樹橫臥在沙地之上,
它備受摧殘樹齡已經(jīng)老大。
樹根橫穿進(jìn)石縫中尋求水分,
也沒有葉子來拂動(dòng)煙霞。
春天到了枝上滋生苔蘚當(dāng)葉子,
冬天枝上落雪如開花。
沒有遇到銀河的使者,
誰能辨認(rèn)出這就是上天的木筏?
【注釋】
平沙:指廣闊的沙原。
歲月:年月。泛指時(shí)間。賒:久遠(yuǎn)。
水石:指流水與水中之石。
煙霞:煙霧;云霞。
春至:春天來到。
星漢:指天河,即銀河。
靈槎(chá):能乘往天河的船筏。槎:木筏。
【賞析】
此詩首聯(lián)上句直接從正面破題,下句承寫詩題中之“古”字,一“賒”字形容年代久遠(yuǎn),是對(duì)“古”字的申寫,同時(shí)總起全詩。次聯(lián)主要具體描寫古木的臥姿。一“橫”字暗暗點(diǎn)題。三聯(lián)上句承寫二聯(lián)下句的“無葉”二字。此聯(lián)從不同的時(shí)間角度描寫古木,不言古木無葉無花,而言其春以苔為葉,冬以雪為花,極其巧妙靈動(dòng),得藝術(shù)辯證法三昧。然而,無論春夏秋冬,古木始終無葉無花,毫無生機(jī),人們不禁要問:如此古木又有何用?這便逗出末聯(lián)作一突起,指出此木乃良材,只可惜不遇伯樂而已。此聯(lián)在這一表層意義的背后,蘊(yùn)藏著作者的寄托,表達(dá)了作者渴望得到賞識(shí),以有所作為的迫切愿望。
此詩產(chǎn)生的時(shí)代比較早,八句,與一般試律詩的六韻十二句略不同,為后人提供了有唐早期試律之范本。
【創(chuàng)作背景】
【作者簡(jiǎn)介】
王泠然(?692--?725),字仲清。太原(今屬山西)人。開元五年登進(jìn)士第,后官太子校書郎。曾上書張說自薦,未果。秩滿,遷右威衛(wèi)兵曹參軍。工文賦詩。氣質(zhì)豪爽,當(dāng)言無所回忌,乃卓犖奇才,濟(jì)世之器。惜其不大顯而終。有集今傳。
聯(lián)系客服