吳王夫差是春秋末年一位著名的歷史人物。據(jù)《史記·吳太伯世家》記載,夫差是吳王闔廬的太子,而《吳越春秋·闔閭內(nèi)傳》則以其為闔閭(即闔廬)的孫子(闔閭之子波太子的兒子)。公元前496年,闔閭出兵伐越,不幸受傷去世。夫差繼位為君,兩年后興兵打敗了越國,但沒有誅殺越國勾踐。勾踐屈膝降吳,忍辱負(fù)重,十年生聚,十年教訓(xùn),最后終于滅掉了吳國。夫差被迫自殺,成了歷史上備受指摘的亡國之君。
最近,有位大學(xué)歷史系的學(xué)生寫信對我說,春秋末年的吳王夫差,他一直讀作fūchā,后來聽老師念成fūchāi。查查工具書又找不到依據(jù)。他希望我告訴他:“夫差”究竟該怎么讀?
按照常規(guī)的做法,由于古人一般都有名和字,而兩者在音義上又大多有聯(lián)系。因此只要想辦法查清這種聯(lián)系,它的讀音也就可以確定了。然而麻煩的是,在所有的史書上,吳王夫差就這么個(gè)獨(dú)一無二的稱呼,連究竟是名是字也搞不清楚,想通過這種辦法來確定讀音顯然是不可能的了。只好另辟蹊徑,直接從查找古人的注音資料入手。
先查儒家典籍中唐人陸德明的《經(jīng)典釋文》。涉及“夫差”二字注音的有兩條:
《榖梁傳·哀公十三年》:“吳王夫差曰:‘好冠來?!薄ㄖ腥A書局1980年版《十三經(jīng)注疏》2451頁上欄)
《禮記·檀弓下》:“夫差謂行人儀曰:‘是夫也多言,盍嘗問焉……”’(同上書1305頁上欄)
對于這兩例中的“夫差”,《經(jīng)典釋文》的注音完全相同,都作:
夫差,音扶;下,初佳反。
據(jù)此可以知道,在唐代的注音資料(直音和反切)中,“夫差”的“夫”讀“扶”。過去人們一般讀第一聲(陰平)fū,其實(shí)錯(cuò)了,應(yīng)當(dāng)讀第二聲(陽平)fú。
比較麻煩的是“夫差”的“差”字,唐代的反切讀“初佳反”?!凹选弊纸褚糇xjiā。根據(jù)上字取聲、下字取韻及調(diào)的原則,有人就把“初佳反”折合成chā。例如王文錦先生所著的《禮記譯解》(中華書局2001年版)便
給《檀弓下》的“夫差”一詞注音為:“父:音扶,差音插(ch?。?/strong>”
其實(shí),這個(gè)“插”音是注錯(cuò)了的。出錯(cuò)的原因是由于著者不了解唐代中古音和現(xiàn)代讀音的差異造成的。前面說過,中古反切“初佳反”中的“佳”現(xiàn)代讀作jiā,此音大概是在唐代以后出現(xiàn)的,唐代及其以前,“佳”字讀作gāi,與“街”同音(現(xiàn)代四川人仍讀“街”為gāi)。在著名音韻學(xué)家李珍華、周長楫編撰的《漢字古今音表》中,“佳”字的中古音就被注成gāi(原注國際音標(biāo)為kai,折成漢語拼音為gāi)。因此,中古音為“初佳反”的“差”應(yīng)當(dāng)讀作chāi。
這里還有兩個(gè)旁證需要談一談。
其一,《吳越春秋·夫差內(nèi)傳》云:“十一年,夫差北伐齊。”當(dāng)代學(xué)者周生春先生在他的《吳越春秋輯校匯考》(上海古籍出版社1997年版)中注道“《檀弓》注:‘夫’,音,‘扶’;‘差’,初皆切;《榖梁》注同?!敝芟壬诖藯l的“??庇洝敝刑丶诱f明,說他的這個(gè)“差,初皆切”,是根據(jù)《十三經(jīng)注疏》的弘治本和《古今逸史》本轉(zhuǎn)錄而來的。為什么中華書局《十三經(jīng)注疏》本的“差,初佳反”,到了明代的弘治刻本中會變成“差,初皆切”呢?推其緣由,可能是因?yàn)楫?dāng)時(shí)的“佳”字已經(jīng)讀jiā,而“皆”字則讀gāi,將“佳”改成“皆”,可以更準(zhǔn)確方便地切出“夫差”的“差”字的讀音來。
其二,元人陳澔是著名的經(jīng)學(xué)家和訓(xùn)詁學(xué)家,他在所撰的《禮記集說·檀弓下》中用直音字對“夫差”二字的讀音作了注釋:
夫差,音扶釵。(世界書局1936年影印銅版《四書五經(jīng)·禮記集說》54頁)
“扶釵”的漢語拼音作fú chāi,這也就是今天“夫差”二字的正確讀音。